王中雨 陳 嵩 田
目前,在我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,目的語(yǔ)文化的輸入已得到了普遍重視,但本土文化的輸入一直處于邊緣化,導(dǎo)致大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)的生態(tài)失衡。盡管從2013 年起在全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試中增加了對(duì)中國(guó)歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等知識(shí)漢譯英的考查,目的是讓高校英語(yǔ)教師切實(shí)重視起本土文化及其相關(guān)英語(yǔ)表達(dá)在文化教學(xué)中的意義和作用,但從考試結(jié)果來(lái)看,漢譯英部分學(xué)生的得分率一直偏低,考生答卷上經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)各種令人哭笑不得的“神”翻譯;從文化教學(xué)的角度來(lái)看,許多教師對(duì)于在大學(xué)英語(yǔ)課堂進(jìn)行本土文化教學(xué)仍然重視不夠且對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力缺乏行之有效的方法。
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)強(qiáng)調(diào)英美文化,忽視了母語(yǔ)文化,導(dǎo)致“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象,其原因是多方面的:
首先,從傳統(tǒng)觀念的角度,大學(xué)英語(yǔ)課往往被定位為對(duì)主要英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)言和文化進(jìn)行學(xué)習(xí)的課程,并不把中國(guó)文化及相關(guān)英語(yǔ)表達(dá)作為英語(yǔ)課堂學(xué)習(xí)的主要內(nèi)容,且以往研究也表明母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)有一定的負(fù)遷移作用,而強(qiáng)調(diào)應(yīng)“沉浸”在英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境中學(xué)習(xí)語(yǔ)言和文化,這加劇了“中國(guó)文化失語(yǔ)”問(wèn)題。
其次,從英語(yǔ)教材的角度,大學(xué)英語(yǔ)教材的內(nèi)容多是以英美國(guó)家的文化為背景,對(duì)中國(guó)文化介紹很少,對(duì)中西文化的對(duì)比研究更少,尤為欠缺的是培養(yǎng)學(xué)生用英文表述本土文化的能力(魏宏君2009)。這就使得英語(yǔ)教師即使想進(jìn)行本土文化教學(xué),但缺乏合適的教材為依托,可利用的教學(xué)資料比較有限。
再次,從教學(xué)環(huán)境的角度,我國(guó)高校大學(xué)英語(yǔ)課班級(jí)學(xué)生人數(shù)較多且學(xué)生英語(yǔ)水平參差不齊,課時(shí)也在不斷縮減,在這種情況下,大學(xué)英語(yǔ)教師忙于完成基本的教學(xué)任務(wù),對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生中國(guó)文化素養(yǎng)及中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)心有余而力不足。
最后,從教學(xué)方法的角度,如何在英語(yǔ)課堂導(dǎo)入中國(guó)傳統(tǒng)文化及其英語(yǔ)表達(dá),如何使中西文化在英語(yǔ)課堂生態(tài)環(huán)境中和諧共生、相互促進(jìn),如何培養(yǎng)學(xué)生成為學(xué)貫中西的跨文化交際者,缺乏具體可行的教學(xué)方法和措施,這也是導(dǎo)致中國(guó)語(yǔ)境下大學(xué)生跨文化交際中“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象的因素之一。
在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,讓學(xué)生學(xué)習(xí)用英語(yǔ)認(rèn)知中國(guó)文化、用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化、用英語(yǔ)比較中西文化,使其對(duì)這兩種文化的認(rèn)識(shí)在深度和廣度上達(dá)到新的水平。因此,大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)應(yīng)該具有學(xué)習(xí)西方文化與弘揚(yáng)中國(guó)文化的雙重屬性。
