□ 李丹丹
黨的十八大以來,領(lǐng)導(dǎo)人多次提出要講好中國故事,傳播好中國聲音,讓中國融入世界,讓世界了解中國。但是,我國主流媒體對國家形象以及中國話語體系的塑造還有諸多不盡如人意的地方。這使得西方一些國家有了可乘之機(jī),憑借其擁有的媒介話語霸權(quán),操縱輿論,渲染“中國威脅論”“中國崩潰論”,極盡歪曲、矮化之能事,造成一些西方國家民眾對中國的不解和誤讀。尤其在當(dāng)前比較復(fù)雜的國際環(huán)境下,中國更需要講好中國故事,傳遞中國理念,塑造一個良好的國際形象,贏得各個國家及其民眾的信任。因此,主流媒體需要提升話語權(quán)的影響力,“聯(lián)接中外,溝通世界”,讓世界了解一個真實的中國。
“所謂跨文化是指跨越不同的文化背景,而跨文化傳播則是在兩種或多種不同的文化背景之間的傳播。因此,在跨文化傳播的語境中,傳受雙方來自不同的語境,即編碼者、譯碼者來自不同的文化背景,使用不同的符號系統(tǒng)?!雹偎?,主流媒體在講述中國故事時,要運用跨文化意識、策略,通過擴(kuò)大共通的意義空間,來消除中國故事與外國受眾的傳播障礙和傳播隔閡,幫助他們理解中國文化,讀懂中國故事。以下將從傳播理念、敘事策略、傳播渠道三方面探討主流媒體如何講好中國故事。
在當(dāng)下話語權(quán)“西強(qiáng)我弱”的國際環(huán)境下,向世界講好中國故事,傳播好中國聲音,一定要運用策略、技巧。首先要充分考慮國外受眾的需求,找到能夠戳到外國受眾的關(guān)鍵點。同時,主流媒體必須摒棄以往那種長篇大論講道理的宣傳模式,要考慮不同國家的不同文化背景,用他們能夠聽懂的方式講述我們的故事,在不同文化的差異中尋找共通的部分,增進(jìn)彼此的理解。
所謂“全球化”就是要運用跨文化傳播的策略,以外國受眾思維方式講述中國故事,也就是要讓外國受眾聽得清、聽得懂。但這并不是說講好中國故事就要一味地迎合他們,按照他們對中國的想象去構(gòu)建一個中國形象,而是展現(xiàn)一個立體、真實、全面的中國,一個存在問題,但卻直面問題、解決問題的中國。所以,主流媒體做好對外傳播工作就需要從中國現(xiàn)實情況出發(fā),建構(gòu)一個宏觀的全球圖景,在這個圖景中將中國的立場客觀呈現(xiàn)出來。真正的中國故事是情感的共鳴、心理的認(rèn)同,能夠觸動外國受眾的心靈,從這個角度出發(fā)才能將有魅力、有溫度的中國故事呈現(xiàn)在全球語境中。
同時,主流媒體也要創(chuàng)新報道形式,以往那種宣傳式、公文式的長篇大論是無法適用的,這就需要主流媒體以國際受眾能夠接受的方式報道中國。如由中國說唱團(tuán)體天府事變創(chuàng)作并演唱的說唱歌曲《This is China》,該曲MV 在微博上轉(zhuǎn)發(fā)超過了4 萬次,吸引了中國中央電視臺《新聞聯(lián)播》、香港《南華早報》、美國《時代周刊》、英國BBC 等國內(nèi)外知名媒體的報道?!禩his is China》以英語說唱的形式,將中國傳統(tǒng)文化融入主流宣傳中,既贊揚了改革開放以來中國所取得的種種成就,還指出了中國在發(fā)展過程中面臨的各種問題。主流媒體完全可以參考這種形式,因為它非常巧妙、合理地利用了互聯(lián)網(wǎng)的優(yōu)勢,將富有創(chuàng)意、形式新穎的作品加以廣泛傳播。更重要的是,它可以讓外國觀眾接受。
講好中國故事,傳播好中國聲音,更重要的是主流媒體怎么闡釋好中國特色,怎么把獨具特色的中國人、中國文化、中國發(fā)展講清楚,傳播好,從而打破外國受眾對中國的刻板印象,打破某些西方媒體所宣揚的國強(qiáng)必霸謬論。
中國人在國際上所呈現(xiàn)出的形象會直接影響外國公眾對中國的印象,由于種種原因,中國人的形象在國際傳播中曾被扭曲、被矮化,這不利于中國在國際上塑造一個良好的形象。中國人的樣子就是中國的樣子,講好中國故事其實也就是講好中國人的故事。所以主流媒體要創(chuàng)新話語體系和敘事方式,不僅講述世人熟知的中國人,也要講述有血有肉的中國小人物,讓世界通過這些平凡的中國人,了解中國人的天地情懷、頑強(qiáng)進(jìn)取,通過一個個真實、豐滿、自然、生動、鮮活、易懂的故事傳播中國和中國人的形象。如華龍網(wǎng)品牌欄目《百姓故事》,講述了400 多位來自重慶各行各業(yè)的小人物,他們或勵志、或溫情、或大愛、或創(chuàng)新……這就是一個個生動、真實的中國人的故事。
