国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

晚清西方公共衛(wèi)生觀念之傳入
——以傅蘭雅《居宅衛(wèi)生論》為中心

2019-04-16 06:10:08李融冰
中國科技史雜志 2019年4期
關(guān)鍵詞:衛(wèi)生學(xué)公共衛(wèi)生衛(wèi)生

李融冰

(中國科學(xué)院自然科學(xué)史研究所,北京 100190)

1 引言

晚清以降,西方近代衛(wèi)生學(xué)知識由傳教士和醫(yī)生通過報(bào)刊、譯書、醫(yī)療等方式傳入中國。晚清來華英人傅蘭雅(John Fryer,1839—1928)關(guān)注衛(wèi)生問題,翻譯了一系列衛(wèi)生學(xué)譯著,如《化學(xué)衛(wèi)生論》(1880)、《居宅衛(wèi)生論》(1890)和“保身衛(wèi)生部”系列(The Temperance Physiology Series)(1)包括《孩童衛(wèi)生編》(1893)、《幼童衛(wèi)生編》(1894)、《初學(xué)衛(wèi)生編》(1895)、《成童衛(wèi)生編》和《幼學(xué)衛(wèi)生編》(其中后兩本似未出版)。等。與傅氏其他衛(wèi)生學(xué)譯著不同,《居宅衛(wèi)生論》關(guān)注的焦點(diǎn)是環(huán)境而不是營養(yǎng),指出人的健康更多依賴于通風(fēng)、通入干凈水和污物排除([1],頁133),房屋設(shè)計(jì)和居住環(huán)境至關(guān)重要,堪為當(dāng)時(shí)介紹環(huán)境衛(wèi)生之開風(fēng)氣之先的譯作([2],頁457)。(2)在19世紀(jì)末的中國,public health指的是“公共衛(wèi)生”,在當(dāng)時(shí)還沒有“環(huán)境衛(wèi)生”的概念,因此后文中很少使用“環(huán)境衛(wèi)生”的說法?!毒诱l(wèi)生論》的內(nèi)容雖主要與建筑設(shè)計(jì)相關(guān),但從這些建筑設(shè)計(jì)或房屋規(guī)劃中可以反映出當(dāng)時(shí)為英國社會所接受的一些公共衛(wèi)生觀念,故本文題目中使用了“公共衛(wèi)生觀念”一說。

近年來,學(xué)界從醫(yī)學(xué)史、書籍史、閱讀史等角度對晚清衛(wèi)生學(xué)譯著進(jìn)行了諸多研究,其中對《居宅衛(wèi)生論》亦有論及。熊月之對傅蘭雅所譯包括《居宅衛(wèi)生論》在內(nèi)的衛(wèi)生學(xué)書籍進(jìn)行了簡要介紹([2],頁377—380);羅芙蕓(Ruth Rogaski)在其論著《衛(wèi)生的現(xiàn)代性》(HygienicModernity:MeaningsofHealthandDiseaseinTreaty-PortChina)中主要探討了天津衛(wèi)生現(xiàn)代化的變遷,書中指出《居宅衛(wèi)生論》不同于傅蘭雅其他衛(wèi)生學(xué)譯著中主要關(guān)注個(gè)人健康的衛(wèi)生模式,而是將重點(diǎn)放在環(huán)境方面([1],頁133—134);胡成從西人和華人兩種不同的視角對晚清上海公共衛(wèi)生進(jìn)行考察,提到長居上海的孫寶瑄(1874—1924)曾閱讀過《居宅衛(wèi)生論》,并在日記中感嘆中西居室差距之大[3];余新忠基于與“衛(wèi)生”相關(guān)的諸多文獻(xiàn),闡釋了晚清“衛(wèi)生”概念的演變過程,將近代衛(wèi)生概念的轉(zhuǎn)變分為開端、深入和確立三個(gè)階段,而《居宅衛(wèi)生論》中的“衛(wèi)生”正處于傳統(tǒng)向近代含義轉(zhuǎn)變的開端時(shí)期[4];杜志章梳理了晚清民國時(shí)期“衛(wèi)生”含義的演變,分析了其不同于中國傳統(tǒng)“衛(wèi)生”,也不同于西方近代“衛(wèi)生”的特點(diǎn)[5];王凱通過追溯《居宅衛(wèi)生論》以來的衛(wèi)生話語流變,從話語現(xiàn)象和話語史方面探討了建筑話語中的“衛(wèi)生”,將“衛(wèi)生”與“民族性”和建筑問題聯(lián)系在一起[6];張仲民從書籍史和閱讀史的角度對晚清衛(wèi)生書籍展開研究,提到吳德潚(1848—1900)和孫寶瑄等人對《居宅衛(wèi)生論》的閱讀和評論[7]。

然而,對《居宅衛(wèi)生論》這樣一部開環(huán)境衛(wèi)生風(fēng)氣之先的譯著,雖在上述論著中已有不同程度的涉及,但對此書的底本及其所反映的西方背景尚未有深入的探討。經(jīng)筆者比對,《居宅衛(wèi)生論》譯自英國工程師羅伯特·斯科特·伯恩(Robert Scott Burn,1825—1901)(以下簡稱伯恩)所著《衛(wèi)生科學(xué):應(yīng)用于城鄉(xiāng)房屋的衛(wèi)生建設(shè)》(SanitaryScience:AsappliedtotheHealthyConstructionofHousesinTownandCountry,1872)一書(以下簡稱《衛(wèi)生科學(xué)》),而《衛(wèi)生科學(xué)》是19世紀(jì)中葉英國公共衛(wèi)生運(yùn)動(public health movement)的產(chǎn)物。因此本文首先考察《居宅衛(wèi)生論》的底本及與之相關(guān)的英國公共衛(wèi)生運(yùn)動,接著重點(diǎn)分析《居宅衛(wèi)生論》的主要內(nèi)容以及傅蘭雅對《居宅衛(wèi)生論》的翻譯,最后討論《居宅衛(wèi)生論》一書在中國的影響,以深入理解其傳入中國的時(shí)代背景及在中國影響甚微的原因,進(jìn)而從“衛(wèi)生”的角度探討中國近代化進(jìn)程的復(fù)雜性。

