文/蒲國(guó)良
綜覽國(guó)內(nèi)學(xué)界與馬克思相關(guān)領(lǐng)域的研究,以《宣言》為直接研究對(duì)象的學(xué)術(shù)成果占有相當(dāng)?shù)姆至?。不過(guò),仔細(xì)梳理這些成果便不難發(fā)現(xiàn),在針對(duì)《宣言》的研究中,相較于一些數(shù)十年因襲一貫的老調(diào)重彈、老生常談,有一個(gè)話題一直未得到應(yīng)有的重視和充分的展開(kāi),這就是有關(guān)《宣言》序言/導(dǎo)言的研究。我們這里所說(shuō)的《宣言》序言和導(dǎo)言,不僅包括原作者馬克思、恩格斯的七篇序言,而且也包括后來(lái)《宣言》各種版本、譯本出版時(shí)不同學(xué)者撰寫的各種序言和導(dǎo)言。
倘若我們把《宣言》的研究視為一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的領(lǐng)域,那么《宣言》序言/導(dǎo)言實(shí)際上在其中占有非常重要的地位。以中央編譯局翻譯的《宣言》漢譯本為例,《宣言》本文約兩萬(wàn)字,而作者自1872年至1893年的21年間先后為《宣言》撰寫的七篇序言總字?jǐn)?shù)已達(dá)萬(wàn)字有余。一本經(jīng)典著作的原作者自己在20余年間寫這么多篇序言,在思想史和學(xué)術(shù)史上是極為罕見(jiàn)的。有學(xué)者形象地把七篇序言稱為解讀《宣言》乃至整個(gè)馬克思主義的“七把金鑰匙”。讀《宣言》必須讀作者自己寫的這七篇序言,研究《宣言》當(dāng)然也不可忽略這七篇序言。
如果我們把視野放大來(lái)看,除了馬克思和恩格斯的這七篇序言之外,自《宣言》發(fā)表以來(lái),實(shí)際上還存在一個(gè)數(shù)量更為巨大的《宣言》序言/導(dǎo)言系列。這些序言/導(dǎo)言究竟有多少篇,迄今尚未見(jiàn)到確切的甚至是模糊的統(tǒng)計(jì)數(shù)字。單就筆者目力所及,僅二戰(zhàn)后以來(lái)英美兩國(guó)先后問(wèn)世的英文版《宣言》的序言和導(dǎo)言就有近30篇之多,但遺憾的是,長(zhǎng)期以來(lái),《宣言》研究領(lǐng)域?qū)π蜓?導(dǎo)言的關(guān)注程度明顯不足??傮w上看,不僅非馬克思、恩格斯序言/導(dǎo)言沒(méi)有得到相關(guān)研究者應(yīng)有的關(guān)注,即便是馬克思、恩格斯的七篇序言的研究也遠(yuǎn)沒(méi)有得到充分展開(kāi)。因此,這是一個(gè)有待進(jìn)一步深入討論的學(xué)術(shù)話題。
恩格斯在1888年英文版序言和1890年德文版序言中都提到,《宣言》“無(wú)疑是全部社會(huì)主義文獻(xiàn)中傳播最廣和最具有國(guó)際性的著作”,而《宣言》各種不同版本的序言和導(dǎo)言則從一個(gè)側(cè)面真實(shí)地記錄下了《宣言》傳播的深度和廣度。以馬克思和恩格斯為《宣言》所寫的七篇序言為例,《宣言》最初于1848年2月以德文出版,然后被陸續(xù)譯成其他文字廣為傳播。馬克思和恩格斯兩人共同完成《宣言》后由恩格斯一人先后于1872年、1883年和1890年三次為德文版作序,馬克思和恩格斯共同于1882年為俄文版作序,恩格斯又先后于1888年、1892年和1893年分別為英文版、波蘭文版和意大利文版作序。