何小幼
摘 要:《中國(guó)建筑的特征》一文的語(yǔ)言,在一般論說(shuō)類文章的準(zhǔn)確精練之外,還呈現(xiàn)出明白曉暢、生動(dòng)活潑、直觀形象、包含感情等方面的特點(diǎn),兼具科學(xué)論文的理性和文藝作品的美感。
關(guān)鍵詞:論說(shuō)文語(yǔ)言;《中國(guó)建筑的特征》;理性;美感
《中國(guó)建筑的特征》是一篇科學(xué)小論文,研究的對(duì)象是中國(guó)傳統(tǒng)建筑。從學(xué)科分類上說(shuō),建筑既屬工程技術(shù),又關(guān)系人文藝術(shù),學(xué)科屬性比較特殊。與這種特殊的學(xué)科屬性相關(guān),文章在語(yǔ)言運(yùn)用方面,呈現(xiàn)出自己的特點(diǎn)。
一、準(zhǔn)確精練
準(zhǔn)確、精練是科學(xué)論文基本的語(yǔ)言特征,《中國(guó)建筑的特征》的語(yǔ)言也是如此。這篇文章的語(yǔ)言準(zhǔn)確,表現(xiàn)在詞語(yǔ)、數(shù)據(jù)和論述的準(zhǔn)確上。
考古學(xué)家所發(fā)掘的殷代遺址證明,至遲在公元前15世紀(jì),這個(gè)獨(dú)特的體系已經(jīng)基本上形成了,它的基本特征一直保留到了近代。
“殷代遺址證明”是下文判斷的事實(shí)根據(jù),體現(xiàn)了作品的科學(xué)性;“公元前15世紀(jì)”時(shí)間準(zhǔn)確,“至遲”是中國(guó)建筑體系形成的時(shí)間下限,用語(yǔ)準(zhǔn)確,語(yǔ)氣堅(jiān)定;“獨(dú)特的體系”說(shuō)明中國(guó)建筑相對(duì)獨(dú)立于世界其他建筑體系,是中華民族自己的獨(dú)創(chuàng);“基本上形成”說(shuō)明到這時(shí)中國(guó)建筑的主要特征已經(jīng)形成,但仍在發(fā)展之中;“一直”說(shuō)明這個(gè)建筑體系的不間斷性,這是中國(guó)建筑相對(duì)于世界其他民族建筑的一個(gè)重要區(qū)別特征。這里,詞語(yǔ)、數(shù)據(jù)的運(yùn)用準(zhǔn)確,論斷嚴(yán)密。
語(yǔ)言準(zhǔn)確,就能一語(yǔ)中的,使表達(dá)言簡(jiǎn)意賅。
在一副梁架上,在立柱和橫梁交接處,在柱頭上加上一層層逐漸挑出的稱作“拱”的弓形短木,兩層拱之間用稱作“斗”的斗形方木塊墊著。這種用拱和斗綜合構(gòu)成的單位叫作“斗拱”。
這里運(yùn)用作詮釋的方法,對(duì)“拱”“斗”“斗拱”進(jìn)行說(shuō)明?!霸诹⒅蜋M梁交接處”“兩層拱之間”說(shuō)明構(gòu)件所處的位置,“逐漸挑出”“墊著”說(shuō)明構(gòu)件的用途,“弓形短木”“斗形方木塊”用打比方的方法說(shuō)明構(gòu)件的形狀。從位置到用途再到形狀,條理清楚,語(yǔ)言準(zhǔn)確,簡(jiǎn)潔精練。
二、明白曉暢
梁思成先生是著名建筑學(xué)家,他傾畢生精力于建筑事業(yè),運(yùn)用現(xiàn)代科學(xué)手段研究中國(guó)建筑傳統(tǒng),成果豐碩。他談到中國(guó)建筑的特征,如數(shù)家珍,娓娓道來(lái),語(yǔ)言流暢,如舟行水上,略無(wú)滯著。
