鄭偉
中國(guó)傳統(tǒng)音韻學(xué)有古音學(xué)(先秦韻文和諧聲字)、今音學(xué)(《切韻》)、等韻學(xué)(唐宋韻圖)、北音學(xué)(《中原音韻》)四個(gè)門類。要從時(shí)代來(lái)分,就是上古音、中古音、近代音三大分支。統(tǒng)而言之,都屬于古音研究的范圍。而包括普通話和各大方言在內(nèi)的現(xiàn)代漢語(yǔ),其語(yǔ)音面貌不在傳統(tǒng)古音的研究視野之內(nèi)。
說到某門學(xué)科的研究傳統(tǒng),不外乎三個(gè)層面:觀念、材料、方法。古音研究的傳統(tǒng)觀念是經(jīng)世致用,傳統(tǒng)材料是歷代古書,傳統(tǒng)方法是文獻(xiàn)考證。一言以蔽之,從讀經(jīng)、解經(jīng)到明義?!墩f文》《白虎通》《釋名》里的譬況、合音、聲訓(xùn)、讀若,是為代表。東漢以后的“西域”之學(xué)傳人,傳統(tǒng)被打破了。反切注音、四聲的發(fā)明、永明“聲病說”、近體律詩(shī),無(wú)一不受梵文的影響。中唐以降的三十六字母、韻圖等記錄漢字字音的形式,同樣是“肇自西域,遠(yuǎn)播中土”。
發(fā)端于南宋、興盛在清代的古音學(xué),基本上擺脫了經(jīng)學(xué)的樊籬,而逐漸成為一門獨(dú)立的學(xué)科。明代陳第說:“時(shí)有古今,地有南北,字有更革,音有轉(zhuǎn)移。”短短十六字,鑿破鴻蒙。一切都在變,語(yǔ)言也不例外,今人讀《詩(shī)經(jīng)》,不能因?yàn)樽x起來(lái)不押韻而認(rèn)為古人用韻不嚴(yán)。顧炎武是清代古音學(xué)的開山鼻祖,完成了《音論》三卷、《詩(shī)本音》十卷、《易音》三卷、《古音表》二卷,而且用“離析唐韻”的方法來(lái)分析中古韻類和上古韻部的對(duì)應(yīng)關(guān)系,和西方的結(jié)構(gòu)主義方法有異曲同工之妙。
胡適《治學(xué)的方法與材料》一文中說:“科學(xué)的方法,說來(lái)其實(shí)很簡(jiǎn)單,只不過‘尊重事實(shí),尊重證據(jù)。在應(yīng)用上,科學(xué)的方法只不過‘大膽的假設(shè),小心的求證。在歷史上,西洋這三百年的自然科學(xué)都是這種方法的成績(jī);中國(guó)這三百年的樸學(xué)也都是這種方法的結(jié)果。顧炎武、閻若璩的方法,同伽利略、牛頓的方法,是一樣的:他們都能把他們的學(xué)說建筑在證據(jù)之上。”但是,“顧氏、閻氏的材料全是文字的,伽利略一班人的材料全是實(shí)物的。……文字的材料是死的,故考證學(xué)只能跟著材料走,雖然不能不搜求材料,卻不能捏造材料?!埳系牟牧现荒墚a(chǎn)生考據(jù)的方法;考據(jù)的方法只是被動(dòng)的運(yùn)動(dòng)材料。自然科學(xué)的材料卻可以產(chǎn)生實(shí)驗(yàn)的方法;實(shí)驗(yàn)便不受現(xiàn)成材料的拘束,可以隨意創(chuàng)造平常不可得見的情境,逼拶出新結(jié)果來(lái)”。胡適在當(dāng)時(shí)鼓吹民主與科學(xué),對(duì)清代學(xué)術(shù)的評(píng)價(jià)既中肯,也有偏頗。清代樸學(xué)的成就絕不僅僅限于《皇清經(jīng)解》而已。只不過,材料決定方法,清儒所見有限,在方法上不能再突破,勢(shì)所必然。