大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)培養(yǎng)的學(xué)生應(yīng)具備了解西方主要英語(yǔ)國(guó)家文化并能用英語(yǔ)表達(dá)的能力,還應(yīng)具備熟悉中國(guó)本土文化并能用英語(yǔ)表達(dá)的能力。換句話說(shuō),從文化教學(xué)的角度來(lái)看,學(xué)生所需具備的跨文化交際能力應(yīng)該是一種“雙文化交際能力”,即當(dāng)學(xué)生無(wú)論是在面對(duì)本土文化還是西方文化還是中西文化交融的復(fù)雜情境時(shí),所具備的用英語(yǔ)進(jìn)行交流和解決一系列跨文化交際問(wèn)題的能力。因此,教師應(yīng)樹(shù)立中西文化互利共生的大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)理念,突破以往英語(yǔ)課堂以西方文化為主的教學(xué)思維定勢(shì),有意識(shí)地把中國(guó)文化及相關(guān)英語(yǔ)表達(dá)引入大學(xué)英語(yǔ)課堂,并引導(dǎo)學(xué)生與西方文化進(jìn)行系統(tǒng)的對(duì)比分析,發(fā)揮本土文化在大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)中的正遷移作用。這樣,不但能夠增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言和中西方文化的興趣,還能在潛移默化中培養(yǎng)學(xué)生的多元文化意識(shí)和跨文化思辨能力。
當(dāng)前,許多高校使用的大學(xué)英語(yǔ)教材涉及的內(nèi)容以英美國(guó)家文化為主,中國(guó)文化元素在英語(yǔ)教材中很少涉及,這也導(dǎo)致了英語(yǔ)文化教學(xué)變成了單一的西方文化教學(xué)。如果不從教材、教學(xué)內(nèi)容上進(jìn)行改革、創(chuàng)新,英語(yǔ)課堂多元文化教學(xué)是不可能實(shí)現(xiàn)的。
為了改變目前文化教學(xué)中出現(xiàn)的中西文化失衡現(xiàn)象,編寫(xiě)或挖掘大學(xué)英語(yǔ)教材中的中西文化元素,加強(qiáng)英語(yǔ)課堂多元文化教學(xué)建設(shè)勢(shì)在必行。一方面,大學(xué)英語(yǔ)教師可以組建科研團(tuán)隊(duì),以大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱、已出版的與中國(guó)傳統(tǒng)文化相關(guān)的英語(yǔ)讀本、各高校制訂的人才培養(yǎng)方案等為依據(jù)編寫(xiě)體現(xiàn)中西文化兼容并蓄的大學(xué)英語(yǔ)教材。編寫(xiě)的教材每一個(gè)單元都應(yīng)有一個(gè)鮮明的文化主題,內(nèi)容應(yīng)既涉及表達(dá)中西文化的英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí),又涉及對(duì)中西文化內(nèi)涵的學(xué)習(xí)及中西文化的對(duì)比分析,從而使英語(yǔ)課堂多元文化教學(xué)有“抓手”。另一方面,如果不具備編寫(xiě)教材的條件,大學(xué)英語(yǔ)教師可以充分挖掘現(xiàn)有教材中的文化元素,整理教材中每個(gè)單元體現(xiàn)的文化元素作為課堂文化教學(xué)的主題,有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生圍繞單元文化主題進(jìn)行中西文化內(nèi)涵及相關(guān)英語(yǔ)表達(dá)的學(xué)習(xí),尤其要重視中國(guó)本土文化及相關(guān)英語(yǔ)表達(dá)的學(xué)習(xí),促成中西文化在大學(xué)英語(yǔ)課堂的有機(jī)結(jié)合,真正實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)課堂多元文化教學(xué)。
高等學(xué)校大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)(2016)研究制訂的《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》中明確指出:“跨文化交際課程旨在進(jìn)行跨文化教育,幫助學(xué)生了解中外不同的世界觀、價(jià)值觀、思維方式等方面的差異,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),提高學(xué)生的社會(huì)語(yǔ)言能力和跨文化交際能力?!庇绕湓趪?guó)家實(shí)施“中國(guó)文化走出去”的背景下,高校開(kāi)設(shè)跨文化交際課程或與中國(guó)文化相關(guān)的英語(yǔ)選修課程具有重要的現(xiàn)實(shí)意義和戰(zhàn)略意義。
