姜仲華(譯)
◆語篇導讀
在現(xiàn)代生活中,迪士尼樂園是人們休閑娛樂的一個重要場所。人們在樂園里游玩時,可以在不同的區(qū)域盡情地進行不同的體驗。一份最新揭密的迪士尼樂園在初創(chuàng)時期的草圖,讓人們看到了樂園過去與現(xiàn)在的異同,也讓人們對迪士尼樂園的創(chuàng)發(fā)過程有了更多、更清晰的認識。
Back when Disney products were to be watched,not experienced,Walt Disney had an idea—a theme park that felt like stepping into a magical new place.Now,we can finally see Walt's first dream.
Before they could start to build it,Walt needed money.He and his friend Herb Ryman put their heads together and mapped out their dream for the Disneyland.However,that was still just a figment of their imaginations.In just one exciting 1953 weekend,their idea came to life on paper,and you'll notice both small differences from and huge similarities to the modern Anaheim California Park.
Like today,visitors would have entered the park into a Main Street USA-type area.Thetunnelsaren't as wide as they were imagined more than 60 years ago,but park-goers are still greeted with a train passing overhead as they make their ways toward the magic.(Even with a modern Disneyland map,it's crazy to find these secret Disney parkspotsyou never knewexisted.)
Holiday Land is where you'd find today's New Orleans Square,and Mickey Mouse Club became Critter Country.Lilliput Land(in Gulliver's Travels,Lilliput Land is the home of tiny people)and Recreation Park don't seem to have the same thing in today's Disneyland.
Of course,some of Disneyland's biggestattractionshad yet to be dreamed up in that first map.The towering Matterhorn Bobsleds and Big Thunder Mountain Railroad Rides don't appear in the earliest map,and there's no sign of the classical It's a Small World in Walt's first idea of Fantasyland.
If you thought that first map was cool,you aren't alone.In 2017,a public sale with other Disneyartifacts,the 64-year-old map was sold for a surprising$708,000.
theme/θi?m/n.主題;題目;主旋律
figment/?f?gm?nt/n.憑空想象的事物
tunnel/?t?nl/n.隧道;地道;地下通道
spot/sp?t/n.地點;場所;處所
exist/?g?z?st/v.存在;實際上有;生存
attraction/??tr?k?n/n.有吸引力的事;向往的地方
artifact/?ɑrt?f?kt/n.手工藝品
1.He and his friend Herb Ryman put their heads together and mapped out their dream for the Disneyland.他和他的朋友赫佰·萊曼集思廣益,為建造迪士尼樂園繪制理想的藍圖。
這是一個簡單句。put one's heads together意為“碰頭;集思廣益”;map out是一個常見的詞組,意為“規(guī)劃;制定;安排”。
【即時嘗試】他們經(jīng)常聚在一起規(guī)劃下一步的工作。
2.In just one exciting 1953 weekend,their idea came to life on paper,and you'll notice both small differences from and huge similarities to the modern Anaheim California Park.就在1953年一個激動人心的周末,他們的想法終于在紙上實現(xiàn)了。你會注意到它與現(xiàn)代的加州阿納海姆公園既有著細微的差別又有著巨大的相似之處。
come to life意為“活過來;蘇醒;復活”。在原句中,該短語是一種形象化的說法;different和difference常和介詞from連用,表示“與……不同”;similar和similarity常和介詞to連用,表示“與……相似”。
【即時嘗試】當瑪麗蘇醒過來的時候,她注意到自己和以前大不相同了。
回到迪士尼產(chǎn)品只可以觀看而不可以體驗的那個時候,沃爾特·迪士尼就已經(jīng)有了一個想法——(修建)一個主題公園,讓你感覺到像是走進了一個魔幻的新天地?,F(xiàn)在,我們終于可以見證沃爾特的最初夢想了。
在開始建造迪士尼樂園之前,沃爾特需要資金支持。他和他的朋友赫佰·萊曼集思廣益,為建造迪士尼樂園繪制理想的藍圖。然而,那只是他們想象的產(chǎn)物。就在1953年一個激動人心的周末,他們的想法終于在紙上實現(xiàn)了。你會注意到它與現(xiàn)代的加州阿納海姆公園既有著細微的差別又有著巨大的相似之處。
就像今天一樣,游客們可以進入公園,先到達“美國大街”區(qū)域。隧道沒有六十多年前想象得那么寬,但是去公園的人們在朝著魔幻樂園走去的時候,仍然會遇見火車像問候似的從頭頂駛過。(甚至帶一張現(xiàn)代迪士尼樂園地圖,在樂園里面找到你從不知道的那些秘密景點時,你會欣喜若狂。)
“假日樂園”就是現(xiàn)在的“新奧爾良廣場”,“米老鼠俱樂部”成了“動物天地”。在今天的迪士尼樂園里,似乎沒有和“小人國”(在《格里佛游記》中,Lilliput Land就是小人國)與“休閑公園”相同的板塊。
當然,在設(shè)計第一張地圖時,迪士尼樂園一些最大的景點沒有被考慮進去。高聳的“馬特洪滑橇”和“大雷山鐵道”沒有出現(xiàn)在最早的地圖上,在沃爾特對“夢幻樂園”的最初設(shè)想中,也沒有經(jīng)典之作“小小世界”的標記。
如果你認為第一張地圖很酷,那么你就不是一個人有這樣的看法了。2017年在對迪士尼其他文物進行的一次拍賣中,這張歷時64年的地圖竟然以驚人的708,000美元的價格售出。