七篇序言本身已向讀者展示了《宣言》的傳播歷程。再看馬克思、恩格斯在序言中提供的信息:1848年的德文初版在1850—1872年間在德國(guó)、英國(guó)、美國(guó)、瑞士等地至少被翻印成12種不同版本。早在恩格斯為之作序的英文版出版之前,第一個(gè)英文版本已于1850年在倫敦發(fā)表。此后,1871年或1872年至少又有三種不同的英譯本在美國(guó)出版,其中一種還在英國(guó)重版過(guò)。法文初版早在1848年六月革命前不久即在巴黎印行,19世紀(jì)70年代初在紐約出現(xiàn)了另一個(gè)譯本,19世紀(jì)80年代中巴黎又發(fā)表了新譯本。馬克思、恩格斯為之作序的1882年俄文版是《宣言》的第二個(gè)譯本,首個(gè)俄譯本早在19世紀(jì)60年代就已在日內(nèi)瓦出版。同樣,恩格斯1892年為之作序的波蘭文版也非新譯本,最早的波蘭文譯本在德文初版問(wèn)世后不久即在倫敦出現(xiàn)了,1882年日內(nèi)瓦還出版過(guò)另一個(gè)譯本。首個(gè)丹麥文譯本也是在原書(shū)出版后不久問(wèn)世的,1885年哥本哈根又出了新譯本。1886年還出現(xiàn)了西班牙文譯本,次年又有人把它譯成了亞美尼亞文。此外還有用其他文字出版的譯本,因?yàn)椤半m然聽(tīng)說(shuō)過(guò),但是沒(méi)有親眼看到”,所以恩格斯沒(méi)有明確提及這些譯本的情況。
不難看出,馬克思、恩格斯的七篇序言已清晰地展示了《宣言》問(wèn)世后45年間的傳播史。在廣度上,它已基本覆蓋了如恩格斯所形象描繪的“從西伯利亞到加利福尼亞”的廣闊地域,歐洲各主要語(yǔ)言幾乎都出現(xiàn)了它的一種或多種版本;在深度上,“《宣言》的歷史在某種程度上反映著1848年以來(lái)現(xiàn)代工人運(yùn)動(dòng)的歷史”:《宣言》發(fā)表之初,它還只是“受到當(dāng)時(shí)人數(shù)尚少的科學(xué)社會(huì)主義先鋒隊(duì)的熱烈歡迎”,而到19世紀(jì)80年代時(shí),“大陸的社會(huì)主義已經(jīng)差不多完全是《宣言》中所宣布的那個(gè)理論了”。仔細(xì)梳理非馬克思、恩格斯序言,我們或許會(huì)對(duì)《宣言》的傳播歷程有更進(jìn)一步的認(rèn)識(shí)。目前已知最早的一篇非馬克思、恩格斯序言是1850年11月以《德國(guó)共產(chǎn)黨宣言》為名刊登在倫敦英國(guó)憲章派主辦的《紅色共和黨人》周刊第21—24期上的《宣言》第一個(gè)英譯本的序言,該版由海倫·麥克法林(Helen Macfarlane)女士譯出,《紅色共和黨人》主編喬治·哈尼撰寫了序言。而正是這篇序言第一次指出了《宣言》作者的姓名。自此迄今,《宣言》“幾乎被譯成世界上每一種語(yǔ)言,在出版規(guī)模上則可以同《圣經(jīng)》和《古蘭經(jīng)》相匹敵”。在這一過(guò)程中,各語(yǔ)種的譯者序言或?qū)а圆粌H為我們勾勒了《宣言》傳播的宏大歷史畫卷,而且為我們提供了很多微觀的歷史細(xì)節(jié)。例如,1882年日內(nèi)瓦出版的俄文版《宣言》,既有馬克思和恩格斯專門為其撰寫的序言,還有譯者格·瓦·普列漢諾夫本人所寫的序言。普列漢諾夫的這篇序言表明,他在翻譯《宣言》的同時(shí)已在認(rèn)真研究并開(kāi)始接受馬克思主義。在《宣言》發(fā)表50周年之際,普列漢諾夫又為再版的《宣言》撰寫了長(zhǎng)篇序言。當(dāng)這篇長(zhǎng)達(dá)五萬(wàn)字的漢文譯文序言發(fā)表時(shí),普列漢諾夫已經(jīng)成長(zhǎng)為世界著名的馬克思主義思想家和活動(dòng)家了。
