鐘瑋澤 蔡鴻泰 郭 華
中醫(yī)古籍是古代醫(yī)者臨床經(jīng)驗的載體,是醫(yī)者通過自己的感官收集有關(guān)患者的疾病信息,經(jīng)過多次臨床實踐,試圖概括出自己在臨床工作中所發(fā)現(xiàn)或掌握的診療規(guī)律,最后通過書面的方式對規(guī)律的表達(dá)。因此,任何中醫(yī)古籍均有一個形成的過程——包括臨床實踐的過程與成書的過程——而不僅僅是表達(dá)在書面上的靜態(tài)的文字。用一個形象的比喻,即任何的中醫(yī)古籍均可視為作者的“臨床研究報告”。此外,中醫(yī)古籍成書以后,往往因各種原因散佚而在后世形成多個傳本,這些傳本與原始文獻(xiàn)相比在內(nèi)容上有差異,此即古籍的流傳過程。在流傳后世的同時,古籍當(dāng)中學(xué)術(shù)思想之精華會影響后世醫(yī)者,成為指導(dǎo)臨床實踐的重要參考;其學(xué)術(shù)思想的不足之處會得到后世醫(yī)者的批評和補充。因此,要做到對中醫(yī)古籍的準(zhǔn)確理解須運用多個學(xué)科的方法對古籍所經(jīng)歷的三個不同過程進(jìn)行解讀。
古代醫(yī)者的臨床實踐過程是中醫(yī)古籍三個過程當(dāng)中最重要的過程,它構(gòu)成古籍內(nèi)容的經(jīng)驗源泉,醫(yī)者將對臨床經(jīng)驗進(jìn)行記錄或在經(jīng)驗的基礎(chǔ)上建構(gòu)理論。由于醫(yī)者的一切經(jīng)驗、理論最終來源于每一個患者的病情,患者構(gòu)成了醫(yī)者最基本的研究對象,患者病情的總和構(gòu)成醫(yī)者所面對的臨床問題。此外,各種疾病往往產(chǎn)生在特定的歷史背景之中,歷史背景亦向醫(yī)者灌輸特定的醫(yī)學(xué)思想。因此,臨床問題與歷史背景兩者共同構(gòu)成醫(yī)者所作古籍的客觀語境,即古籍文本所針對的具體情況,亦為醫(yī)者的臨床經(jīng)驗與理論所發(fā)揮作用的真實情況。語境對于古籍文本的解讀至關(guān)重要,如《語言理論》指出,語境能夠“把有多種可能的意義轉(zhuǎn)換成符合表達(dá)需要的唯一的意義”“把概括意義限制成具體意義”[1]。換言之,語境具有消除文字歧義的作用。詮釋者對古籍的客觀語境了解愈深入,則愈能夠靠近作者本人給文本所賦予的意義。在試圖理解古代醫(yī)者的臨床實踐過程時應(yīng)注意以下三個方面。
各種疾病往往產(chǎn)生于特定的歷史背景之中,成為醫(yī)家所面臨的臨床問題。歷史上多位著名醫(yī)家均經(jīng)歷過大量傷亡的慘烈場景,其中有如李東垣于《內(nèi)外傷辨惑論》曰:“向者壬辰改元,京師戒嚴(yán),迨三月下旬,受敵者凡半月,解圍之后,都人不受病者,萬無一二,既病而死者,繼踵不絕?!眳怯挚伞段烈哒摗吩唬骸俺绲澬了龋邭饬餍?,感者甚多,于五六月益甚……感邪之輕者,有獲僥幸;感邪之重者,而加以失治,枉死不可勝計。”天災(zāi)與人禍成為了有責(zé)任心的醫(yī)家從事臨床實踐的重要原因。此外,醫(yī)家在臨床實踐中所秉持的醫(yī)學(xué)思想往往產(chǎn)生于特定的歷史背景之中。近代中西匯通學(xué)派的產(chǎn)生即為西學(xué)東漸以后中西醫(yī)學(xué)相互碰撞的結(jié)果,如《中外醫(yī)學(xué)史》指出:“隨著西醫(yī)學(xué)的傳播……傳統(tǒng)中醫(yī)受到西方科學(xué)觀念的沖擊,于是嘗試融通西醫(yī)進(jìn)行學(xué)術(shù)革新,開展‘中西醫(yī)匯通’……成為近代中醫(yī)發(fā)展的重要特征?!盵2]
