国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

圖書出版工作中的侵權(quán)問題及其預(yù)防措施

2019-03-20 15:04:11
傳播與版權(quán) 2019年9期
關(guān)鍵詞:書稿著作權(quán)人譯者

吳 紅

(中國輕工業(yè)出版社有限公司,北京 100740)

由于圖書出版工作涉及方方面面的人和機(jī)構(gòu)的權(quán)益,所以編輯稍有不慎就會(huì)遭遇侵權(quán)問題(本文中特指編輯及所責(zé)編的圖書侵犯他人及機(jī)構(gòu)的權(quán)益問題)。一旦圖書涉及侵權(quán)問題,不僅會(huì)給編輯的工作帶來困擾和麻煩,而且更重要的是,會(huì)給出版社帶來品牌形象、社會(huì)效益和經(jīng)濟(jì)效益的損失,有時(shí)編輯還得為此接受單位的經(jīng)濟(jì)處罰。因此,編輯在工作中要增強(qiáng)法律意識(shí),在心中時(shí)刻繃緊“預(yù)防侵權(quán)”這根弦,以免給自己和出版社帶來不必要的損失。為此,編輯必須了解在圖書出版工作中存在哪些常見的侵權(quán)問題,并采取有效的預(yù)防措施。

一、圖書出版工作中常見的侵權(quán)問題

(一)未經(jīng)合法授權(quán)而出版發(fā)行的侵權(quán)問題

不論是原創(chuàng)著作還是譯著的出版過程中,編輯都可能遇到未經(jīng)合法授權(quán)而出版發(fā)行圖書的問題。此類問題主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

1.未獲得著作權(quán)人或其代表的授權(quán)。對(duì)于原創(chuàng)圖書來說,在圖書出版之前,出版社都要跟圖書的著作權(quán)人或由其授權(quán)的人簽訂出版合同。如果作者已過世而其作品尚在版權(quán)保護(hù)期內(nèi),那么出版社要出版該作者的著作,就必須尋求其著作權(quán)繼承人的合法授權(quán)。在現(xiàn)實(shí)當(dāng)中,有時(shí)跟出版社聯(lián)系出版圖書的人是作者的親戚朋友或者中介機(jī)構(gòu),若他們跟出版社簽訂合同之前,未得到著作權(quán)人的授權(quán),那么所簽訂的合同就不具有真正的法律效力。實(shí)際工作中,偶爾也會(huì)出現(xiàn)有人冒用著作權(quán)合法繼承人的名義跟出版社簽訂出版合同的情況。若出版社未能獲得真正的著作權(quán)人或其代表的正式授權(quán),就出版了作者的著作,就侵犯了作者著作權(quán)。

翻譯圖書存在兩項(xiàng)著作權(quán),即原著的著作權(quán)(著作權(quán)人一般為原著作者)和譯著的著作權(quán)(著作權(quán)人為譯者)。出版社在引進(jìn)出版圖書時(shí)必須取得兩項(xiàng)著作權(quán)的著作權(quán)人的合法授權(quán)。有時(shí)編輯難以與原著作者建立直接的聯(lián)系,會(huì)通過版權(quán)代理機(jī)構(gòu)與原著作者或原出版單位進(jìn)行聯(lián)系。由于版權(quán)代理業(yè)務(wù)較為復(fù)雜,而且在實(shí)際工作中會(huì)存在多次轉(zhuǎn)讓或?qū)訉哟淼那闆r,所以國內(nèi)出版社有時(shí)并不一定能確保與之簽訂版權(quán)授權(quán)合同的就是真正擁有原著著作權(quán)的人。如果出版社對(duì)授權(quán)轉(zhuǎn)讓者的資質(zhì)未能仔細(xì)審核,就可能上當(dāng)受騙,導(dǎo)致侵權(quán)行為的發(fā)生。

許多“公版書”的原著的著作權(quán)已進(jìn)入公有領(lǐng)域,但譯著譯者的著作權(quán)可能還在版權(quán)保護(hù)期內(nèi),如出版者直接采用該譯者的版本來出版,而未獲得譯者的正式授權(quán),那就屬于侵犯了譯者的權(quán)益。

2.簽訂合同時(shí)未獲得所有著作權(quán)人的授權(quán)。如果圖書有多位作者或譯者,而出版社只跟其中一位作者或譯者簽訂合同,而未獲得其他幾位作者或譯者的授權(quán),那么出版社的行為就屬于侵權(quán)行為。出版社在簽訂合同時(shí)要獲得每個(gè)著作權(quán)人或其代表的授權(quán)。

