陳菡
“路人緣”原本是粉絲圈的用語,通常用來形容那些很容易博得路人好感的明星。無論追星的還是不追星的,都情不自禁地對(duì)其產(chǎn)生好感,這還能怎么解釋?當(dāng)然是緣分啦!
如今,這個(gè)網(wǎng)絡(luò)流行語又被賦予新的含義,正所謂“舊瓶裝新酒”。一位網(wǎng)友重新定義了“路人緣”,意為與路人這個(gè)角色有著不解之緣,具體指的是某類人不管到哪里都很普通、不扎眼,用來形容長(zhǎng)期存在感低。
這與之前的含義簡(jiǎn)直有天壤之別。如果說過去人人羨慕某人有“路人緣”,如今面對(duì)這樣的“路人緣”,明星們怕是唯恐避之不及了。另外,被賦予新含義的“路人緣”的使用范圍擴(kuò)大,不僅僅用來指稱明星,我們身邊就有這樣的人,他們存在感極低,可能是總被擠到最后面的那個(gè)人,可能是排隊(duì)總被店員忽視的那個(gè)人,也可能是名字從來不被記住的那個(gè)人……