1967年,余光中有感于臺灣地區(qū)教育界的弊端,寫下這封信。在信中,他虛構(gòu)了莎士比亞申請來中國講學(xué),但因?qū)W歷、研究成果等不符合要求而遭到拒絕一事,借以諷刺當時臺灣地區(qū)教育界、文化界種種不合理的現(xiàn)象。
莎士比亞先生:
年初拜讀您在斯特拉福投郵的大札,知悉您有意來中國講學(xué),真是驚喜交加,感奮莫名!可是我的欣悅并沒有維持多久。年來為您講學(xué)的事情,奔走于學(xué)府與官署之間,舌敝唇焦,一點也不得要領(lǐng)。您的全集,皇皇四十部大著,果真居則充棟,出則汗人,搬來運去,實在費事,但在某些人的眼中,分量并沒有這樣子重,因此屢遭退件,退稿。我真是不好意思寫這封回信,不過您既已囑咐了我,我想我還是應(yīng)該把和各方接洽的前后經(jīng)過,向您一一報告于后。
首先,我要說明,我們這兒的文化機構(gòu),雖然也在提倡所謂文藝,事實上心里是更重視科學(xué)的。舉個例,我們這兒的文學(xué)教授們,只有在“長期發(fā)展科學(xué)”的名義下,才能申請到文學(xué)研究的津貼;好像雕蟲末技的文學(xué),要沾上科學(xué)之光,才算名正言順,理直氣壯。您不是研究太空或電子的科學(xué)家,因此這兒對您的申請,坦白地說,并不那樣感到興趣。
我們是一個講究學(xué)歷和資格的民族:在科舉的時代,講究的是進士;在科學(xué)的時代,講究的是博士。所以當那些審查委員會在“學(xué)歷” 欄下,發(fā)現(xiàn)您只有中學(xué)程度,在“通曉語文”一欄下,只見您“拉丁文稍解,希臘文不通”的時候,他們就面有難色了。也真是的,您的學(xué)歷表也未免太寒磣了一點,要是您當日也曾去牛津或者劍橋什么的注上一冊,情況就不同了。當時我還為您一再辯護,說您雖然沒上過大學(xué),全世界還沒有一家大學(xué)敢說不開您的課。那些審查委員聽了我的話,毫不動容,連眉毛也不抬一根,只說:“那不相干。我們只照規(guī)章辦事。既然交不出文憑,就免談了。”
后來我靈機一動,想到您的作品,就把您的四十部大著,一股腦兒交了上去。隔了好久,又給一股腦兒退了回來,理由是“不獲通過”。我立刻打了一個電話去,發(fā)現(xiàn)那些審查委員還沒散會,便親自趕去那官署向他們請教。
“尊友莎君的呈件不合規(guī)定,他沒有著作?!币粋€老頭子答道。
“莎士比亞沒有著作?”我?guī)缀跆似饋?,“他的詩和劇本不算著作嗎??/p>
“詩,劇本,散文,小說,都不合規(guī)定。我們要的是學(xué)術(shù)著作。”(他把“學(xué)術(shù)”兩字特別加強,但因為他的鄉(xiāng)音很重聽起來像在說“瞎說豬炸”。)
“瞎說豬炸?什么是——”
“正正經(jīng)經(jīng)的論文。譬如說,名著的批評,研究,考證等等,才算是瞎說豬炸?!?/p>
“您老人家能舉個例嗎?”我異常謙恭地說。
他也不回答我,只管去卷宗堆里搜尋,好一會兒才從一個卷宗里抽出一疊表格來?!皡龋襁@些。《哈姆萊特的心理分析》,《哈姆萊特著作年月考》,《Thou和You在哈姆萊特中的用法》,《哈姆菜特史無其人說》……
“我明白您的意思了。假如莎士比亞寫一篇十萬字的論文, 叫《哈姆萊特腳有雞眼考》……
“那我們就可以考慮考慮了?!彼f。
“可是,說了半天,哈姆萊特就是莎士比亞的作品呀。與其讓莎士比亞去論哈姆萊特的雞眼,為什么不能讓他干脆交上《哈姆萊特》原書呢?”
“那怎么行?《哈姆萊特》是一本無根無據(jù)的創(chuàng)作,作不得數(shù)的?!豆啡R特腳有雞眼考》就有根有據(jù)了,根據(jù)的就是《哈姆萊特》。有根據(jù),有來歷,才是瞎說豬炸?!?/p>
顯然,您要來我們這兒講學(xué)的事情,無論是在學(xué)歷上還是著作上,都不能通過的。在“曾獲何種榮譽”一欄里,我也沒有辦法為您填上什么。您那個時候還沒有諾貝爾、普利策、巴林根等獎金,也不時興頒贈什么榮譽博士學(xué)位。您的外文湊合得很,根本不可能去國外講學(xué),或者出席國際筆會之類的大場面。桂冠呢,您那時候倒是有的,可惜您無緣一戴。
對了,說到獎金,我也曾為您申請過的,不過,您千萬不要見怪,我在這方面的企圖也不成功。有一個獎金委員會的理由是:“主題曖昧,意識模糊?!绷硪粋€委員會的評語是:“主題不夠積極,沒有表現(xiàn)人性的光明面?!边€有一個評審會的意見,也大同小異,不外是說您的作品“缺乏時代意識,沒有現(xiàn)實感;又太浪漫,不合古典的三一律”。我想,他們的批評,在他們自己看來,也是誠懇的。例如,有一位文學(xué)批評的權(quán)威, 就指責(zé)您不該在《李爾王》中讓那些不孝的女兒反叛父親,又說哈姆萊特王子不夠積極和堅決,同時劇情忠奸雙方玉石俱焚,也顯得用意含混,不足為訓(xùn)。還有人說,羅密歐與朱麗葉的殉情未免過分夸張愛情,對青少年們恐怕會產(chǎn)生不良的影響。至于那卷十四行詩集,也有人說它太消極,而且有太濃厚的個人主義的色彩云云。
至于大作在此間報紙副刊或雜志上發(fā)表,機會恐怕也不太多。我們的編輯先生所歡迎的,還是以武俠、黑幕或者女作家們每一張稿紙灑一瓶香水的“長篇哀艷悱側(cè)奇情悲劇小說”為主。我想,您來這兒講學(xué)的事,十有九成是吹了。沒有把您的囑咐辦妥,我感到非常抱歉。不過我相信您不會把這些放在心上的。您所要爭取的,是千古,不是目前,是全人類的崇敬,不是幾伙外行的喋喋不休,對嗎?涼風(fēng)起自天末,還望您善自珍重。后會有期,說不定我會去西敏寺拜望您的。
敬祝
健康!
余光中拜上