《宣言》發(fā)表170年來(lái),各種譯本、版本之多不知凡幾,而大多數(shù)譯本、版本發(fā)表之時(shí)都會(huì)有或長(zhǎng)或短的序言或?qū)а?,梳理這些譯本、版本的序言,不僅可以在宏觀上把握《宣言》世界傳播的軌跡,而且還可以填補(bǔ)《宣言》傳播史中的許多學(xué)術(shù)縫隙。所以,對(duì)《宣言》序言/導(dǎo)言進(jìn)行一番學(xué)術(shù)史的梳理,雖然任務(wù)冗繁,卻也說(shuō)得上是一件具有相當(dāng)學(xué)術(shù)價(jià)值的事情。同時(shí),《宣言》的傳播史在某種程度上也是馬克思主義的傳播史,對(duì)《宣言》傳播史研究的深化也必然是對(duì)馬克思主義傳播史研究的深化。
如果我們把《宣言》發(fā)表170年來(lái)的各種序言和導(dǎo)言予以梳理便不難發(fā)現(xiàn),這本身就是一部蘊(yùn)涵豐富、內(nèi)容繁雜、異彩紛呈的思想史。幾乎每一篇序言和導(dǎo)言都在宣示一種態(tài)度,呈現(xiàn)一種立場(chǎng)。“不管最近25年來(lái)的情況發(fā)生了多大變化,這個(gè)《宣言》中所闡述的一般原理整個(gè)說(shuō)來(lái)直到現(xiàn)在還是完全正確的”,但是,“這些原理的實(shí)際運(yùn)用,正如《宣言》中所說(shuō)的,隨時(shí)隨地都要以當(dāng)時(shí)的歷史條件為轉(zhuǎn)移”。這是馬克思、恩格斯1872年德文版序言中所表達(dá)的基本態(tài)度和立場(chǎng),也是七篇序言的共同態(tài)度和立場(chǎng),同時(shí)也是他們對(duì)自己所創(chuàng)立的科學(xué)社會(huì)主義一以貫之的態(tài)度和立場(chǎng)。在《宣言》發(fā)表50周年之際,國(guó)際共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)中修正主義思潮開(kāi)始泛濫,在社會(huì)主義者內(nèi)部引起極大爭(zhēng)論,而且爭(zhēng)論“一直都是圍繞著《宣言》進(jìn)行的”,為了捍衛(wèi)馬克思主義,普列漢諾夫直接用“階級(jí)斗爭(zhēng)學(xué)說(shuō)的最初階段”作為再版《共產(chǎn)黨宣言》序言的醒目標(biāo)題。在《宣言》發(fā)表90周年前夕,托洛茨基借為即將出版的南非文版《宣言》撰寫序言之機(jī),慷慨陳詞:“在今天,馬克思主義只生存在第四國(guó)際旗下。”他信誓旦旦地預(yù)言:“到了慶?!豆伯a(chǎn)黨宣言》一百周年的時(shí)候,第四國(guó)際將成為我們的星球上決定性的革命力量?!蓖新宕幕倪@個(gè)序言,鮮明地表達(dá)了即將誕生的第四國(guó)際的立場(chǎng)。