以過程的方式看待中醫(yī)古籍,當(dāng)中凡涉及臨床表現(xiàn)、診治技術(shù)的內(nèi)容均可視為醫(yī)者在臨床實踐過程中的某些片段。然而粗略性是中醫(yī)古籍的普遍特征,如中醫(yī)文獻(xiàn)學(xué)家馬繼興[3]指出:“愈是早期的古書,其內(nèi)容趨于簡樸和概括?!被颊叩呐R床表現(xiàn)及其完整的演變過程、治療所使用的藥物品種、醫(yī)者成功診治的患者數(shù)量、醫(yī)者從總結(jié)經(jīng)驗到構(gòu)建理論的思維過程等對理解中醫(yī)古籍至關(guān)重要的信息,往往僅有碎片式記載,甚或缺失。以古代醫(yī)案的粗略性為例,何紹奇指出:“前人醫(yī)案中的毛病是不少的……明清醫(yī)案差不多都不完整,看不出療效來,或有初診而無復(fù)診,或只有中間一段治療記錄,而首尾都不全。有的只記錄一下脈象或病狀[4]。如《未刻本葉氏醫(yī)案》中,有的醫(yī)案只有一句‘脈左弦’。”古代醫(yī)者對臨床研究過程的記錄缺乏完整性與清晰性,使得醫(yī)者的經(jīng)驗與理論的可靠程度與適用范圍不明確。對此,詮釋者需運用眾多學(xué)科的方法重建醫(yī)者所面對的臨床問題與歷史背景。
1.3.1 醫(yī)學(xué)史能加深詮釋者對古籍歷史背景的理解
中醫(yī)古籍的粗略性使得詮釋者難以獲知病情的全貌,醫(yī)學(xué)史在一定程度上可彌補古籍的粗略性。以《傷寒論》為例,其序中提到當(dāng)時傷寒病肆虐的慘狀:“余宗族素多,向余二百,建安紀(jì)年以來,猶未十稔,其死亡者三分有二,傷寒十居其七?!?“傷寒”一詞在語義上為“傷于寒邪”,然而單憑“寒邪”一詞難以理解其為何能夠廣泛流行且具有較高的死亡率。中醫(yī)基礎(chǔ)理論的病因?qū)W僅言“寒邪”具有易傷陽氣、凝滯與收引的特點[5],并未提及死亡率。醫(yī)學(xué)史允許詮釋者從一個更廣闊的歷史背景分析此問題。張志斌[6]著《中國古代疫病流行年表》中統(tǒng)計了古文獻(xiàn)對疫病的記載,發(fā)現(xiàn)公元3世紀(jì)的疫病頻數(shù)在11世紀(jì)以前各世紀(jì)中居于首位。此時正值東漢末年及三國戰(zhàn)亂時期,與《傷寒論》之成書時期相近。從現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的角度分析,以發(fā)熱為主要臨床表現(xiàn),能夠引起廣泛流行、造成大量死亡的疾病極可能屬于傳染病的范疇[7]。而在古代社會尚未認(rèn)識到病原體的存在,亦未建立完善的衛(wèi)生防疫制度的情況下,傳染病極易爆發(fā)和蔓延,如《感染病學(xué)》指出:“在漫長的歷史長河中,眾多感染病的爆發(fā)流行被稱為‘瘟疫’,曾給人類帶來巨大的災(zāi)難……20世紀(jì)末以前,人類的疾病主要是感染病?!盵8]
傳染病極可能是張仲景當(dāng)時所面對的臨床問題,是《傷寒論》經(jīng)驗與理論的直接來源。從傳染病的角度看待古籍中所提及的疫病,除了有助于理解古籍的各種危重病情,還能重現(xiàn)中醫(yī)古籍治療傳染病的潛力,這在當(dāng)今以現(xiàn)代醫(yī)學(xué)為主要力量應(yīng)對傳染病的時代里,對于弘揚和發(fā)展中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)有重要意義。
