国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

文學翻譯在跨文化交流中的功能與作用

2019-01-12 23:40李論
頌雅風·藝術(shù)月刊 2019年7期
關(guān)鍵詞:譯作文學作品譯者

◎李論

近些年,人們對于文學作品翻譯的重視程度逐漸下降。普遍認為這是一個詞對詞、句子對句子的技術(shù)性的工作,輕視了其中的技巧性和藝術(shù)價值。殊不知這樣一來,在直譯過程中被忽略掉的是那些字里行間蘊含著豐富的情感和深刻的含義,也是一部文學作品最大的魅力。

對文學翻譯有所關(guān)注的人也許知道《中國翻譯文學史》這本書,該書是目前中國橫跨時間最長、最全面的翻譯文學通史著作,全書以文學翻譯為主線,梳理了近代以來中國譯壇的演變。書中不光涵蓋了中國翻譯文學的重要史料、著名翻譯專家的生平與成就,還有關(guān)鍵的翻譯理論、重要的相關(guān)評價和翻譯文學的最新成果。在汲取國內(nèi)外優(yōu)秀的學術(shù)新成就的基礎(chǔ)上,從翻譯學的高度進行深度剖析,得出文學翻譯既要有入木三分的微觀分析、也要保證縱連橫的宏觀把控的結(jié)論。此外,書后的“翻譯文學大事記”更為讀者分條析理了經(jīng)典的文學翻譯事件,是文學翻譯工作者不可或缺的研究資料。

而在吸收國內(nèi)外最新學術(shù)成果時,必定需要文學翻譯,此時,譯者便成為必不可少的橋梁了。其中,該書記載了一位叫力岡的作家,改革開放后,力岡翻譯了近七百萬字的俄蘇文學作品,隨著越來越多如力岡般文學翻譯界的領(lǐng)軍人物和奠基者出現(xiàn)后,中俄乃至中外其他國家的文化交流進入一個嶄新的階段。

文學翻譯并非如眾人眼里那般簡單。既要做到譯作的忠實性,又要深入剖析領(lǐng)會其深意,從而賦予譯作靈魂。這時,語境便成了關(guān)鍵。

隨著專家學者對語境研究的不斷剖析,我們也對語境在翻譯過程當中的重要性和必要性產(chǎn)生了深刻認識。文學翻譯專業(yè)性強于非文學翻譯,進行文學翻譯的譯者們往往需要全面深入地將自身帶入去感受去領(lǐng)悟其中蘊含的文化因素,如若不然,文學譯作則容易翻譯不當。

文學翻譯工作自然需要避開這些雷區(qū),必須要做到認真細致,切不可疏忽。畢竟文學翻譯工作在跨文化交流方面既要發(fā)揮媒介功能、促進功能、信息傳遞功能,又要發(fā)揮交往工具功能。

中華文化博大精深、百世流芳,即使是一個國家也分為56 個民族,而不同民族也都擁有各自的歷史和人文特點。正因為中國文化縱橫交錯,才有如今這般多樣化的中華文化。然而,這些文化并非一開始就得以交融,畢竟不同文化特色、地區(qū)語言各異,甚至難懂。光是一個中國,其文化多樣性就已經(jīng)尤為明顯了,更何況全球近兩百個國家的文化交織在一起。這個時候,文學翻譯便發(fā)揮其媒介功能,在文化溝通與交流中起重要作用。文學翻譯是增加全球化視野、傳播世界各國取得的文明成果、實現(xiàn)各民族之間文化交流、促進自身發(fā)展的重要媒介,從而突破地域、人文的桎梏,實現(xiàn)跨文化交流,使本國家、本民族文化更具有生命力。

當然,媒介功能只是文學翻譯最基本的功能。文學翻譯除了是跨文化交流的媒介,同時也是文化進步的橋梁。中國閉關(guān)鎖國的那段屈辱歷史想必大家并不陌生,清王朝沉浸在天朝上國的迷夢中不愿蘇醒,斷絕與外界的聯(lián)系,錯過國家與世界共同進步的有利時機,從而造成中華文化停滯的局面。“文化就是交流,交流就是文化?!倍膶W翻譯便是促進文化交流進步的重要媒介。正是因為有了文學翻譯,大河文明和海洋文明才得以交融,吸收對方的精華運用到本土文化上。在文學翻譯的過程中,譯者不僅運用自己豐富的知識確保譯作的真實性,還要經(jīng)過自己思想的洗滌,從而讓讀者不僅能夠感受到其中的原作的異域美,同時也能感受到譯者的思想傾向??傊?,文學翻譯在一定程度上對跨文化交流起到了促進作用。

不僅如此,眾所周知,一個地區(qū)的文化是一座文化寶庫,其中涵蓋著龐大的信息量;但其實,很多時候不同文化交織在一起時對信息的識別存在難度,而文學翻譯其實又是最古老的信息載體之一。這時,文學翻譯便可以發(fā)揮其信息傳遞的功能,將一種文化的精華譯作不同的形式,為更多人所得知。

其實,文學翻譯還有一個容易被人忽視的功能,那就是交往工具功能。我們都知道,書籍是人類進步的階梯,也就意味著很多人都是通過書籍這類文學作品來達到更深層次的交往。也正是因為文學翻譯的進步,使得人類能夠拓展到更深更廣的領(lǐng)域,汲取到更多的精神食糧,在這個過程中遇見志同道合者,從而在不斷學習的同時促進交往。

結(jié)語

總之,文學翻譯功能多、作用大、意義非凡。它不僅在人類歷史上具有里程碑作用,還是時代發(fā)展進步不可或缺的一部分。

猜你喜歡
譯作文學作品譯者
當文學作品扎堆影視化
為什么文學作品里總會出現(xiàn)“雨”
what用法大搜索
關(guān)于譯介中國當代文學作品創(chuàng)新問題的思考
論新聞翻譯中的譯者主體性
英文摘要
英文摘要
英文摘要
文學作品與數(shù)學
臺灣文學作品中的第一女
鄂伦春自治旗| 平远县| 竹山县| 贞丰县| 花垣县| 平原县| 宁武县| 雷波县| 盖州市| 县级市| 银川市| 胶州市| 玉溪市| 孝昌县| 宁陕县| 思南县| 塔城市| 平远县| 墨脱县| 孟连| 榆社县| 松滋市| 麟游县| 遵义市| 华亭县| 通江县| 儋州市| 蕲春县| 苏州市| 文水县| 马关县| 万宁市| 江西省| 河北区| 辰溪县| 长治县| 察雅县| 赤壁市| 县级市| 保定市| 大连市|