十九世紀(jì)末以來(lái)有“五大發(fā)現(xiàn)”:一、殷墟甲骨文字,二、敦煌、塞上及西域簡(jiǎn)牘,三、敦煌千佛洞的六朝唐人寫卷,四、內(nèi)閣大庫(kù)的書籍檔案,五、中國(guó)境內(nèi)的古外族遺文(詳參李零:《簡(jiǎn)帛古書與學(xué)術(shù)源流》)。這五項(xiàng)新材料,對(duì)音韻研究皆有不同程度的貢獻(xiàn)。如甲骨文中所見諧聲字、西漢簡(jiǎn)牘所見通假字可用來(lái)考證周秦兩漢音韻,敦煌所見唐人韻書殘卷可用來(lái)考訂六朝隋唐聲韻。清廷內(nèi)府藏《切韻》,尤其是迄今唯一的全帙宋跋本,豐富了學(xué)界對(duì)中古韻書的認(rèn)識(shí)。西夏國(guó)書、契丹小字、八思巴字等外族古文字古文獻(xiàn),則為宋元遼金時(shí)期北方漢語(yǔ)音韻研究提供了標(biāo)音性的材料??偟膩?lái)說,以上所列,仍然屬于歷史文獻(xiàn)材料考證的范疇。就研究方法而言,晚清民國(guó)至二十世紀(jì)上半葉,中國(guó)的音韻學(xué)在歷史比較、譯音對(duì)勘、詞族比較、語(yǔ)音實(shí)驗(yàn)等方面都有可圈點(diǎn)之處。
歷史比較語(yǔ)言學(xué)于十九世紀(jì)中后期在歐洲興起,是語(yǔ)言學(xué)成為一門獨(dú)立學(xué)科的標(biāo)志;語(yǔ)音演變無(wú)一例外是其基本信條。在方法上強(qiáng)調(diào)對(duì)一組語(yǔ)言進(jìn)行比較,尋求語(yǔ)音對(duì)應(yīng)規(guī)律。法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家梅耶說:“比較研究是語(yǔ)言學(xué)家用來(lái)建立語(yǔ)言史唯一有效的工具?!痹诓牧仙蠌?qiáng)調(diào)現(xiàn)實(shí)語(yǔ)言而不是古代文獻(xiàn)的重要性,而忽略口語(yǔ)形式。歷史比較法在十九世紀(jì)的西方成就輝煌,比如著名的兒童文學(xué)家格林兄弟提出了印歐語(yǔ)重要的輔音變化規(guī)律,我們稱它為“格林定律”。瑞典漢學(xué)家高本漢(Berhnard Karlgren)將歷史比較法用于漢語(yǔ)中古音韻的研究,著成《中國(guó)音韻學(xué)研究》,原書為法文版,當(dāng)時(shí)中央研究院歷史語(yǔ)言研究所打破了只出專書、不出譯著的規(guī)矩,由趙元任、李方桂、羅常培合譯成中文,于一九四〇年在商務(wù)印書館出版。該書甫一問世,便在國(guó)際漢學(xué)界和國(guó)內(nèi)知識(shí)界引起了轟動(dòng),亦成為中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的標(biāo)志性著作。高氏占有新材料(現(xiàn)代方言)、懂得新方法(歷史比較),其學(xué)術(shù)影響無(wú)疑超越了清代樸學(xué)。
被譽(yù)為“漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)之父”的趙元任,于一九二七年十月開始進(jìn)行吳語(yǔ)方言的調(diào)查研究,并于次年出版《現(xiàn)代吳語(yǔ)的研究》一書。該書列出了三十三個(gè)方言點(diǎn),而高本漢的《音韻》“方言字匯”部分,恰好也是三十三個(gè)點(diǎn)(其中包括了日譯漢音、朝鮮漢音、安南漢音),這種巧合恐怕是有意為之。非漢語(yǔ)方面,李方桂的侗傣語(yǔ),王靜如的西夏文,聞宥的羌語(yǔ),張琨的苗瑤語(yǔ),李霖燦的麼些(納西)文,馬學(xué)良、袁家驊和高華年的倮倮(彝)語(yǔ),羅常培的擺夷語(yǔ)(布依語(yǔ))等,都是上世紀(jì)三四十年代西南邊疆少數(shù)民族語(yǔ)文方面的杰出研究。其中大部分學(xué)者都有中研院史語(yǔ)所的背景,既收集一手材料,又熟習(xí)現(xiàn)代學(xué)術(shù)的技術(shù)與方法,篳路藍(lán)縷,均有開創(chuàng)之功。