1.3.2 現(xiàn)代醫(yī)學(xué)能夠使中醫(yī)古籍內(nèi)容形象化、具體化
現(xiàn)代醫(yī)學(xué)對無數(shù)疾病的經(jīng)過與轉(zhuǎn)歸有深入的研究,對臨床表現(xiàn)的描述在很多方面比傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)更為精確,參照現(xiàn)代醫(yī)學(xué)可以使古籍內(nèi)容形象化。如《金匱要略·腹?jié)M寒疝宿食病脈證治第十》有:“心胸中大寒痛,嘔不能飲食,腹中寒,上沖皮起,出見有頭足,上下痛而不可觸近,大建中湯主之。”現(xiàn)今一般將此病情解釋為“脾胃陽虛,陰寒內(nèi)盛”[9]。然而“脾胃陽虛”被廣泛用于解釋多種疾病的病機,因此難以精確地描述“上沖皮起,出見有頭足”。張再良[10]將其與現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的腸梗阻相聯(lián)系,豐富了條文的內(nèi)涵。根據(jù)《診斷學(xué)》,胃腸道發(fā)生梗阻時,梗阻近端的胃或腸段飽滿而隆起,可顯出各自的輪廓,伴有該部位的蠕動加強,可以看到蠕動波[11]?!秾嵱猛饪茖W(xué)》亦指出腸梗阻患者可見腸型或腸蠕動波。嚴(yán)重梗阻時,脹大的腸袢呈管狀隆起,橫行排列于腹中部[12]。此外,《哈里森胃腸及肝病學(xué)》指出:“機械性腸梗阻典型表現(xiàn)為中腹部痙攣性疼痛,隨著梗阻程度加重腹痛逐漸加重……嘔吐是最常見的,梗阻部位越高,嘔吐越早越嚴(yán)重?!盵13]由此可見,借助現(xiàn)代醫(yī)學(xué)有關(guān)腸梗阻的研究成果,能夠融貫地解釋第14條中所出現(xiàn)的多個臨床表現(xiàn),包括劇烈疼痛與劇烈嘔吐,“上沖皮起,出見有頭足”應(yīng)被視為梗阻的腸道在腹壁上顯現(xiàn)的隆起。因此,現(xiàn)代醫(yī)學(xué)能夠使古籍內(nèi)容形象化。詮釋者可以進(jìn)一步查閱與腸梗阻相關(guān)的臨床案例,了解腸梗阻的各種經(jīng)過與轉(zhuǎn)歸,把條文中抽象的內(nèi)容落實到臨床實踐中。
1.3.3 文獻(xiàn)與漢語言相關(guān)學(xué)科能夠?qū)偶畠?nèi)容進(jìn)行嚴(yán)格考證
文獻(xiàn)與漢語言相關(guān)學(xué)科包括文獻(xiàn)學(xué)、校勘學(xué)、目錄學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)、文字學(xué)、音韻學(xué)、語法學(xué)等眾多學(xué)科,主要用于對古籍內(nèi)容的考證。古代醫(yī)家以不同于現(xiàn)代的語言文字表達(dá)其面對的臨床問題與歷史背景,因此對醫(yī)家所用語言文字了解愈深入,能夠獲取的信息愈多。如錢超塵[14]考察《內(nèi)經(jīng)》各篇的音韻特點,發(fā)現(xiàn)《內(nèi)經(jīng)》當(dāng)中出現(xiàn)“魚侯兩部合用在七十例以上”“真文合用的數(shù)量超過真文分用的數(shù)量”等漢代音韻的特點,認(rèn)為《內(nèi)經(jīng)》成書于漢代,“七大論”成書于東漢。