劉師培的序言雖然肯定《宣言》“以古今社會(huì)變更均由階級(jí)之相競(jìng)”“對(duì)于史學(xué)發(fā)明之功甚巨”,是“欲明歐美資本制之發(fā)達(dá)”的必讀書(shū),并認(rèn)為“討論史編,亦不不奉為圭臬,但他又從無(wú)政府主義角度評(píng)價(jià)說(shuō),馬克思主義的“所謂共產(chǎn)者,系民主之共產(chǎn),非無(wú)政府制之共產(chǎn)也……共產(chǎn)之良法美意漸失其真,此馬氏學(xué)說(shuō)之弊也”。馬歇爾·伯曼在為2011年3月企鵝出版社出版的精裝版《宣言》所寫的序言中開(kāi)宗明義地指出,《宣言》中關(guān)于現(xiàn)代人所普遍關(guān)注的全球化、不平等、現(xiàn)代化、貧困、技術(shù)進(jìn)步等問(wèn)題的思想和知識(shí)是其他任何一本書(shū)都無(wú)法比擬的,馬克思將是華爾街“下一個(gè)偉大的思想家”。這充分展示了當(dāng)代西方左翼學(xué)者的基本態(tài)度。當(dāng)我們匯集各家序言/導(dǎo)言,披閱瀏覽眾說(shuō),就仿佛看到秉持不同立場(chǎng)的人們,手捧《宣言》,站立我們面前。從思想譜系上看,可謂百家雜陳。
然而,序言并不僅僅只是代表一種態(tài)度和立場(chǎng),同時(shí)也是在呈現(xiàn)一種思想。用撰寫序言的方式來(lái)闡發(fā)某種思想,馬克思、恩格斯如此,其他序言的作者大抵也是如此。
馬克思、恩格斯七篇序言本身就是對(duì)《宣言》所闡述思想的進(jìn)一步提煉、深化、補(bǔ)充和豐富,在馬克思主義思想史上具有獨(dú)特的地位。例如,恩格斯在多篇序言中以近乎相同的表述概括了貫穿《宣言》的基本思想,這一高度凝練的概括不僅成了后人對(duì)《宣言》內(nèi)容進(jìn)行提煉和歸納的主要依據(jù),而且成了馬克思主義的歷史唯物主義基本原理的經(jīng)典表達(dá)之一。再如,馬克思、恩格斯通過(guò)總結(jié)巴黎公社經(jīng)驗(yàn)得出的“工人階級(jí)不能簡(jiǎn)單地掌握現(xiàn)成的國(guó)家機(jī)器,并運(yùn)用它來(lái)達(dá)到自己的目的”的基本結(jié)論被作為一項(xiàng)重要修正和補(bǔ)充寫進(jìn)1872年德文版序言,這一修正曾被列寧稱為序言對(duì)正文的“一個(gè)極其重要的修改”。又如,針對(duì)《宣言》本身未曾涉及的俄國(guó)公社問(wèn)題的思考,他們?cè)?882年俄文版序言中以自我設(shè)問(wèn)的形式,初步形成了關(guān)于俄國(guó)社會(huì)發(fā)展道路問(wèn)題的簡(jiǎn)單構(gòu)想:“俄國(guó)公社,這一固然已經(jīng)大遭破壞的原始土地公共占有形式,是能夠直接過(guò)渡到高級(jí)的共產(chǎn)主義的公共占有形式呢?或者相反,它還必須先經(jīng)歷西方的歷史發(fā)展所經(jīng)歷的那個(gè)瓦解過(guò)程呢?對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,目前唯一可能的答復(fù)是:假如俄國(guó)革命將成為西方無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命的信號(hào)而雙方互相補(bǔ)充的話,那么現(xiàn)今的俄國(guó)土地公有制便能成為共產(chǎn)主義發(fā)展的起點(diǎn)?!?/p>