這就是說(shuō),房身部分是以木材做立柱和橫梁,成為一副梁架。每一副梁架有兩根立柱和兩層以上的橫梁。每?jī)筛绷杭苤g用枋、檁之類的橫木把它們互相牽搭起來(lái),就成了“間”的主要構(gòu)架,以承托上面的重量。
兩柱之間也常用墻壁,但墻壁并不負(fù)重,只是像“帷幕”一樣,用以隔斷內(nèi)外,或劃分內(nèi)部空間而已。因此,門窗的位置和處理都極自由……
這是關(guān)于中國(guó)建筑以木材結(jié)構(gòu)為它的主要結(jié)構(gòu)方法的說(shuō)明。從立柱、橫梁組成梁架,到兩副梁架構(gòu)成間的構(gòu)架,再到不負(fù)重的墻壁,墻壁上的可以靈活安排的門窗,作者按照建筑工序的先后順序一一予以呈現(xiàn),流暢而又具體,即使沒有見過(guò)建筑施工過(guò)程的人,讀起來(lái)也能產(chǎn)生如臨其境、如歷其事之感。
中國(guó)建筑怎樣砍割并組織木材成為梁架,成為斗拱,成為一“間”,成為個(gè)別建筑物的框架,怎樣用舉架的公式求得屋頂?shù)那婧颓€輪廓;怎樣結(jié)束瓦頂;怎樣求得臺(tái)基、臺(tái)階、欄桿的比例;怎樣切削生硬的結(jié)構(gòu)部分,使同時(shí)成為柔和的、曲面的、圖案型的裝飾物;怎樣布置并聯(lián)系各種不同的個(gè)別建筑,組成庭院;這都是我們建筑上兩三千年沿用并發(fā)展下來(lái)的慣例法式。
這里連用六個(gè)“怎樣”,構(gòu)成一組排比句,在明白曉暢的同時(shí),又增強(qiáng)了語(yǔ)言氣勢(shì);“砍割”“組織”“結(jié)束”“切削”“布置”“聯(lián)系”等一連串動(dòng)詞,再現(xiàn)了建筑的產(chǎn)生過(guò)程,使人深切認(rèn)識(shí)中國(guó)建筑法式的繁復(fù)和奧妙無(wú)窮;流暢而又動(dòng)感十足的表述,傳達(dá)了作者對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)建筑和創(chuàng)造了中國(guó)建筑的勞動(dòng)者的贊美。
三、生動(dòng)活潑
對(duì)中國(guó)建筑傳統(tǒng)的深入認(rèn)知,使作者在行文過(guò)程中,能夠不露痕跡地運(yùn)用多種說(shuō)明方式,并且在各種表達(dá)方式之間輕松自如地進(jìn)行切換,使語(yǔ)言呈現(xiàn)出一種活潑生動(dòng)的特點(diǎn)。
屋頂在中國(guó)建筑中素來(lái)占著極其重要的位置。它的瓦面是彎曲的,已如上面所說(shuō)。當(dāng)屋頂是四面坡的時(shí)候,屋頂?shù)乃慕且簿褪锹N起的。它的壯麗的裝飾性也很早就被發(fā)現(xiàn)而予以利用了。在其他體系建筑中,屋頂素來(lái)是不受重視的部分,除掉穹窿頂?shù)玫教貏e處理之外,一般坡頂都是草草處理,生硬無(wú)趣,甚至用女兒墻把它隱藏起來(lái)。但在中國(guó),古代智慧的匠師們很早就發(fā)揮了屋頂部分的巨大的裝飾性。在《詩(shī)經(jīng)》里就有“如鳥斯革,如翚斯飛”的句子來(lái)歌頌像翼舒展的屋頂和出檐?!对?shī)經(jīng)》開了端,兩漢以來(lái)許多詩(shī)詞歌賦中就有更多敘述屋子頂部和它的各種裝飾的辭句。這證明屋頂不但是幾千年來(lái)廣大人民所喜聞樂見的,并且是我們民族所最驕傲的成就。