此外,歷史背景能夠形成廣泛而深遠(yuǎn)的影響,此影響可觸及同一文獻(xiàn)或多部文獻(xiàn)的不同內(nèi)容。詮釋者往往需要將同一文獻(xiàn)或多部文獻(xiàn)的內(nèi)容進(jìn)行互相比對才能獲取歷史背景的信息,此即文獻(xiàn)相關(guān)學(xué)科的作用。如《中醫(yī)文獻(xiàn)學(xué)》指出:“研究我國古代醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)……如果僅限于從醫(yī)書范圍內(nèi)掌握全面情況和收集資料還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的……不少寶貴的臨床資料,和大批的醫(yī)學(xué)史料都是根本不見于歷代醫(yī)書中的?!盵3]
古代醫(yī)家經(jīng)過臨床研究過程后所獲得的經(jīng)驗、規(guī)律與理論僅存在于醫(yī)者的記憶當(dāng)中。為留傳后世,必須將腦海中的內(nèi)容進(jìn)行書面化表達(dá)。研究過程中的臨床經(jīng)驗材料是個別的、散在的,醫(yī)者必須利用某種框架把雜亂的臨床經(jīng)驗以一定的方式進(jìn)行系統(tǒng)化整理,此即古籍的成書過程。若無系統(tǒng)化的整理過程,雜亂無章的經(jīng)驗的堆砌將極大降低著作的實用性。因此,中醫(yī)古籍的成書過程主要體現(xiàn)在體例上,即古籍的結(jié)構(gòu)和敘述方式。需指出,某些中醫(yī)古籍的編撰者僅為文獻(xiàn)的收集整理者,無豐富的臨床經(jīng)歷。此外,古籍記載的經(jīng)驗與理論未必全屬編撰者一人,部分內(nèi)容可能來源于對更早期古籍的引用。編撰者亦需要對不同來源的文獻(xiàn)資料進(jìn)行系統(tǒng)化整理。
前文已指出粗略性是中醫(yī)古籍的普遍特征,因此編撰者未必明文透露與體例相關(guān)的一切信息。此時詮釋者需要以宏觀的視角看待一部古籍方能識別體例,即不能僅聚焦于語言文字的考究,還應(yīng)關(guān)注古籍的書體結(jié)構(gòu)、文體和編排格式[15]。由于編撰者須按照某種結(jié)構(gòu)去整理所獲得的眾多醫(yī)學(xué)資料,古籍中的各種文本理應(yīng)存在著能夠反映出編排格式的“共性”。如黃龍祥[16]研究《針灸甲乙經(jīng)》后發(fā)現(xiàn)書中卷七至卷十二所載腧穴主治條文中的取穴順序如下:先取頭面軀干部穴,后取四肢部穴;頭面軀干部穴位按頭、項、背、面、胸、腹之序排列,流注方向自上而下,從中央至兩旁。在四肢部則先取手部穴,后取足部穴。手足二部均先取陰經(jīng)穴,后取陽經(jīng)穴,陰經(jīng)按太陰、厥陰、少陰之序,陽經(jīng)按陽明、少陽、太陽之序,流注方向均自下而上?!夺樉募滓医?jīng)》中此隱含的編寫體例,若非縱觀全書的內(nèi)容格式則難以發(fā)現(xiàn)。