3.譯著中的部分內(nèi)容未獲授權(quán)而出版。在引進(jìn)國外圖書并出版其中文版時(shí),編輯會(huì)發(fā)現(xiàn)原著中的某些內(nèi)容涉及第三方版權(quán)(即原著中引用他人作品的內(nèi)容的版權(quán))。出版社必須單獨(dú)再跟這些內(nèi)容的著作權(quán)人聯(lián)系,獲得其授權(quán),才能翻譯出版這些內(nèi)容。

(二)侵犯其他出版社專有出版權(quán)的問題

《著作權(quán)法》(2010-02-26)第三十一條規(guī)定:“圖書出版者對(duì)著作權(quán)人交付出版的作品,按照合同約定享有的專有出版權(quán)受法律保護(hù),他人不得出版該作品?!边@一條保護(hù)的就是出版者的專有出版權(quán)。出版合同中一般都會(huì)約定,在合同約定期限內(nèi)、在合同約定地域內(nèi),包括著作權(quán)人在內(nèi)的任何人不得再次以同種文字(如簡體中文或繁體中文)出版該作品。如果國內(nèi)的A出版社取得了國外某種圖書的獨(dú)家翻譯、出版和發(fā)行的權(quán)利,那么國內(nèi)的B出版社就不能再以同種文字出版該書,否則就侵犯了A出版社的專有出版權(quán)。在現(xiàn)實(shí)當(dāng)中,經(jīng)常還會(huì)出現(xiàn)這樣的情況:A出版社已與譯者簽訂了中文譯本的獨(dú)家使用合同,而B出版社在獨(dú)家使用合同期限內(nèi)出版同一譯者的同一中文譯本,此時(shí)B出版社的行為也屬于侵權(quán)專有出版權(quán)的行為。

(三)未嚴(yán)格執(zhí)行合同約定而造成的侵權(quán)問題

跟著作權(quán)相關(guān)的合同包括原創(chuàng)圖書約稿出版合同、外國圖書授權(quán)出版合同、外國圖書翻譯約稿出版合同等。編輯或出版社在執(zhí)行合同時(shí)容易出現(xiàn)以下侵權(quán)問題:

1.出版社未能按照合同約定及時(shí)足額向著作權(quán)人支付報(bào)酬。報(bào)酬支付單一般由編輯填寫,編輯要及時(shí)向單位申請(qǐng)支付著作權(quán)人的報(bào)酬,否則不僅會(huì)使出版社陷入侵權(quán)的尷尬境地,而且容易損傷雙方的良好合作關(guān)系,嚴(yán)重者會(huì)導(dǎo)致優(yōu)質(zhì)作譯者資源流失。

2.出版社超出合同約定范圍而出版發(fā)行圖書。由于編輯粗心大意或疏于對(duì)出版合同的管理,容易導(dǎo)致出版社出現(xiàn)超出合同約定范圍而出版發(fā)行圖書的侵權(quán)問題。如專有出版合同已經(jīng)到期,而出版社在未續(xù)約的情況下繼續(xù)重印圖書;出版社超出合同約定發(fā)行范圍銷售圖書,等等。例如,前些年《赫魯曉夫下臺(tái)內(nèi)幕》和《導(dǎo)彈與危機(jī)》兩本書的中文版版權(quán)合同到期后,出版社曾承諾將銷毀2000多本庫存書。但出版社竟將2000多本庫存書轉(zhuǎn)賣給了別家出版社。別家出版社將庫存書的封面全部更換,又在書店公開銷售。后來此事被俄羅斯版權(quán)方舉報(bào)到了我國有關(guān)部門。

(四)作譯者抄襲或剽竊他人作品造成的侵權(quán)問題

1.原創(chuàng)作品中的抄襲或剽竊問題。某些作者在撰寫書稿時(shí)未獲得他人授權(quán),直接抄襲他人作品,且并未做出任何標(biāo)注或說明。極少數(shù)作者將他人的整部作品拿來進(jìn)行改造,更換一個(gè)書名,然后堂而皇之地署上自己的名字。這屬于嚴(yán)重的侵權(quán)行為。也有一些作者在書中抄襲他人的數(shù)段文字或整篇文章而未做標(biāo)注或說明。在現(xiàn)實(shí)當(dāng)中,作者對(duì)引用的內(nèi)容,有的是故意不標(biāo)注出處,想據(jù)為己有;有的是找不到所引文字的原始出處,無法標(biāo)明出處。