這一節(jié)介紹中國(guó)建筑中屋頂?shù)难b飾性,運(yùn)用了摹狀貌、作假設(shè)、作比較、引詩(shī)句、舉例子等多種說(shuō)明方法;結(jié)尾對(duì)屋頂?shù)木薮笱b飾性特征的高度評(píng)價(jià),則采用議論的表達(dá)方式。在說(shuō)明過(guò)程中,中國(guó)式建筑屋頂“壯麗的裝飾性”與其他體系建筑中屋頂?shù)摹安莶萏幚?,生硬無(wú)趣”的比較,突出了中國(guó)傳統(tǒng)建筑屋頂裝飾性這個(gè)在建筑實(shí)用性與藝術(shù)性結(jié)合方面的突出特點(diǎn);“如鳥斯革,如翚斯飛”的引用,進(jìn)一步形象說(shuō)明了中國(guó)建筑屋頂?shù)母挥谏盍Φ膭?dòng)態(tài)的美感,增強(qiáng)了內(nèi)容的文學(xué)性和文化色彩?!跋猜剺芬姟薄白铗湴痢钡仍~語(yǔ),是作者內(nèi)心對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)建筑喜愛之情的情不自禁的流露,在明白曉暢之外,增強(qiáng)了文字的感情色彩,使得說(shuō)明和論述的文字在客觀、準(zhǔn)確之外,具有了一種富有感染力的“溫度”。表達(dá)方式、說(shuō)明方式甚至是語(yǔ)體特征的自然變化,使語(yǔ)言除了自然流暢之外,又有一種變化靈動(dòng)之美。
四、直觀形象
傳統(tǒng)建筑的很多部件,常常根據(jù)其形狀、用途、出現(xiàn)部位等要素命名,且在建筑勞動(dòng)者的口頭長(zhǎng)期流傳,大多響亮、上口。文章中信手列舉有關(guān)建筑方面的部件、飾物的名稱,使相關(guān)的語(yǔ)段具有極強(qiáng)的可視感和音樂性。
梁頭做成“桃尖梁頭”或“螞蚱頭”;額枋出頭做成“霸王拳”;昂的下端做成“昂嘴”,上端做成“六分頭”或“菊花頭”;將幾層昂的上段固定在一起的橫木做成“三福云”等等;或如整組的斗拱和門窗上的刻花圖案、門環(huán)、角葉,乃至如屋脊、脊吻、瓦當(dāng)?shù)榷紝儆谶@一類。
這些加點(diǎn)的建筑的構(gòu)件和構(gòu)件的裝飾性圖案,名稱本身就能使人產(chǎn)生或強(qiáng)勁或柔美,或沉著或飄逸的感受。文中類似的列舉,既生動(dòng)地呈現(xiàn)了中國(guó)建筑繁復(fù)的裝飾之美,也使表述這種美的文字本身具有了類似于詩(shī)歌中“列錦”的效果。后文還說(shuō)明了建筑的“文法”,在談到建筑的“詞匯”和“文章”時(shí)所進(jìn)行的列舉,效果大體相同。
文章中運(yùn)用的大量比喻,不僅使文章的內(nèi)容通俗易懂,同時(shí)還能引發(fā)人們的想象,激發(fā)起美感。
也如同做文章一樣,在文法的拘束性之下,仍可以有許多體裁,有多樣性的創(chuàng)作,如文章之有詩(shī)、詞、歌、賦、論著、散文、小說(shuō),等等。建筑的“文章”也可因不同的命題,有“大文章”或“小品”。大文章如宮殿、廟宇等等;“小品”如山亭、水榭、一軒、一樓。文字上有一面橫額,一副對(duì)子,純粹作點(diǎn)綴裝飾用的。建筑也有類似的東西,如在路的盡頭的一座影壁,或橫跨街中心的幾座牌樓等等。