由于編撰者須采用某種結(jié)構(gòu)去整理所獲醫(yī)學(xué)資料以增加著作的實用性,掌握古籍的體例即有助于理解古籍的內(nèi)容。如上述《針灸甲乙經(jīng)》的體例被掌握以后可用于識別該書中眾多具有歧義的同名穴位[17]。此外,編撰者的學(xué)術(shù)思想往往能夠體現(xiàn)在古籍的體例上,如王冰在道家思想的影響下調(diào)整了《內(nèi)經(jīng)》篇章次序,丹波元簡著《素問識》指出:“改易篇目敘次,共二十四卷,以為八十一篇,蓋仿《道德經(jīng)》《難經(jīng)》也?!贝送猓嗅t(yī)古籍體例中所體現(xiàn)的學(xué)術(shù)思想可能對后世學(xué)術(shù)發(fā)展產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響,如陳自明《婦人大全良方》將“調(diào)經(jīng)門”列于最前,一改此前醫(yī)書論述婦人病時首先列出求子或雜病的傳統(tǒng),使重視“調(diào)經(jīng)”成為中醫(yī)學(xué)治療婦科疾病的一個重要原則和特色[18]。
中醫(yī)古籍年代久遠(yuǎn),編撰者親自整理成書的原始文獻(xiàn)往往無法完好保存。然而,某些中醫(yī)古籍價值較高、影響較大而得到其他編撰者的重視,原始文獻(xiàn)的部分內(nèi)容因而得以轉(zhuǎn)載他書而流傳后世,此即古籍的流傳過程。
原始文獻(xiàn)的內(nèi)容在流傳后世的過程中會產(chǎn)生多個不同的版本,如國醫(yī)大師張燦玾[19]指出:“凡一書問世之始,即為該書之祖本,然在流傳過程中,根據(jù)其內(nèi)容之學(xué)術(shù)價值,必會出現(xiàn)不同的結(jié)果?!薄鞍姹驹戳魇枪偶鱾鞯谋厝唤Y(jié)果?!贝送猓偶诹鱾髦袝l(fā)生不同程度的改變,如《中醫(yī)古籍閱讀學(xué)》指出:“中醫(yī)書籍在反復(fù)傳抄和輾轉(zhuǎn)刻印以及流布收藏的過程中,會發(fā)生許多變化……存留下來的書籍,從體制構(gòu)造到內(nèi)容安排,也往往已經(jīng)有許多改變?!盵20]因此,要解讀經(jīng)過流傳的古籍,需運用文獻(xiàn)相關(guān)學(xué)科對古籍的各種版本進(jìn)行鑒定,理清版本之間的源與流,并用校勘學(xué)的方法,比對不同版本與相關(guān)資料,以期在最大程度上恢復(fù)古籍的本貌。
考察古籍的源流,除著眼于一部古籍作為一個整體的流傳外,還應(yīng)關(guān)注一部古籍當(dāng)中某一段文本的源流。前文已指出,古籍中的文本未必完全來自編撰者一人的經(jīng)驗,編撰者在某些情況下須引用前人有價值的醫(yī)學(xué)文本。一段文本被引用后容易發(fā)生改變,如《外臺秘要·明堂》在引用《千金翼方·針灸》原文“人年三十以上,若灸頭不灸三里穴,令人氣上眼暗,所以三里下氣也”之后遂成“人年三十以上,若不灸三里,令人氣上眼暗,所以三里下氣也”,失去原文本意[21]。然而,編撰者未必詳細(xì)交代所引文本的具體出處和引用方式。因此,詮釋者在理清一部古籍的源流的基礎(chǔ)上,仍須將多部古籍的內(nèi)容相互比對,以發(fā)現(xiàn)各種相類似或相關(guān)聯(lián)的文本[22],從而理清古籍當(dāng)中某一段文本的源流,該文本的最早出處即為文本的原貌。理清古籍當(dāng)中文本的源流亦有助于理解文本引用者的學(xué)術(shù)思想的形成,如對于《臨證指南醫(yī)案》與《溫病條辨》的聯(lián)系,許家松[23]指出:“《溫病條辨》半數(shù)以上方癥采自葉案,即106/198條文……《條辨》對葉案從理、法、方、藥作了全面的整理、提高和再創(chuàng)新,使之從個案上升到了總結(jié)證治規(guī)律的高度?!?/p>