2.翻譯作品中的抄襲或剽竊問題。值得注意的是,在譯作中也存在抄襲或剽竊的問題。譯作屬于具有獨(dú)創(chuàng)性的演繹作品,譯者對(duì)其譯作享有著作權(quán),這種著作權(quán)與原作者對(duì)原作享有的權(quán)利相同,既有人身權(quán)又有財(cái)產(chǎn)權(quán)。在翻譯出版國外新版圖書或公版書的過程中,極易發(fā)生這種情況。譯者將他人的譯稿直接照抄或稍加改動(dòng),然后交給出版社出版,這種行為就屬于侵權(quán)行為。

出版社在與作者或譯者簽訂合同時(shí),往往會(huì)在合同中注明“文責(zé)自負(fù)”或“作品如果侵權(quán),出版社不承擔(dān)間接責(zé)任和連帶責(zé)任”等條款。事實(shí)上這樣做并不能規(guī)避作譯者抄襲或剽竊給出版社帶來的法律責(zé)任。只要作譯者因抄襲或剽竊發(fā)生了侵權(quán)行為,出版社就是第一被告。

(五)圖書封面和版式設(shè)計(jì)的侵權(quán)問題

設(shè)計(jì)者對(duì)封面設(shè)計(jì)作品享有著作權(quán)。版式設(shè)計(jì)不屬于作品,設(shè)計(jì)者不享有著作權(quán),若圖書版式設(shè)計(jì)沒有特別署名設(shè)計(jì)者,則版式設(shè)計(jì)的專有使用權(quán)歸出版者所有?!吨鳈?quán)法》第三十六條規(guī)定:“出版者有權(quán)許可或者禁止他人使用其出版的圖書、期刊的版式設(shè)計(jì)?!痹诂F(xiàn)實(shí)當(dāng)中,圖書封面和版式設(shè)計(jì)侵權(quán),主要表現(xiàn)為使用圖片或圖案時(shí)侵權(quán)。有些編輯見國外原版圖書封面上的圖片或圖案很漂亮,于是讓設(shè)計(jì)人員在設(shè)計(jì)中文版封面時(shí)加以利用。如無國外出版社或封面設(shè)計(jì)者的授權(quán),這種行為就屬于侵權(quán)行為。

(六)編輯不當(dāng)行為造成的侵權(quán)問題

1.侵害作譯者的署名權(quán)。作譯者有表明自己的作譯者身份并在作品上署名的權(quán)利。作譯者也有權(quán)禁止非作譯者在自己的作品上署名,有權(quán)禁止他人冒用自己的姓名去發(fā)表和發(fā)行作品。有些編輯出于對(duì)圖書宣傳和營銷的考慮,未能根據(jù)實(shí)際創(chuàng)作情況,而擅自調(diào)整作譯者的署名先后順序或署名方式,如將職務(wù)、職稱高或影響力大的作譯者的姓名調(diào)到前面,或者將審校者的姓名放到譯者的位置,等等。也有些編輯出于對(duì)不正當(dāng)利益的考慮,擅自在作品上署上非作譯者的姓名,或者加上自己的姓名。這些都屬于侵害作譯者署名權(quán)的行為。

2.侵害作譯者的修改權(quán)和保護(hù)作品完整權(quán)。《著作權(quán)法》第三十四條規(guī)定:“出版者經(jīng)作者許可,可以對(duì)作品修改、刪節(jié)?!钡庉媽?duì)書稿的修改權(quán)限是有限的,只可對(duì)書稿做文字性修改,如要對(duì)內(nèi)容進(jìn)行修改,必須獲得作者的授權(quán),絕不可擅自修改書稿的實(shí)質(zhì)性內(nèi)容。有些編輯喜歡過度地編輯書稿,不僅改變了作譯者的語言風(fēng)格,而且歪曲、篡改了作者的主要觀點(diǎn)和思想,甚至擅自在書稿中增加自己想要表達(dá)的內(nèi)容。這種行為既侵害了作譯者的修改權(quán),也侵害了作譯者的保護(hù)作品完整權(quán)。這里要特別說明的是,如果書稿中有《著作權(quán)法》規(guī)定禁止出版、傳播的內(nèi)容,編輯必須進(jìn)行適當(dāng)刪改,這不屬于侵權(quán)行為。