二十世紀(jì)伊始,貝利(H.W.Bailey)、勞費(fèi)爾(B.Laufer)、沙畹(E.chavannes)、伯希和(Paul Pelliot)、卜弼德(P.A.Boodberg)等西方漢學(xué)家都曾撰文討論過中國(guó)古書里諸如“突厥”、“吐谷渾”、“拓跋”(桃花石)、“撐犁”(天)、“絲”等專名的漢文寫法,或是它們?cè)谕庹Z(yǔ)中的對(duì)音問題,其中伯希和貢獻(xiàn)尤著。他憑借其對(duì)古代西域各種外族遺文的熟稔和深厚廣博的語(yǔ)文學(xué)知識(shí),在這一領(lǐng)域開疆拓土。正如評(píng)論者路易·勒努所說:“如果人們想由此而說伯希和從未描述過一種語(yǔ)言狀態(tài),那么他就不是一名真正的語(yǔ)言學(xué)家。伯希和非常注重對(duì)音問題,他覺得,唯有一種嚴(yán)格的對(duì)音體系,尤其是那些專用名詞或外來(lái)詞的漢文對(duì)音,才可以使人確定在借鑒方面的詞匯銜接之真相,而歷史的銜接卻要依靠語(yǔ)言的銜接。他在此問題上也成為一代語(yǔ)音學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家們的首倡者和先驅(qū)?!?/p>
作為“超級(jí)東方學(xué)家”,伯希和把主要的精力放在了對(duì)粟特語(yǔ)、突厥語(yǔ)、吐火羅語(yǔ)、怯盧文、回鶻文、梵文、藏文、阿拉伯文等中亞古代語(yǔ)文的考證上,并沒有太多顧及古漢語(yǔ)音韻的研究。但也有《論古漢語(yǔ)音韻學(xué)》(Sur la phonétique du chinois ancien)等討論古音的未刊著作。伯希和、馬伯樂(Henri Maspero)的杰出工作,對(duì)當(dāng)時(shí)正在撰寫博士論文的高本漢造成了巨大壓力,逼得他拼命加快工作的進(jìn)度。得知伯希和放棄開設(shè)古漢語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)課程,而且因戰(zhàn)爭(zhēng)不能擔(dān)任他的論文答辯主考官后,高本漢為之雀躍不已。
限于域外語(yǔ)文材料所見,國(guó)內(nèi)學(xué)者在對(duì)音方面的研究就比較零星了。曾在歐洲受過系統(tǒng)學(xué)術(shù)訓(xùn)練的陳寅恪寫過《五胡問題及其他》一文,言及怯盧文Cinstan為“震旦”的對(duì)音,又說羯語(yǔ)“萬(wàn)”字讀Tman當(dāng)借自漢語(yǔ)??梢?,非了解中文、外語(yǔ)兩面者不能為此文。真正有意識(shí)運(yùn)用外語(yǔ)譯音來(lái)做古音研究的,當(dāng)屬俄國(guó)漢學(xué)家鋼和泰(Alexander von Stael-Holstein)的《音譯梵書與中國(guó)古音》。鋼文指出:“研究各時(shí)代的漢字如何讀法,有三個(gè)重要的材料來(lái)源。第一,中國(guó)各種方言里與日本安南朝鮮文里漢字讀音的比較研究;第二,古字典(《唐韻》之類)里用反切表示漢字的讀法,古韻表可以考見韻母的分類;第三,中國(guó)字在外國(guó)文里的譯音,與外國(guó)字在中國(guó)文里的譯音。”