許多非馬克思、恩格斯序言和導(dǎo)言的獨(dú)特思想價(jià)值同樣不可忽視。例如,1902年《宣言》的意大利文新譯本作為拉布里奧拉的《紀(jì)念〈共產(chǎn)黨宣言〉》第三版的附錄正式出版(此后直到二戰(zhàn)結(jié)束該版本都是意大利文的最新譯本)。從這個(gè)意義上講,我們也可以把拉布里奧拉寫于1895年的這篇著名文章視為《宣言》的一篇導(dǎo)言。在這篇“導(dǎo)言”中,拉布里奧拉不僅闡明了《宣言》的產(chǎn)生是歷史發(fā)展的必然結(jié)果,《宣言》的形成過(guò)程也就是科學(xué)社會(huì)主義產(chǎn)生的過(guò)程,而且還用《宣言》問(wèn)世后的歷史補(bǔ)充了《宣言》對(duì)資本主義社會(huì)的分析,批判了各種烏托邦社會(huì)主義以及當(dāng)時(shí)流行于意大利的蒲魯東主義、拉薩爾主義和國(guó)家社會(huì)主義思潮。恩格斯曾給予這篇文章相當(dāng)高的評(píng)價(jià),稱贊作者是一位“嚴(yán)肅的馬克思主義者”。拉斯基在為紀(jì)念《宣言》發(fā)表100周年撰寫的長(zhǎng)篇導(dǎo)言《〈共產(chǎn)黨宣言〉是社會(huì)主義的里程碑》中,系統(tǒng)闡述了民主社會(huì)主義關(guān)于革命和改良、民主和專政、無(wú)產(chǎn)階級(jí)政黨等重大理論問(wèn)題的基本觀點(diǎn),這篇導(dǎo)言不僅是拉斯基本人的代表性著作之一,而且是民主社會(huì)主義和英國(guó)工黨史上的一篇著名文獻(xiàn)。再如,泰勒的導(dǎo)言在用相當(dāng)?shù)钠懻摗缎浴氛Q生之前馬克思的思想發(fā)展脈絡(luò)之后,對(duì)《宣言》的整個(gè)理論內(nèi)容進(jìn)行了系統(tǒng)批判和徹底否定,從而借助解構(gòu)《宣言》的理論價(jià)值,系統(tǒng)闡述了其自由主義歷史觀。泰勒的導(dǎo)言典型地反映了經(jīng)驗(yàn)主義哲學(xué)傳統(tǒng)深厚的英國(guó)自由主義史學(xué)家對(duì)待歷史唯物主義、馬克思主義和共產(chǎn)主義的基本觀點(diǎn)及其反對(duì)歷史和思想建構(gòu)的思維特征。又如,霍布斯鮑姆在為1998年維爾索出版社(Verso)出版的《宣言》撰寫的長(zhǎng)篇導(dǎo)言中認(rèn)為,《宣言》的持久生命力主要來(lái)自兩個(gè)方面:一是它在資本主義凱歌行進(jìn)之時(shí)即斷言這種生產(chǎn)方式并不是永恒的,不是歷史的終結(jié);二是它預(yù)言了資本主義的必然性和長(zhǎng)期性。在他看來(lái),1848年時(shí)《宣言》對(duì)資本主義的分析已經(jīng)在20世紀(jì)末得到證實(shí)。這篇導(dǎo)言后來(lái)以《論〈共產(chǎn)黨宣言〉》為題收入了霍布斯鮑姆《如何改變世界:反思馬克思和馬克思主義》一書(shū)。2012年10月霍布斯鮑姆去世時(shí),維爾索出版社曾在其官方網(wǎng)站上重點(diǎn)推出這篇導(dǎo)言以示紀(jì)念。這篇導(dǎo)言在問(wèn)世以來(lái)的20年間先后被多家出版社出版的《宣言》作為導(dǎo)言收入。這些都從一個(gè)側(cè)面反映了這篇導(dǎo)言的思想價(jià)值。
僅從上述有限的幾個(gè)例子便不難分辨眾多序言和導(dǎo)言在各自所處思想序列中的位置。顯然,如果要從思想史的角度對(duì)各種具有思想價(jià)值的序言和導(dǎo)言進(jìn)行分門別類的系統(tǒng)梳理,將是一個(gè)不小的研究工程。
