傅婧英
“I would wake up reaching my hands up to catch a passe,”Steve Kerr recalls.
“睡醒時我甚至會伸出手去接傳球?!笔返俜颉た茽柣貞?。
His playing days are long gone,but that memory remains.His training soembedded itself in Kerrs psyche that it seeped into his sleep.He was practicing in the subconscious,playing in the fog of mind,preparing for time when hed be as open as his eyes.Hes not unusual,in this respect.
他的球員時代早已成為歷史,但記憶猶在。訓練在科爾的內心深處打下了深深的烙印,甚至潛入了他的睡眠。潛意識里他在訓練,他在思維的迷霧中打球,為睡醒后的世界做著準備。從這個角度說,科爾并不是一個人。
This is common for basketball players and athletes in general.Hoop dreams are real.
這是籃球運動員和運動員的普遍問題。籃球夢是真的。
“Fixation”wtuch debuted in 2013,was an artfully simple Gatorade commercial.Kevin Durant,then of the Thunder,drives down the lane only to be rejected at the rim by Dwyane Wade,then with the Heat.Durant wakes up from this nightmare with a gasp,goes on a training binge,and,in a play similar to the one in his nightmare,finally dunks over Wade.Wade wakes up from this nightmare,with a gasp,starting the process anew.
2013年的Fixation(執(zhí)念)是佳得樂推出的一款簡單而又充滿藝術氣息的廣告。當時還是雷霆球員的凱文·杜蘭特持球突破,卻在籃下遭到當時在熱火效力的德維恩·韋德的封蓋。杜蘭特倒吸一口氣從噩夢中驚醒,拼命訓練,然后做了和在噩夢中相似的動作,不過終于在韋德頭上完成扣籃。韋德倒吸一口涼氣從噩夢中驚醒,開始了一段輪回。
Was this commercialized art imitating life?
這段廣告是對人生的藝術模仿嗎?
“I dream about basketball at night sometimes,” Durant said.Its a bit different from the commercial though.“random” in Durants telling.
“有時候我晚上會夢到籃球。”杜蘭特說。但他說和廣告里不太一樣,都是“很隨意的場景”。
The ads implication is that dreams,even bad ones,can inspire greatness.Such dreams have a habit of touching reality.
這個廣告暗示,即便是噩夢也能激發(fā)出偉大。這樣的廣告確實有觸及現實的習慣。
Though many players dream about basketball,many have also never discussed this publicly,or it seems,never been asked about this subject.Andre Iguodala has talked about sleep frequently,but rarely,if ever,dreams.
盡管很多球員夢到過籃球,但很多人同樣不會公開討論這個話題;或者說,似乎沒有人問過這個問題。安德烈·伊戈達拉經常談起睡覺的話題,但是“夢”這個話題卻極少出現。
“You be In the game,it be intense,”Iguodala starts.“Like,wining the championship.I had that dream a couple times,like ′oh shit!”
“你在打比賽,比賽很激烈?!币粮赀_拉說,“比如說贏總冠軍。我做過幾次那樣的夢,我心想,‘媽的!”
According to Iguodala.he dreamt of the Warriors winning the championship before it actually happened.Winning didnt stop the dreams,though.
按照伊戈達拉的說法,在勇士贏下總冠軍前,他就做過球隊奪冠的夢。不過真正贏下總冠軍并沒有讓夢停下來。
“It happens like once or twice a year,”Iguodala says.
“每年會發(fā)生一兩次。”伊戈達拉說。
Iguodala is an evangelist for sleep.having joined Arianna Huffington in public talks about her book,“The Sleep Revolution.”he NBA is in something of its own sleep revolution,with many teams now awake to the benefits of slumber.In sports,everyone is looking for an edge,a new way of seeing or understanding the game.So much territory has been trod,whether by motion tracking CalTlera or statistical formulation.
伊戈達拉是睡眠的大力提倡者,他加入阿里安娜·赫芬頓,公開討論后者《睡覺革命》這本書。NBA某種程度上也在進行自己的睡眠革命,很多球隊意識到了睡眠的好處。在體育界,每個人都在尋找一絲一毫的優(yōu)勢,尋找觀看或理解比賽的新角度。人們嘗試了越來越多的領域,無論是動態(tài)捕捉相機還是數據公式。
Sleep is,perhaps,the legal PEn with the most untapped potential.If teams can successfully hack sleep,they unlock amethod for enhancing performance,recovery,mitigating injury risk,and yes,even raising their playerstestosterone levels.