這里的第一、第三點(diǎn),都關(guān)乎譯音。鋼氏利用他收集的法天、梵贊諸僧的梵文密咒(Mantras)的漢字譯音,印證了高本漢關(guān)于《切韻》的構(gòu)擬,這一觀察角度是前人研究中古音時(shí)未曾措意的。因此胡適親自將其翻譯成中文,介紹給國(guó)內(nèi)學(xué)界,由此還引起了一番古音大討論。隨后汪榮寶《歌戈魚虞模古讀考》也是廣采梵漢對(duì)音,兼及《史記》《漢書》至唐宋史籍所見外國(guó)專名之譯音、日本漢音等,提出:“讀歌戈收[a]者,唐宋以上之音,讀魚虞模收[a]者,魏晉以上之音。南山可移,此案必不可改?!蓖蹯o如、羅常培則在西夏文、漢藏等譯音方面成績(jī)斐然。
古漢語(yǔ)中有大量音近義同的詞,諸如“解懈”“見現(xiàn)”之類,是為同源詞(或稱“同族詞”)。北宋賈昌朝有感于“先儒之學(xué),傳授異同。大抵古字不繁,率多假借,故一字之文、音、詁殊別者眾,當(dāng)為辨析”,作《群經(jīng)音辨》。雖然該書不是專門探討漢字音義關(guān)聯(lián)的專著,分類也不盡合理,但在詞源學(xué)方面有椎輪之功。現(xiàn)代學(xué)術(shù)史上兩位必須提及的詞源學(xué)大家是中國(guó)的楊樹達(dá)和上文已經(jīng)說到的高本漢。楊氏曾留學(xué)日本,有深厚的舊學(xué)根柢,又深受新學(xué)影響。楊氏自謂:“我研究文字學(xué)的方法,是受了歐洲文字語(yǔ)源學(xué)(Etymology)的影響的?!彼谖淖钟?xùn)詁學(xué)方面的研究,充分發(fā)揮“因聲求義”,由聲音的聯(lián)系推求不同字在詞義上的關(guān)系,進(jìn)而建立詞族。漢語(yǔ)里聲韻上有聯(lián)系的字,除了同聲符的諧聲字(“工江”之類),還有假借字(“其箕”之類)、轉(zhuǎn)注字(“考老”之類),而另外一大宗就是同族詞了。楊氏在這方面的研究,大都匯于《積微居小學(xué)金石論叢》《積微居小學(xué)述林》之中。高本漢于一九二六年完成了漢語(yǔ)中古音領(lǐng)域的名山之作《中國(guó)音韻學(xué)研究》后,開始向上古音領(lǐng)域進(jìn)軍。其中“Word Familiesin Chinese”(漢語(yǔ)詞類)一文原在《遠(yuǎn)東博物館集刊》(BMFEA)發(fā)表,后由張世祿先生譯成中文,一九三七年由商務(wù)印書館刊行。高氏認(rèn)為:一、上古音的研究是漢藏比較語(yǔ)言學(xué)的前期準(zhǔn)備工作;二、不能直接將適用于分析型的印歐系語(yǔ)言的歷史比較法直接照搬來(lái)研究孤立型的漢藏系語(yǔ)言,而應(yīng)該注重詞族,即對(duì)音義相通的同源詞的搜集、整理。
楊、高二人的研究方法都很科學(xué),但實(shí)有不同。楊樹達(dá)先生在一九五二年八月十二日的日記中,談及其《述林》一書交當(dāng)時(shí)中國(guó)科學(xué)院審查后的反饋意見,申明了自己研究語(yǔ)源學(xué)的方法,歸結(jié)起來(lái)有五點(diǎn):第一,受歐洲近現(xiàn)代研究方法之影響;第二,既重《說文》,亦重清代學(xué)者的注解;第三,強(qiáng)調(diào)廣征語(yǔ)料,不排斥現(xiàn)代語(yǔ)言;第四,重視甲金文字;第五,強(qiáng)調(diào)形義密合,從浩瀚古書中發(fā)現(xiàn)字詞的音義聯(lián)系。