3.侵害作者的發(fā)表權(quán)。有時(shí)作者授權(quán)給出版社的只是紙質(zhì)圖書的出版權(quán)。此時(shí),如果編輯未經(jīng)作者許可,將書稿中的內(nèi)容擅自發(fā)布到互聯(lián)網(wǎng)上,或者擅自將書稿中的內(nèi)容授權(quán)給報(bào)刊或網(wǎng)站發(fā)布,就侵害了作者的發(fā)表權(quán)。

4.侵害他人的名譽(yù)權(quán)。有些編輯為追求圖書的影響力和經(jīng)濟(jì)效益,在圖書出版工作中拿公眾人物或弱勢群體的生活現(xiàn)狀、隱私秘聞等大做文章,意圖制造轟動(dòng)效應(yīng)或社會(huì)熱點(diǎn)。這種不道德的行為侵犯了他人的名譽(yù)權(quán),極易引發(fā)名譽(yù)權(quán)糾紛。

5.侵害他人的肖像權(quán)。有時(shí)編輯為了使圖書的內(nèi)容更容易理解,也為了使圖書的版面更活潑,擅自在書中插入他人的照片。無論這種行為是否對(duì)他人造成了名譽(yù)上的損害,都屬于侵害他人肖像權(quán)的行為。

二、侵權(quán)問題的預(yù)防措施

(一)增強(qiáng)法律意識(shí),認(rèn)真學(xué)習(xí)跟出版有關(guān)的法律法規(guī)

編輯要認(rèn)真研讀《著作權(quán)法》《出版管理?xiàng)l例》《印刷業(yè)管理?xiàng)l例》《民法通則》等法律法規(guī),增強(qiáng)依照法律法規(guī)來開展工作的意識(shí)。在工作中編輯要時(shí)刻以法律法規(guī)來約束和提醒自己,并注意學(xué)習(xí)典型的侵權(quán)案例,從中總結(jié)經(jīng)驗(yàn)和汲取教訓(xùn),盡力避免因?yàn)闊o知和法律意識(shí)淡薄而造成的侵權(quán)問題。

(二)不斷培養(yǎng)和提高對(duì)著作權(quán)的辨識(shí)和把關(guān)能力

要預(yù)防侵權(quán)問題,編輯需掌握很重要的一項(xiàng)技能,那就是對(duì)著作權(quán)的辨識(shí)和把關(guān)能力。編輯要深入學(xué)習(xí)與著作權(quán)相關(guān)的知識(shí),通過實(shí)踐練就“火眼金睛”,能夠準(zhǔn)確識(shí)別圖書真正的著作權(quán)人,或找到真正能夠全權(quán)代理著作權(quán)人版權(quán)事宜的人員或機(jī)構(gòu),從而取得著作權(quán)人的有效授權(quán),并在整個(gè)圖書出版的流程中發(fā)現(xiàn)和處理好各種涉及著作權(quán)的問題。

(三)熟練掌握關(guān)于合同簽訂的業(yè)務(wù),嚴(yán)格執(zhí)行合同條款

跟著作權(quán)相關(guān)的合同多數(shù)由編輯跟有關(guān)人員聯(lián)系溝通,并安排出版社與合作方的簽訂事宜。因此,編輯要具備較強(qiáng)的合同意識(shí),熟練掌握合同簽訂方面的業(yè)務(wù)。在簽訂約稿出版合同之前,無論出版社與作譯者還是專業(yè)機(jī)構(gòu)合作,我們都要注意將著作權(quán)、交稿及出版時(shí)間、圖書質(zhì)量要求、報(bào)酬支付方式及標(biāo)準(zhǔn)、合作期限等內(nèi)容在合同中做出約定,要杜絕口頭約定的形式。在與國外出版社簽訂版權(quán)授權(quán)合同時(shí),編輯更要仔細(xì)閱讀和推敲每一個(gè)條款,有理有節(jié)地為出版社爭取應(yīng)有的權(quán)益,盡量規(guī)避出版社要面臨的風(fēng)險(xiǎn)。合同生效后,編輯和出版社要嚴(yán)格按照合同約定來開展工作,盡可能避免侵權(quán)問題的發(fā)生。