睡眠,可能是擁有最大開發(fā)潛力的合法興奮劑。如果球隊能成功開發(fā)睡眠,他們就能解鎖提升球場表現,康復,減少傷病風險的方法,沒錯,甚至還能提高球員的睪酮水平。
The NBA is not so obsessed with dreams.Dreams are just wacky byproducts of sleep,internal ramblings concurrent with the real restorative process.Teams likely value these absurd brain doodles about as much as theyd value the conversations players have in the cold tub.Maybe youre talking to a dead relative,maybe youre the King of France,maybe youre shooting a 3-pointer.In the end.what does it matter?
NBA對“夢”非常執(zhí)迷。夢只是睡眠古怪的副產品,是在自我修復環(huán)節(jié)中內心促生的雜念。球隊有可能重視這些大腦產生的奇怪想法,就像他們重視球員在冰浴時的交談一樣。也許你在和一個去世的親人說話,也許你是法國國王,也許你在投三分。歸根結底,這能有多重要呢?
Based on new research,it can matter immensely.Dreams might be as essential as they are florid.Like Iguodala on the floor,they serve as the connective tissue between otherwise separate actors.
Dr.Matthew P.Walker.professor of neuroscience and psychology at the University of California,Berkeley,has emerged as one of the worlds foremost experts on sleep.While he is more than happy to regale listeners with research on sleeps underrated impertance in day-to-day well being,his statements on dreams specifically have also drawn considerable interest.Walkers dream-heavy April conversation with comedian andpodcast host Joe Rogan was widely shared,drawing over 1.7 million views on YouTube.
根據最新研究,意義非常重大。夢的實質意義也許和它的華麗不相上下。和球場上的伊戈達拉一樣,它們就是將獨立的個體連接在一起的組織。馬修·P·沃克博士是加州大學伯克利分校的神經學及心理學教授,他已經成為全球睡眠領域的頂尖專家。盡管他很愿意向聽眾講解睡眠對人們日常健康被低估的重要作用,但他對夢的態(tài)度同樣引起了不小的興趣。沃克四月與喜劇演員,播客主播喬·羅根有關夢的對話得到了廣泛傳播,在YouTube上獲得了170萬點擊。
When asked if these basketball dreams NBA players experience are merely byproducts of playing the sport,or whether they serve a utility,Walker said.“It seems to serve a utility and we know this from,now,experimental data:”
當被問到NBA球員的籃球夢究竟是打籃球的副產品還是真有作用,沃克表示:“看上去是有作用的,現在從實驗數據上我們知道了這一點?!?/p>
Increasingly,it appears that dreams themselves have a hand in a players journey to greatness,and not just in the metaphorical,aspirational sense of having a“dream.”
越來越明確的是,夢本身在球員走向偉大之路上確實起到了作用;這并非擁有“夢想”這么一個比喻性,激勵性的說法。
Walker said:“There are anecdotes,but the experimental evidenceis now starting to come online.We know that sleep,and particularly what we call rapid eye movement sleep or REM sleep,which is the stage from which most dreams come from,that type of sleep Seems to help memory in a slightly different way than deep non-dreaming sleep.Deep non-dreaming sleep essentially takes new facts that yourve learned and will hit the‘savebutton on them so that you dont forget.So,it cements individual memories into the brain.What REM sleep then seems to come along and do,is actually interconnect and associate those memories together.Both new information related,but also associated with all of the back catalog information that youve stored up.That means that you wake up with essentially a revised lined-wide bevy of associations,as it were.”
沃克說:“有一些趣聞,但現在開始有實驗證據出現了。我們知道,睡眠,特別是快速眼動睡眠,也就是夢發(fā)生的階段,和無夢的深度睡眠相比對記憶的幫助有所區(qū)別。無夢深度睡眠本質上對你學到的新東西按下‘儲存鍵,這樣你就不會忘記。也就是說,將個體記憶固化下來。而快速眼動睡眠實際上將這些記憶互相連接在了一起。新信息互相關聯,但同樣也和你存儲起來的舊信息有聯系。這意味著你睡醒時大腦中存在大量全新的關聯信息?!?/p>
This blending of information matters for all of us,but especially to those of us who are training for something.To be an athlete is to constantly incorporate and perform new information.The dream state erasesthe borders between learned information and everything else,opening up possibilities.
信息的融合對所有人都很重要,但對那些接受訓練的人來說更重要。運動員就是要不斷吸收,展現新信息。夢消除了學到的信息與其他事物間的界線,從而打開了無限可能。
The nba is not so obsessed with dreams.Dreams are just wacky byproducts of Sleep,internal ramblinqs concurrent with the real restorative Drocess.Teams likely ualue these absurd brain doodles about as much as theud value the conversations players have in the cold tub.