中國故事有其獨特的魅力,而這種魅力其實來源于充滿魅力的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,中國的文化是中國屹立于世界舞臺的信心與底氣。所以,主流媒體要將中國的文化展示給整個世界,而不是將中國文化的講述權(quán)拱手讓人。比如在中國流傳千古的故事《花木蘭》中,巾幗英雄花木蘭忠孝節(jié)義、代父從軍,廣為中國人民所熟知,被后人所贊頌,花木蘭這種敢于征戰(zhàn)沙場、不畏艱苦的精神正是我們中國文化所倡導(dǎo)和傳承的。但在迪斯尼把這個中國傳統(tǒng)故事改編成了美國電影之后,花木蘭則成為了促進(jìn)女性實現(xiàn)自我價值的故事,并且這部電影充滿了美國標(biāo)志性的個人主義色彩,摒棄了中國文化所倡導(dǎo)的忠孝節(jié)義,這無疑會誤導(dǎo)一些不了解中國文化的觀眾。
同時,主流媒體在對外傳播的過程中,不應(yīng)過分迎合外國人對中國的想象或印象,而是要在充分了解中國文化的情況下,自信地將中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化展示出來。這就要求講述者既不能沽名釣譽、沾沾自喜,也不能妄自菲薄、貶低自己,要以不卑不亢的態(tài)度將中國的傳統(tǒng)文化融入一個個真實的中國故事中。中國的文化是包容平和的,中國也是包容平和的,讓我們的講述告訴世界“中國不會稱霸”。
中國的快速崛起引起一些西方國家的恐慌,害怕中國撼動其地位,所以一些西方媒體在面對中國時出奇地整齊劃一,一致鼓吹“中國威脅論”,企圖阻礙中國的發(fā)展。中國倡導(dǎo)的“一帶一路”在取得豐碩成果的同時,也受到了一些無端的指責(zé)和質(zhì)疑,稱“一帶一路”是中國版的“馬歇爾計劃”。所以主流媒體要“在全面把握目標(biāo)受眾的信息需求和特點的基礎(chǔ)上,圍繞‘一帶一路’的重大問題,積極制定議程,積極響應(yīng)各國受眾的現(xiàn)實關(guān)切,全方面、多角度地闡述‘一帶一路’倡議的實施路徑、現(xiàn)實困境和未來前景,使解讀話語和解決方法贏得目標(biāo)受眾的認(rèn)可和接受”②。
因此,主流媒體也要講好中國發(fā)展的故事,中國的發(fā)展講求互利共贏,為世界發(fā)展做出貢獻(xiàn),而不是要去動誰的蛋糕。如華為的5G 技術(shù)是在為整個人類發(fā)展帶來益處,而不是像某些國家所宣傳的中國要去竊聽誰。講好中國發(fā)展的故事就是要向國際社會呈現(xiàn)一個真實、清晰的中國形象,真實的中國形象是包容和開放的,是在改革中和平穩(wěn)定發(fā)展的,同時也是敢于面對發(fā)展過程中存在的問題與挑戰(zhàn)的形象。主流媒體講好中國發(fā)展的故事就要呈現(xiàn)真實的中國形象,澄清謬誤,消除國際社會的誤會。
以互聯(lián)網(wǎng)為基礎(chǔ)和主要參與者發(fā)展起來的自媒體和全媒體,也是“聯(lián)接中外,溝通世界”的重要方式?!耙曰ヂ?lián)網(wǎng)為基礎(chǔ)發(fā)展起來的新媒體在對外傳播中有其獨特的優(yōu)勢,所以主流媒體應(yīng)充分利用Facebook、YouTube 等社交媒體,通過網(wǎng)絡(luò)社交平臺借筒傳聲、積極進(jìn)行輿論引導(dǎo),確立我國在國際網(wǎng)絡(luò)傳播的重要地位?!雹?/p>
全媒體時代主流媒體可以通過更加多樣的形式如直播、短視頻等和更加豐富的作品生動形象地講好中國故事,將中國的發(fā)展變化、民族的特色以“圖文聲光電”的多媒體形式傳播出去,從而使其更加具有吸引力和感染力,更能引起外國受眾的情感共鳴。在一些突發(fā)事件中,主流媒體也可以更好地應(yīng)對個別西方媒體的故意歪曲、惡意中傷等,通過新媒體搶占輿論先機(jī),主動設(shè)置議題,形成“首發(fā)效應(yīng)”,以更好地維護(hù)國家形象。
信息傳播和媒介技術(shù)的發(fā)展對中國來說既是挑戰(zhàn)也是機(jī)遇,我們要直面挑戰(zhàn),把握機(jī)遇,充分運用互聯(lián)網(wǎng)將中國故事、中國聲音傳播出去。主流媒體講好中國故事是做好對外傳播的重要手段,中國的特色、民族的風(fēng)貌就是我們要呈現(xiàn)給整個世界的,它們最終會構(gòu)成一個真實、生動、完整、清晰的中國形象,聯(lián)接中外,溝通世界。
注釋:
①武晉原.全媒體語境下我國跨文化傳播策略解析[J].傳媒,2017(16):90-92.
②高海建.“一帶一路”倡議下對外傳播精準(zhǔn)化實施路徑[J].傳媒,2018(22):65-66.
③曲昌榮.用跨文化交流視角講好中國故事——從習(xí)近平訪問美國臉譜平臺報道看領(lǐng)導(dǎo)人出訪國際傳播新趨勢[J].新聞大學(xué),2016(03):55-60.