每一篇有價(jià)值的序言/導(dǎo)言,既是在宣示一種態(tài)度,呈現(xiàn)一種立場(chǎng),表達(dá)一種思想,同時(shí)也包含著作者對(duì)《宣言》文本的精心研讀。因此,梳理《宣言》發(fā)表以來(lái)不同時(shí)期、不同派別的不同學(xué)者撰寫的各種序言和導(dǎo)言,其實(shí)也是在梳理一部學(xué)術(shù)史。有不少序言/導(dǎo)言都為《宣言》的研究提供了一定的知識(shí)增量,有著相當(dāng)高的學(xué)術(shù)價(jià)值。
作為當(dāng)事人,馬克思和恩格斯在七篇序言中提供了《宣言》寫作、發(fā)表和傳播的諸多重要信息,大致勾勒出了《宣言》寫作的歷史背景、寫作過(guò)程及早期傳播的基本輪廓,對(duì)后人的研究有非常大的助益。但是,要搞清楚一些史實(shí)特別是歷史細(xì)節(jié),仍需要后人的進(jìn)一步努力。例如,七篇序言中曾反復(fù)提到《宣言》在1848年德文初版之后曾先后出版過(guò)法文、波蘭文、丹麥文等版本,但這些譯本迄今沒(méi)有發(fā)現(xiàn)過(guò)一本,它們或者已經(jīng)佚失,或者當(dāng)時(shí)根本就沒(méi)有付印。而霍布斯姆則傾向于認(rèn)為,在1848—1868的20年間,除了1848年底發(fā)行的一個(gè)瑞典文版和1850年的英譯本之外,似乎并沒(méi)有別的譯本出版。這一看法也得到了俄國(guó)學(xué)者、《馬克思恩格斯全集》歷史考證版編委會(huì)主席格·亞·巴加圖利亞的支持,他在2007年俄文新版《宣言》的一則注釋中也認(rèn)為恩格斯提到的那些譯本“大概在那時(shí)并未出版”。再如,馬克思、恩格斯在序言中只是說(shuō)“《宣言》原稿在二月革命前幾星期送到倫敦付印”,但《宣言》究竟何日出版卻一直是個(gè)謎。而中國(guó)學(xué)者高放在其為中華書(shū)局2011年出版的漢譯紀(jì)念版所撰寫的序言中開(kāi)篇即寫道,“1848年2月24日在倫敦出版的《共產(chǎn)黨宣言》德文本……”,從而明確了《宣言》發(fā)表的具體日期為2月24日,這是他多方查證得出的結(jié)論。又如,馬克思、恩格斯在序言中明確表示《宣言》是他們“兩個(gè)人共同的作品”,是他們受“1847年11月在倫敦舉行的代表大會(huì)”所托而起草的“一個(gè)準(zhǔn)備公布的詳細(xì)的理論和實(shí)踐的黨綱”。但本德?tīng)栐谛蜓灾袇s援引阿爾伯特·林德曼的研究,認(rèn)為《宣言》文本曾經(jīng)過(guò)共產(chǎn)主義者同盟領(lǐng)導(dǎo)人的修改。諸如此類的史實(shí)細(xì)節(jié)問(wèn)題經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)在一些序言中,或?yàn)槲覀兲峁┬轮騿l(fā)我們進(jìn)行新的思考和進(jìn)一步的求證。