NBA對“夢”非常執(zhí)迷。夢只是睡眠古怪的副產品,是在自我修復環(huán)節(jié)中內心促生的雜念。球隊有可能重視這些大腦產生的奇怪想法,就像他們重視球員在冰浴時的交談一樣。
It is difficult to experiment on the basketball court,even in practice.Rigorous routines must be locked in,everyone else is getting paid for their time.And yet,much of the game is creative,if not whimsical.To play is to probe,to dare,to explore.A dream is a fine place to practice in a place where there are no stakes and experimentation is constant.As the mind runs wild in REM sleep,the bodys skeletal musdes are paralyzed.In the dream space.possibilities are endless,and nobody gets hurt.
在籃球場上做實驗是很難的,即便只是訓練。球員必須遵守嚴格的日程安排,每個人都會為付出的時間得到報酬。可籃球比賽本身,即便不是異想天開,也是充滿創(chuàng)造性的。打球,就是去刺探,去嘗試,去探索。夢境是一個訓練的好地方,這里沒有風險,可以持續(xù)不斷地嘗試。當我們的思維在快速眼動睡眠中非常運轉時我們身體的骨架和肌肉是麻痹的。夢境中一切皆有可能,但沒人會因此受傷。
Such experimentation can sometimes be quite silly on its face.For Brent Barry,his hoop dreams werer idiculously fantastical.
從表面上看,這種實驗有時會顯得非常愚蠢。對布倫特·巴里還說,他的籃球夢就異常夸張。
“I had ones where I seriously was doing ridiculously cartoouis hthings,”the former player and Spurs executive relayed.“Jumping over guys,stretching arms Plastic Man style around guys to throw passes,crossing guys up.”
“我做過一些我非常嚴肅認真地對一些非??ㄍǜ阈κ虑榈膲簟!鼻癗BA球員,現在馬刺擔任高管的巴里表示,“從別人頭上跳過去,像塑料人一樣躲過別人傳球,胯下運球晃倒對手?!?/p>
As Brandon Payne.trainer to Stephen Curry and founder of Accelerate Basketball,is fond of saying,“Visualization builds confidence.”Dreams can make you see something beyond your current capacity,a key step in reaching ones potential.Barry would never,in reality,leap over his opponents,but perhaps there is value in exploring all possibilities the mind has on offer.As athletes sleep,dreams can act as sherpas,guiding them up trails theyd have other wise neverseen.
正如斯蒂芬·庫里的訓練師,Accelerate Basketball的創(chuàng)始人布蘭登·佩恩喜歡說的那樣:“視覺化建立自信?!眽裟茏屇憧吹匠侥壳澳芰Ψ秶氖?,這是實現個人潛力的關鍵步驟?,F實中巴里絕不可能從對手頭頂跳過,但嘗試思維提出的各種可能,無疑是有價值的。運動員睡覺時,夢就像引領登山者登上珠峰的夏爾巴人,引領運動員看到他們永遠不會看到的場景。
Notevery athlete receives one divine dream that reverses a nightmare season.Such eureka moments are hard to come by,and possibly apocryphal.At the same time,thereis evidence to suggest that the dream state can aim a person towards perfecting tasks.
并不是每一個運動員都能得到扭轉噩夢般賽季的神奇一夢。這種“尤里卡”時刻很難出現,也有可能是虛構的。與此同時,有證據證明夢境可以將一個人指向完美任務。
Sans aleague-wide survey,it is difficult to know the exact percentage of hasketball-dreaming NBA players.Informally,for the purposes of this article,only one player out of a dozen denied having any basketball dreams,shaking his head vigorously when asked:StephCurry.
缺少聯盟范圍內的調查,我們很難知道NBA球員與籃球有關的夢的比例究竟有多少。為了本篇文章進行的非正式調查中,12名球員中只有一人否認自己做過籃球夢,這個提問時用力搖頭的,是斯蒂芬·庫里。
“Im wired different.”Curry said with a grin.
“我不太一樣?!睅炖镄χf。
If Curry is wired differently from other NBA players,theres another sport where he might share some commonalities in composition.When asked if he dreams about golf,Curry was emphatic:“1,000 percent.”
如果庫里和其他NBA球員的結果不太一樣,那么還有一個運動項目,也許他能找到共同點。當被問到他是否做過和高爾夫有關的夢時,庫里強調:“1000%?!?/p>
Whether its in golf or basketball,elite athletes are dreaming themselves to greatness.For the professional,the nights hallucinatory visions arent just the arbitrary shadows life tends to cast.
無論是高爾夫還是籃球,頂尖運動員都在夢想著偉大。對職業(yè)運動員來說,夜晚的幻覺并不只是人生隨意播下的陰影。
Theres a deeper game at play.The unmoored thoughts that swim in the minds eye have a habit of resurfacing in reality,on the hardwood,manifested as poetry in motion.
背后有著更深層次的原因。暢游在思維中的想法喜歡浮到現實的表面,走上籃球場地,呈現出詩一般的靈動。