高??梢砸罁?jù)自身實(shí)際情況進(jìn)行大學(xué)英語(yǔ)課程設(shè)置方面的改革或調(diào)整,可以在第三或第四學(xué)期開(kāi)設(shè)跨文化交際課程,取代傳統(tǒng)意義上的大學(xué)英語(yǔ)課程。這樣,教師進(jìn)行中西文化教學(xué)的課時(shí)會(huì)更有保障,從而使文化教學(xué)內(nèi)容更全面、具體,同時(shí),學(xué)生對(duì)于中西方文化及相關(guān)英語(yǔ)表達(dá)的學(xué)習(xí)也會(huì)更具針對(duì)性。高校也可以積極鼓勵(lì)教師申報(bào)與中國(guó)文化相關(guān)的英語(yǔ)選修課程,作為大學(xué)英語(yǔ)課程的有益補(bǔ)充或后續(xù)課程,目的是進(jìn)一步提升學(xué)生的本土文化英語(yǔ)表達(dá)能力和跨文化思辨能力。需要指出的是,語(yǔ)言始終是外語(yǔ)教學(xué)的重心和歸宿,但文化的引入絕不是英語(yǔ)教學(xué)核心的轉(zhuǎn)移,而是英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)取得成效的促進(jìn)因素,是語(yǔ)言教學(xué)的深化(魏朝夕2007)。此外,大學(xué)英語(yǔ)教師要確立“從文化的角度教語(yǔ)言”的英語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)思想,不斷提高自身的中國(guó)文化修養(yǎng)和中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力,從而切實(shí)勝任跨文化交際課程或與中國(guó)文化相關(guān)的英語(yǔ)選修課程的教學(xué)工作。
要想解決學(xué)生中普遍存在的“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象,提高學(xué)生的跨文化意識(shí)和能力,英語(yǔ)教師在課堂中采取何種教學(xué)策略非常關(guān)鍵?!拔幕北旧砭褪且粋€(gè)很抽象的概念,如果教師只是平鋪直敘地告訴學(xué)生有關(guān)中西文化及相關(guān)英語(yǔ)表達(dá)的內(nèi)容,而未能調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性和參與性,那么教學(xué)效果就會(huì)大打折扣,甚至?xí)?dǎo)致部分學(xué)生對(duì)語(yǔ)言和文化的學(xué)習(xí)產(chǎn)生“畏懼”心理,結(jié)果適得其反。
可以說(shuō),文化教學(xué)比單純的語(yǔ)言教學(xué)難度更大,更需要英語(yǔ)教師在綜合考慮學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言水平、中西文化素養(yǎng)、跨文化交際能力等的基礎(chǔ)上靈活使用多種教學(xué)方法開(kāi)展英語(yǔ)文化教學(xué),使學(xué)生對(duì)語(yǔ)言文化的學(xué)習(xí)一直保持一種求知欲和親近感。在大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)的過(guò)程中,教師可以采用講授式、情景式、探究式、體驗(yàn)式、任務(wù)型、交際型、合作型等多種教學(xué)方法進(jìn)行中西文化及相關(guān)英語(yǔ)表達(dá)的教學(xué)。多元化的教學(xué)方法既可以豐富教師進(jìn)行文化教學(xué)的手段,又可以充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性和學(xué)習(xí)興趣。此外,文化教學(xué)應(yīng)以文化產(chǎn)出為導(dǎo)向,積極鼓勵(lì)學(xué)生及時(shí)產(chǎn)出學(xué)到的中西文化知識(shí)及英語(yǔ)表達(dá)。學(xué)生不再單單學(xué)習(xí)課文,而是以課文為手段來(lái)學(xué)習(xí)用英語(yǔ)完成產(chǎn)出任務(wù)(文秋芳2015)。例如:課堂上教師可以創(chuàng)設(shè)各種交際情景,引導(dǎo)學(xué)生用課堂所學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文化知識(shí)進(jìn)行情景對(duì)話或跨文化交際,這樣,學(xué)生在進(jìn)行語(yǔ)言和文化產(chǎn)出的過(guò)程中能夠更真切地感受到語(yǔ)言和文化的魅力,并且對(duì)所學(xué)語(yǔ)言及文化知識(shí)有更深刻的認(rèn)識(shí)和理解。
在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,跨文化交際必須以中國(guó)文化為基礎(chǔ),只有在深入了解本民族文化的基礎(chǔ)上,學(xué)習(xí)者才能對(duì)目的語(yǔ)文化進(jìn)行深入剖析,然后取其精華,互通有無(wú)(茍麗梅、姜煥文2010)。因此,大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)要處理好本民族文化與目的語(yǔ)文化之間的關(guān)系,讓兩種截然不同的文化在英語(yǔ)課堂相互融合、相互促進(jìn)、相輔相成,尤其要重視中國(guó)文化內(nèi)涵及相關(guān)英語(yǔ)表達(dá)在大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)中的意義和作用。只有這樣,培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生才能成為真正合格的跨文化交際者。