(四)深入鉆研圖書的編輯業(yè)務(wù),把握好編輯書稿的度

在書稿的編輯工作中,編輯只能做文字性的修飾、加工或潤色,不能改變書稿中的實(shí)質(zhì)性內(nèi)容。如果編輯對(duì)書稿中的主要觀點(diǎn)和重要事實(shí)等有不同意見,可建議作者做出修改,絕不能越俎代庖。若作者委托編輯做出修改,編輯也要征得作者的書面授權(quán),才可修改書稿中的實(shí)質(zhì)性內(nèi)容。在對(duì)書稿進(jìn)行編輯加工之后,最好將校樣交給作者審核并簽字。只有編輯業(yè)務(wù)精熟,嚴(yán)格遵照出版流程管理規(guī)定,確保作品忠實(shí)于著作權(quán)人原意,編輯才能避免侵害著作權(quán)人的作品修改權(quán)和保護(hù)作品完整權(quán)。

(五)盡到合理的注意義務(wù),嚴(yán)防書稿中的抄襲或引用不規(guī)范現(xiàn)象

根據(jù)國家有關(guān)規(guī)定,出版者對(duì)其出版行為的授權(quán)、稿件來源和署名、所編輯出版物的內(nèi)容等應(yīng)盡到合理注意義務(wù),如未盡到合理注意義務(wù),應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。如果作者超出合理引用的范疇,不當(dāng)引用甚至大量抄襲或剽竊他人作品,而出版社未做到嚴(yán)格審查,將侵權(quán)作品出版并發(fā)行,那么出版社就要承擔(dān)過失侵權(quán)的法律后果。為了更有效地審核書稿中是否存在抄襲或剽竊問題,編輯可引進(jìn)并應(yīng)用反侵權(quán)盜版軟件檢測全稿,或聘請(qǐng)有關(guān)專家學(xué)者審讀書稿。如發(fā)現(xiàn)書稿中存在抄襲或剽竊的內(nèi)容,編輯應(yīng)仔細(xì)核對(duì)原文,要求著作權(quán)人做出相應(yīng)的處理;若書稿中的抄襲或剽竊情況嚴(yán)重,編輯可建議出版社中止該書稿的出版。此外,編輯還要引導(dǎo)作者對(duì)所引用作品的來源信息做出規(guī)范的標(biāo)注。

三、總結(jié)

圖書出版工作中的侵權(quán)問題非常復(fù)雜,遠(yuǎn)不止本文中所列的這些類別。編輯一定要了解各種侵權(quán)問題的表現(xiàn)和原因,找到對(duì)應(yīng)的預(yù)防措施。編輯要認(rèn)清自己的角色,樹立作為出版工作者的崇高使命感和責(zé)任感,增強(qiáng)法律意識(shí)和道德修養(yǎng),努力提高編輯業(yè)務(wù)技能,秉持認(rèn)真負(fù)責(zé)的工作態(tài)度,在策劃出版優(yōu)質(zhì)圖書的同時(shí),盡可能規(guī)避各種侵權(quán)行為,為出版社社會(huì)效益和經(jīng)濟(jì)效益的提高做出自己的貢獻(xiàn)。

猜你喜歡
書稿著作權(quán)人譯者
著作權(quán)轉(zhuǎn)讓聲明
中國食用菌(2022年5期)2022-11-21 16:10:34
著作權(quán)轉(zhuǎn)讓聲明
中國食用菌(2022年1期)2022-11-21 14:23:58
生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
論新聞翻譯中的譯者主體性
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
科技書稿的邏輯性審查方法歸納
科技傳播(2019年24期)2019-06-15 09:29:44
建筑類書稿“齊、清、定”之細(xì)談
談?wù)剷逯杏嘘P(guān)偽滿洲國表述的幾個(gè)問題
出版與印刷(2016年2期)2016-12-20 06:32:19
著作權(quán)許可聲明
天津造紙(2014年3期)2014-08-15 00:42:04
元話語翻譯中的譯者主體性研究
著作權(quán)人權(quán)利 保護(hù)問題探析以《著作權(quán)法》第三次修改為視角
靖宇县| 法库县| 彭水| 周至县| 武夷山市| 陕西省| 滨州市| 永嘉县| 伊宁县| 吉安县| 宜兰市| 浦县| 黔西| 读书| 德格县| 庆阳市| 全椒县| 阳东县| 永胜县| 沾益县| 聂荣县| 蒲江县| 龙门县| 镇雄县| 邢台市| 印江| 始兴县| 淮南市| 裕民县| 长春市| 邛崃市| 温宿县| 锡林浩特市| 辛集市| 永定县| 贡嘎县| 兴隆县| 弋阳县| 土默特左旗| 雷州市| 福建省|