嚴(yán)格說(shuō)來(lái),學(xué)術(shù)史與思想史并無(wú)實(shí)質(zhì)性的區(qū)別,因?yàn)閷W(xué)術(shù)本來(lái)就是用來(lái)表達(dá)思想的,而思想沒(méi)有學(xué)術(shù)也是不可能深入的。一篇有思想價(jià)值的序言必然蘊(yùn)含著相當(dāng)?shù)膶W(xué)術(shù)含量。以此反觀馬克思、恩格斯的七篇序言,我們就不難領(lǐng)會(huì),1872年序言的那句“工人階級(jí)不能簡(jiǎn)單地掌握現(xiàn)成的國(guó)家機(jī)器,并運(yùn)用它來(lái)達(dá)到自己的目的”的修正,1882年序言有關(guān)俄國(guó)土地公有制有可能成為“共產(chǎn)主義發(fā)展的起點(diǎn)”的思考、1883年序言對(duì)《宣言》首句“至今一切社會(huì)的歷史都是階級(jí)斗爭(zhēng)的歷史”所增加的限制詞“從原始土地公有制解體以來(lái)”,1893年序言對(duì)資本主義發(fā)展和社會(huì)主義革命道路的某些重新認(rèn)識(shí),等等,這些看似簡(jiǎn)單的結(jié)論,實(shí)則飽含著他們辛勤研究的心血和汗水。同樣,我們由此也就比較容易理解馬克思、恩格斯對(duì)給《宣言》撰寫序言所采取的慎重態(tài)度了。從現(xiàn)有文獻(xiàn)來(lái)看,早在19世紀(jì)60年代,威廉·李卜克內(nèi)西就向馬克思、恩格斯提出了為德文版《宣言》寫序的請(qǐng)求,馬克思也意識(shí)到《宣言》“如果不加新的序言,當(dāng)然不能出版”,并表示將同恩格斯一起“竭力做些這方面的準(zhǔn)備”,但為了使《宣言》“提高到現(xiàn)代水平”,他們直到1872年6月,在認(rèn)真總結(jié)了巴黎公社革命經(jīng)驗(yàn)之后,才寫下第一篇德文版序言。就在這一年,左爾格曾請(qǐng)求馬克思、恩格斯審閱海爾曼·邁耶爾翻譯的英文版,馬克思、恩格斯答應(yīng)著手審閱并做些必要的補(bǔ)充,但感覺(jué)“補(bǔ)充的時(shí)機(jī)不成熟”,所以一直到馬克思去世都遲遲未動(dòng)手。恩格斯也是直到1888年才給賽米爾·穆?tīng)柗g的英文版撰寫了序言。
研究序言/導(dǎo)言在內(nèi)容方面應(yīng)該關(guān)注和解決哪些問(wèn)題呢?就目前國(guó)內(nèi)學(xué)界的相關(guān)研究來(lái)看,應(yīng)該說(shuō)大體上還處于研究的初期階段。就此而言,至少如下一些問(wèn)題是首先需要面對(duì)的,即關(guān)于《宣言》序言和導(dǎo)言的界定問(wèn)題,關(guān)于序言和導(dǎo)言的研究方法問(wèn)題,關(guān)于馬克思、恩格斯七篇序言與馬克思主義文本體系關(guān)系問(wèn)題,關(guān)于馬克思、恩格斯七篇序言與《宣言》文本關(guān)系問(wèn)題,關(guān)于序言和導(dǎo)言的總體數(shù)量統(tǒng)計(jì)問(wèn)題,關(guān)于序言和導(dǎo)言的地域分布和語(yǔ)言分布問(wèn)題,關(guān)于序言和導(dǎo)言的科學(xué)分類問(wèn)題,關(guān)于序言和導(dǎo)言集中關(guān)注的《宣言》文本內(nèi)容問(wèn)題,關(guān)于序言和導(dǎo)言比較集中探討的理論問(wèn)題,關(guān)于序言和導(dǎo)言所爭(zhēng)論的主要議題問(wèn)題,等等。應(yīng)該說(shuō),只有在這些基本問(wèn)題厘清之后,進(jìn)一步的深入研究才能夠順利展開(kāi)。