高本漢受過西方現(xiàn)代學(xué)術(shù)的訓(xùn)練,雖然研究范圍廣涉音韻學(xué)、方言學(xué)、詞典學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)、考古學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)與宗教等,但其主業(yè)無(wú)疑是音韻學(xué)。高氏的立場(chǎng)是“要研究中國(guó)的語(yǔ)源學(xué),勢(shì)必至于進(jìn)入印度支那比較語(yǔ)言學(xué)的范圍”。
從楊樹達(dá)的日記來(lái)看,他與高本漢于上世紀(jì)三十年代時(shí)相過從,且互通文字。如:
四月六日。訪胡適之,見告瑞典高本漢近著《詩(shī)經(jīng)研究》,論及《老子》,稱余《老子古義》之美,容當(dāng)假與余讀之。十一月八日。高本漢寄贈(zèng)論文二篇:一為《詩(shī)經(jīng)古韻》,即前某君見示者;一為紀(jì)念蔡元培作者。(一九三三年)
十一月二十三日。瑞典高本漢寄所著《中國(guó)語(yǔ)語(yǔ)族》論文來(lái)。十二月三日。高本漢屢贈(zèng)其著作,以《古聲韻討論集》及《形聲字聲中有義略證》、《釋旒》以下十一篇寄贈(zèng)答之。(一九三四年)
二月十九日。瑞典高本漢寄所著論文四冊(cè)來(lái)。中有《古銅器所見之殷周》一首,景印鼎彝甚多。(一九三六年)楊、高二人都比較重視對(duì)方的研究成果。作為中西方詞源學(xué)研究的大家,堪稱佳話。
國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)于高本漢的《中國(guó)音韻學(xué)研究》,往往嘆服其在音韻史文獻(xiàn)考證和現(xiàn)代方言歷史比較方面的驚人成就,但該書其實(shí)還有一卷“現(xiàn)代方言的描寫語(yǔ)音學(xué)”,高氏指出了一些可以用于語(yǔ)音分析的實(shí)驗(yàn)儀器。高氏說:
我現(xiàn)在所想做的是一個(gè)打粗樣的工作,就是在沒有人到過的樹林子去做第一次開荒的麻煩工作,這在印歐語(yǔ)言里是已經(jīng)早有人做過的了。這種工作得要盡量研究很多中國(guó)方言的最重要的音韻特質(zhì)。雖然要把所有實(shí)驗(yàn)語(yǔ)言學(xué)的方法都應(yīng)用到那么大的一個(gè)范圍里去探討不是一個(gè)人的力量所能做得到的事,但是這種工作至少也必須有個(gè)一致的方法,并且,在可能范圍之內(nèi),還得有一個(gè)深切而又不太瑣碎的語(yǔ)言學(xué)所需要的準(zhǔn)確度。
高氏指出了幾件重要的事實(shí)。第一,印歐語(yǔ)的語(yǔ)音實(shí)驗(yàn)已成氣候,但漢語(yǔ)及其方言的語(yǔ)音學(xué)研究尚待開展;第二,實(shí)驗(yàn)語(yǔ)言學(xué)研究的最佳狀態(tài),不是單個(gè)人所能完成的,團(tuán)隊(duì)協(xié)作或者說借助于其他學(xué)科(尤其是自然學(xué)科)才是成效最好的狀態(tài);第三,漢語(yǔ)方言的實(shí)驗(yàn)研究必須依賴全面而深入的田野調(diào)查。