中醫(yī)古籍在流傳后世的過程中,其學(xué)術(shù)思想能夠形成廣泛的影響。后世醫(yī)者往往在前人思想的啟發(fā)下構(gòu)建新的學(xué)術(shù)體系,因此,某些中醫(yī)古籍之間存在著學(xué)術(shù)思想上的源流關(guān)系,此應(yīng)屬于廣義的文獻(xiàn)流傳過程,即非文本上的直接傳抄。如《金元醫(yī)學(xué)評析》指出:“劉氏(劉完素)受北宋韓祗和、龐安時、朱肱影響較多,他們都是倡導(dǎo)傷寒為熱病的,從而演變?yōu)閯⑹系闹骰鹫?。張完素則受《中藏經(jīng)》和錢乙《小兒藥證直訣》的影響較多,主張五臟論病。這兩位大醫(yī)家,學(xué)術(shù)思想顯然不同,但他們之間……完全是互學(xué)互長的學(xué)誼關(guān)系?!盵24]此外,每一位古代醫(yī)家的時間與精力始終有限,加之古代交通欠發(fā)達(dá),不同醫(yī)家之間難以頻繁交流臨床經(jīng)驗。古代醫(yī)家的學(xué)術(shù)思想必定有不足之處,其局限性會得到后世醫(yī)家的批評與突破。如古代醫(yī)者對中風(fēng)一病的病因認(rèn)識經(jīng)歷了一個演變的過程,《中醫(yī)內(nèi)科學(xué)》指出歷代醫(yī)家對中風(fēng)的認(rèn)識可分為兩個階段:唐宋以前多以“內(nèi)虛邪中”立論,唐宋以后多以內(nèi)風(fēng)立論[25]。有關(guān)中風(fēng)病的機理,《靈樞·刺節(jié)真邪》云:“虛邪偏客于身半,其入深……真氣去,邪氣獨留,發(fā)為偏枯?!倍斓は凇兜は姆āふ撝酗L(fēng)》曰:“《內(nèi)經(jīng)》已下,皆謂外中風(fēng)邪……不可一途而論……東南之人,多是濕土生痰,痰生熱,熱生風(fēng)也?!泵鞔鷱埥橘e于《景岳全書》提出“非風(fēng)”的觀點云:“非風(fēng)一證,即時人所謂中風(fēng)證也……本皆內(nèi)傷積損頹敗而然,原非外感風(fēng)寒所致。”兩者觀點與《內(nèi)經(jīng)》大異,表現(xiàn)為對中風(fēng)病因認(rèn)識的深化??疾熘嗅t(yī)古籍之間學(xué)術(shù)思想的源流,除了有利于理解古籍學(xué)術(shù)思想的形成,亦有助于在宏觀上把握古代醫(yī)學(xué)觀念的演變軌跡,總結(jié)前人思想的得與失,為未來的學(xué)術(shù)發(fā)展提供立足點。
中醫(yī)古籍包含著實踐、成書與流傳的過程,因而每一部中醫(yī)古籍都是一部漫長的“歷史”,絕不僅僅是手中的一本靜態(tài)的書籍。明確此三個過程的存在,即能夠以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆椒ūM可能地“逼近”古籍的原意。后世對中醫(yī)古籍的解讀方法無非是針對此三個過程中的一個或多個過程,因此這三個過程可以成為統(tǒng)領(lǐng)各種古籍解讀方法的框架。最后,詮釋者不應(yīng)忽視中醫(yī)古籍之間的學(xué)術(shù)思想的源流關(guān)系。后世醫(yī)家對中醫(yī)古籍有價值的思想的繼承與對中醫(yī)古籍局限性的批評與突破,構(gòu)成了中醫(yī)學(xué)術(shù)發(fā)展的脈絡(luò),此脈絡(luò)使得中醫(yī)古籍的價值能夠得到恰當(dāng)?shù)脑u價。