by Bob Green◎編寫(xiě):付詩(shī)妍
Passing through the Atlanta airport one morning, I caught one of those trains that take travelers from the main1)terminalto their boarding gates. Free,2)sterileand3)impersonal,the trains run back and forth all day long. Not many people consider them fun, but on this Saturday I heard laughter.
At the front of the first car——looking out the window at the track that lay ahead——were a man and his son.
We had just stopped to let off passengers, and the doors were closing again. “Here we go! Hold on to me tight!” the father said. The boy, about five years old, made sounds of sheer4)delight.
Most people on the train were white, dressed for business trips or vacations——and that the father and son were black, dressed in clothes that were just about as inexpensive as you can buy.
“Look out there!” the father said to his son. “See that pilot? I bet he’s walking to his plane.” The son craned his neck to look.
As I got off, I remembered some thing I’d wanted to buy in the terminal. I was early for my flight,so I decided to go back.
I did——and just as I was about to reboard the train for my gate, I saw that the man and his son had returned too. I realized then that they hadn’t been heading for a flight, but had just been riding the5)shuttle.
“I want to ride some more!”
“More?” the father said,mock-exasperated[嗔怪]but clearly pleased. “You’re not tired?”
“This is fun!” his son said.
“All right,” the father replied, and when a door opened we all got on.
There are parents who can afford to send their children to Europe or Disneyland, there are parents who live in million-dollar houses and give their children cars and swimming pools, yet something goes wrong.
“Where are all these people going, Daddy?” the son asked.
“All over the world,” came the reply. The other people in the airport were leaving for
?)distant destinations[目的地,終點(diǎn)]or arriving at the ends of their journeys. The father and son, though, were just riding this shuttle together, making it exciting, sharing each other’s company.
1)terminal ['t??m?n(?)l] n.肺;肺部
2)sterile ['stera?l] adj.枯燥乏味的
3)impersonal [?m'p??s(?)n(?)l] adj.無(wú)味的
4)delight [d?'la?t] vi.高興
5)shuttle ['??t(?)l] n.區(qū)間列車(chē)
6)distant ['d?st(?)nt] adj.遙遠(yuǎn)的
We have a lot of things to deal with every day. But here was a father who cared about spending the day with his son and who had come up with this plan on a Saturday morning.
The answer is so simple: parents who care enough to spend time, and to pay attention and to try their best. It doesn’t cost a cent, yet it is the most valuable thing in the world.
The train picked up speed, and the father pointed something out, and the boy laughed again.
一天早晨去亞特蘭大機(jī)場(chǎng),我看見(jiàn)一輛列車(chē)載著旅客從航空集散站抵達(dá)登記處。這類免費(fèi)列車(chē)每天單調(diào)、無(wú)味地往返其間,沒(méi)人覺(jué)得有趣。但這個(gè)周六我卻聽(tīng)到了笑聲。
在頭節(jié)車(chē)廂的最前面,坐著一個(gè)男人和他的兒子。他們正透過(guò)窗戶觀賞著一直往前延伸的鐵道。
我們停下來(lái)等候旅客下車(chē),之后,車(chē)門(mén)關(guān)上了?!白甙?。拉緊我!”父親說(shuō)。兒子大約5歲,發(fā)出了表達(dá)完全高興的笑聲。
車(chē)上坐的多半是或公差或度假的白人,只有這對(duì)黑人父子穿著樸素簡(jiǎn)單。
“快看!”父親對(duì)兒子說(shuō),“看見(jiàn)那位飛行員了嗎?我敢肯定他是去開(kāi)飛機(jī)的?!眱鹤由扉L(zhǎng)脖子看。
下了車(chē)后,我突然想起還得在航空集散站買(mǎi)點(diǎn)東西。離起飛時(shí)間還早,于是我決定再乘車(chē)回去。
正準(zhǔn)備上車(chē)的時(shí)候,我看到那對(duì)父子也來(lái)了。我意識(shí)到他們不是來(lái)乘飛機(jī)的,而是特意來(lái)坐區(qū)間列車(chē)的。
“我還想再坐一會(huì)兒!”
“再坐一會(huì)兒?”父親嗔怪卻十分高興,“你還不累?”
“好吧,”父親說(shuō)。車(chē)門(mén)開(kāi)了,我們都上了車(chē)。
我們很多父母有能力送孩子去歐洲或者去迪士尼樂(lè)園,很多父母住豪華別墅,孩子有車(chē)有游泳池,可孩子還是學(xué)壞了。
“爸爸,這些人去哪?”兒子問(wèn)。
“世界各地。”父親回答。機(jī)場(chǎng)來(lái)來(lái)往往的人流或準(zhǔn)備遠(yuǎn)行,或剛剛歸來(lái)。這對(duì)父子卻在乘坐區(qū)間列車(chē),享受著父子間的親情與陪伴。
我們每天都有很多事情要處理,但是這位父親卻很愿意花上一天陪伴兒子,并在這樣一個(gè)星期六的早上,提出這個(gè)計(jì)劃。
其實(shí)答案很簡(jiǎn)單:父母愿意花時(shí)間,愿意關(guān)注,愿意盡心盡力去陪伴孩子。這不花一分錢(qián),可這卻是世間無(wú)價(jià)之寶。
火車(chē)加速了。父親指著窗外說(shuō)著什么,兒子又笑起來(lái)了。
(原文有改動(dòng))
語(yǔ)法 :win和 beat的區(qū)別
win和beat都可用作及物動(dòng)詞,作“贏”“戰(zhàn)勝”時(shí),其區(qū)別主要在于賓語(yǔ)的不同。
1.充當(dāng)win的賓語(yǔ)是比賽、戰(zhàn)爭(zhēng)、獎(jiǎng)品、金錢(qián)等名詞,即race、match、game、competition、war、prize之類的詞。例如:
They won the match this time.這次比賽他們贏了。
He won first prize in the sur fing competition.他在沖浪比賽中獲得第一。
2. 充當(dāng)beat的賓語(yǔ)則是比賽、競(jìng)爭(zhēng)的對(duì)手,即指人或球隊(duì)的名詞或代詞。例如:
We played very well, and we beaten them.我們發(fā)揮地很好,打敗了他們。
We beat the strongest team in the football match this time.在這次足球賽中我們戰(zhàn)勝了最強(qiáng)的那個(gè)隊(duì)。