劉復(fù)(半農(nóng))是中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)音學(xué)的奠基人,由他作詞、趙元任譜曲的《叫我如何不想他》可以說是家喻戶曉。一九二五年劉氏在法國(guó)巴黎獲得國(guó)家文學(xué)博士學(xué)位,博士論文《四聲實(shí)驗(yàn)錄》發(fā)明了“乙二聲調(diào)推斷尺”,還對(duì)北京、南京、武昌、長(zhǎng)沙、成都、福州、廣州、潮州、江陰、江山、旌德、騰越(今騰沖)十二處漢語(yǔ)方言的聲調(diào)做了實(shí)驗(yàn)分析。劉氏說:“實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)是附屬于言語(yǔ)學(xué)范圍之內(nèi)的;它研究時(shí)所取的材料是語(yǔ)言,它所以要研究的目的是為著語(yǔ)言。但它研究的方法,卻已脫離了言語(yǔ)學(xué)而與聲學(xué)、樂音學(xué)、算學(xué)相關(guān);所以有許多地方,物理、樂理、數(shù)理互相結(jié)合?!北本┐髮W(xué)語(yǔ)音樂律實(shí)驗(yàn)室是中國(guó)最早的現(xiàn)代語(yǔ)音學(xué)研究機(jī)構(gòu),也是劉氏創(chuàng)立的。一九三四年劉氏不幸病逝,改由羅常培先生繼續(xù)主持。
一九二四至一九二五年,趙元任在歐洲訪問了多位語(yǔ)言學(xué)家、語(yǔ)音學(xué)家和他們的實(shí)驗(yàn)室,他也發(fā)表過《中國(guó)言語(yǔ)字調(diào)底實(shí)驗(yàn)研究法》(一九二二)、《語(yǔ)音的物理成素》(一九二四)、《中國(guó)方言當(dāng)中爆發(fā)音的種類》(一九三五)等重要的文章。趙先生有異常靈敏的耳朵,還具備了現(xiàn)代語(yǔ)音學(xué)知識(shí);雖精通數(shù)學(xué)、物理、哲學(xué)和音樂,卻以語(yǔ)言學(xué)為終身志業(yè)。
語(yǔ)言地理學(xué)(或者說方言地理學(xué))也是興起于十九世紀(jì)、與歷史比較語(yǔ)言學(xué)旨趣不同的研究方法,它對(duì)歷史比較語(yǔ)言學(xué)的“語(yǔ)音規(guī)則無(wú)例外”假設(shè)提出了挑戰(zhàn)。一八七六年,德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家溫克(G.wenker)用三百個(gè)詞構(gòu)成的四十個(gè)短句的調(diào)查表,對(duì)萊茵河地區(qū)所做的方言調(diào)查顯示,每個(gè)詞項(xiàng)的方言形式,并不能整齊劃一地表現(xiàn)出地域性差異。如果用方言地圖來(lái)表示的話,每個(gè)詞的反映形式所構(gòu)成的等語(yǔ)線無(wú)法重合,這說明“每個(gè)詞都有它自己的歷史”。語(yǔ)言地理的研究方法證明了語(yǔ)言變化是復(fù)雜多樣的,語(yǔ)言歷史的研究不能僅僅依靠歷史比較法,通過密集的布點(diǎn)及調(diào)查,從地理分布差異的角度來(lái)勾勒語(yǔ)言變化的細(xì)節(jié),是語(yǔ)言地理學(xué)對(duì)普通語(yǔ)言學(xué)的重要貢獻(xiàn)。