“建筑”被比作“文章”,于是讀者對(duì)于建筑的不同功能這相當(dāng)具有專業(yè)性的問(wèn)題立刻了然于心,體現(xiàn)了作者化深?yuàn)W為淺顯的語(yǔ)言運(yùn)用技巧。作者通過(guò)這個(gè)比喻,在建筑與文學(xué)藝術(shù)之間建立的聯(lián)系,使一般的讀者也能馬上將建筑作為審美的對(duì)象。如“路的盡頭的一座影壁,或橫跨街中心的幾座牌樓”這樣的句子,本身已經(jīng)畫面感十足,文中更把它們與“不同的命題”的“‘大文章或‘小品”聯(lián)系起來(lái),讀者因此很自然地產(chǎn)生美的想象。學(xué)習(xí)這樣的一篇課文,無(wú)疑能使學(xué)生增加審美知識(shí),增進(jìn)審美感知,將學(xué)生的審美能力和審美意識(shí)推向一個(gè)更高的層次。
五、包含感情
一般地說(shuō),科學(xué)論文強(qiáng)調(diào)客觀、理性,語(yǔ)言通常不帶感情色彩。但作者滿懷對(duì)中國(guó)文化、對(duì)中國(guó)建筑、對(duì)建筑藝術(shù)的熱愛,向人們介紹中國(guó)建筑的特征,筆下時(shí)時(shí)流露出不能自已的深情。上引說(shuō)明中國(guó)建筑屋頂?shù)木薮笱b飾性一段中,諸如“智慧的”“很早”“如鳥斯革,如翚斯飛”“像翼舒展的”“喜聞樂見”“驕傲的”等詞語(yǔ)中,漫溢而出的對(duì)中國(guó)古代勞動(dòng)者智慧的熱情贊頌,對(duì)傳統(tǒng)建筑優(yōu)美形式的由衷喜愛,對(duì)中國(guó)建筑偉大成就的自豪之情,增強(qiáng)了文章語(yǔ)言的美感。又如:
我們?nèi)粝胗梦覀冏约航ㄖ系膬?yōu)良傳統(tǒng)來(lái)建造適合于今天我們新中國(guó)的建筑,我們就必須首先熟悉自己建筑上的“文法”和“詞匯”,否則我們是不可能寫出一篇中國(guó)“文章”的。
“建筑上的優(yōu)良傳統(tǒng)”是對(duì)前文中國(guó)建筑的特征和“文法”的總結(jié),“優(yōu)良”表達(dá)了對(duì)中國(guó)建筑傳統(tǒng)的推崇,“自己建筑上的‘文法和‘詞匯”,寓含著對(duì)中國(guó)式建筑的喜愛和親切感,“建造適合于我們今天新中國(guó)的建筑”“寫出一篇中國(guó)的‘文章”反映了對(duì)中國(guó)建筑事業(yè)的美好發(fā)展前景的期盼。這一段文字中,出現(xiàn)的最多的一個(gè)詞“我們”,在不同位置上分別指代中國(guó)建筑傳統(tǒng)的創(chuàng)造者、研究者和新中國(guó)建設(shè)者等,統(tǒng)稱之為“我們”,其中明顯包含著強(qiáng)烈的自豪感、緊迫感和使命感,感情色彩豐富,語(yǔ)言優(yōu)美動(dòng)人。
文章所呈現(xiàn)出來(lái)的諸多語(yǔ)言特點(diǎn),使作品兼具科學(xué)論文的理性和文藝作品的美感。當(dāng)然,這篇文章的語(yǔ)言也有一些有待加工之處,例如有的句子比較長(zhǎng),個(gè)別句子的結(jié)構(gòu)不夠清晰,但白璧之瑕,不掩其瑜。