恐怕很少人知道,一代文學(xué)大師林語(yǔ)堂,早年曾從事語(yǔ)言學(xué)研究,而且還是方言歷史地理領(lǐng)域的先驅(qū)。林氏曾在上海圣約翰大學(xué)英文系讀本科,畢業(yè)后在北京清華學(xué)校教書。在胡適的資助下,他到哈佛大學(xué)讀比較文學(xué)方向的研究生,一年以后拿到了學(xué)位,然后輾轉(zhuǎn)到了德國(guó)萊比錫大學(xué),師從漢學(xué)家孔好古(August conrady),既研究中國(guó)音韻學(xué),也學(xué)習(xí)印歐文法的比較哲學(xué)。林氏回國(guó)后發(fā)表的《漢代方音考》(一九二五)、《前漢方音區(qū)域考》(一九二七)、《燕齊魯衛(wèi)陽(yáng)聲轉(zhuǎn)變考》(一九三三)、《陳宋淮楚歌寒對(duì)轉(zhuǎn)考》(一九三三)等文,對(duì)西漢揚(yáng)雄《方言》等文所見方言的區(qū)域分布做了探索。一九二四年一月,北京大學(xué)研究所國(guó)學(xué)門方言調(diào)查會(huì)成立,林語(yǔ)堂也是其中一員,并大力提倡編制方音地圖、研究方言語(yǔ)法、進(jìn)行揚(yáng)雄式的方言調(diào)查,這些工作顯然都與林氏早年的學(xué)術(shù)取徑有關(guān)。
一九三九年,年輕的比利時(shí)神父賀登崧(Grootaers W. A.)來(lái)到中國(guó),學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué),后來(lái)到山西大同地區(qū)傳教,同時(shí)學(xué)習(xí)和研究當(dāng)?shù)氐姆窖?。一九四七年與一九四八年的七月至八月,賀氏帶領(lǐng)學(xué)生做了兩次田野調(diào)查,第一次調(diào)查的地點(diǎn)是山西萬(wàn)全縣(包括張家口市、萬(wàn)全縣城和九十三個(gè)村莊),第二次將調(diào)查區(qū)域擴(kuò)大至宣化縣。在此之前,賀氏已發(fā)表《在中國(guó)進(jìn)行語(yǔ)言地理學(xué)研究的必要性》(一九四三)等文,倡導(dǎo)語(yǔ)言地理學(xué)研究。可惜的是,賀氏的研究并沒有得到學(xué)界的關(guān)注或響應(yīng),語(yǔ)言地理方法在國(guó)內(nèi)可以說是被湮沒的。賀氏當(dāng)時(shí)任教于北京輔仁大學(xué),他指導(dǎo)王輔世完成了碩士論文《宣化方言地圖》,可是也直到一九九四年才在日本正式出版。
“學(xué)術(shù)盛衰,當(dāng)于百年后論升降焉?!币菑哪纤梧嶁运闫鸬脑?,古音研究的歷史已有數(shù)百年。如今檢點(diǎn)其成績(jī),我們既折服于清代樸學(xué)在材料(如先秦韻文、中古韻書韻圖)、方法(如顧炎武的“離析唐韻”)、結(jié)論(如錢大昕的“古無(wú)輕唇音”)等方面的功力,同時(shí)也能體會(huì)到西方現(xiàn)代學(xué)術(shù)對(duì)二十世紀(jì)上半葉古音研究的有力推動(dòng)。林語(yǔ)堂在一篇短文《論守古與維新》里說:“知古而不知今,則昏聵老耄,自己不能進(jìn)德修業(yè),沉湎于古經(jīng)古史,與時(shí)代脫節(jié),而且阻撓時(shí)代之邁進(jìn)?!倍兰o(jì)后半期至今,中西學(xué)術(shù)在交融與碰撞的大背景之中,音韻研究可以進(jìn)一步拓寬眼界,將現(xiàn)代方言、民族語(yǔ)、出土文獻(xiàn)納入材料范圍,同時(shí)引入自然科學(xué)的研究方法,比如數(shù)理統(tǒng)計(jì)、定量分析、概率分析、類型比較等,再加上大數(shù)據(jù)、跨學(xué)科的理念,認(rèn)知科學(xué)、心理學(xué)、神經(jīng)生物學(xué)與音韻研究的結(jié)合已初露端倪,并將大有文章可作?!熬G陰不減來(lái)時(shí)路,添得黃鸝四五聲”,我輩仍須努力。