2 《居宅衛(wèi)生論》的底本與英國公共衛(wèi)生運(yùn)動

2.1 《居宅衛(wèi)生論》的底本《衛(wèi)生科學(xué)》

《居宅衛(wèi)生論》起初分四卷載于光緒十六年(1890)的《格致匯編》四期中,同年由上海格致書室發(fā)售單行本(圖1)[8]。但在《格致匯編》和之后出版的單行本中,傅蘭雅均未標(biāo)明原文作者。羅芙蕓曾根據(jù)此書提到的倫敦以及疾病的細(xì)菌理論,推測其是19世紀(jì)70年代以后英國的文章([1],頁133)。其實(shí),在1890年四期《格致匯編》的英文目錄中,已經(jīng)列出《居宅衛(wèi)生論》的英文標(biāo)題為“Sanitary Science”,并在當(dāng)年秋季卷和冬季卷中指出其屬柯林斯系列(Collins’ Series),如表1所列。另外,1894年出版的《益智書會書目》(DescriptiveCatalogueandPriceListoftheBooks,1894)中亦將《居宅衛(wèi)生論》冠以SanitaryScience之名,并指出原書出版商為Messrs. William Collins, Son & Co[9]。根據(jù)書名及書籍出版商的線索,不難發(fā)現(xiàn)《居宅衛(wèi)生論》實(shí)譯自蘇格蘭工程師伯恩所著《衛(wèi)生科學(xué)》(圖2)?!毒诱l(wèi)生論》的篇目結(jié)構(gòu)與該書完全一致(表2),65幅插圖亦相同(圖3)。《益智書會書目》中也明確指出《居宅衛(wèi)生論》書中所有插圖皆從原書復(fù)制而來[9]。因此可以確定《居宅衛(wèi)生論》的底本即為《衛(wèi)生科學(xué)》。

表1 光緒十六年(1890)《格致匯編》中《居宅衛(wèi)生論》的英文目錄 (3)實(shí)際是7幅插圖。(4)《格致匯編》原文作“Collin’s Series”,此處應(yīng)為印刷錯(cuò)誤。

表2 《居宅衛(wèi)生論》與《衛(wèi)生科學(xué)》各章標(biāo)題對照

圖1 《居宅衛(wèi)生論》內(nèi)封(中國國家圖書館藏)

圖2 《衛(wèi)生科學(xué)》內(nèi)封

圖3 《居宅衛(wèi)生論》第65圖(左)([10],頁17)與《衛(wèi)生科學(xué)》第65圖(右)([11],頁242)

19世紀(jì)中后期英國出版的幾何畫圖(geometrical drawing)、工程制圖(engineering drawing)和機(jī)械制圖(mechanical and machine drawing)等類型的手冊(manual)頗受讀者青睞,伯恩正是這一時(shí)期最受歡迎的寫作此類書籍的兩位作者之一(5)另一位是威廉·賓斯(William S. Binns),見參考文獻(xiàn)[12]。。他1825年2月14日出生于蘇格蘭,曾在愛丁堡做過農(nóng)業(yè)和釀造工藝學(xué)徒,之后還在美國短暫居住過。從美國回來后,伯恩來到斯托克波特(Stockport),充任當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)業(yè)工程師顧問(consulting agricultural engineer)[13]。他于1881年加入英國機(jī)械工程師學(xué)會(The Institution of Mechanical Engineers, IMechE),之后又成為英國鋼鐵學(xué)會(The Iron and Steel Institute)(6)現(xiàn)已并入英國材料、礦物和礦業(yè)學(xué)會(The Institute of Materials, Minerals and Mining, IOM3)。的會員[13- 14]。伯恩的著作很多,題材廣泛,尤其在房屋規(guī)劃方面,提供了許多可供選擇的規(guī)劃方案,具有很強(qiáng)的實(shí)用性[15]。其著作在當(dāng)時(shí)的英國影響較廣,并傳至國外,如在上述《衛(wèi)生科學(xué)》被譯為中文之前,他所編著的兩本教科書被翻譯成日文,于1871年在日本出版,并被當(dāng)時(shí)日本教育部推薦作為小學(xué)教材使用[16]。

2.2 《衛(wèi)生科學(xué)》與19世紀(jì)英國的公共衛(wèi)生運(yùn)動

在《衛(wèi)生的現(xiàn)代性》中,羅芙蕓認(rèn)為《居宅衛(wèi)生論》很可能是查德威克式的功利主義衛(wèi)生方法首次在中國出版([1],頁134)。的確,《衛(wèi)生科學(xué)》是埃德溫·查德威克(Edwin Chadwick,1800—1890)公共衛(wèi)生運(yùn)動以及英國衛(wèi)生改革(sanitary reform)的產(chǎn)物。

19世紀(jì),作為最早實(shí)現(xiàn)工業(yè)化的國家,工業(yè)革命使英國一些諸如曼徹斯特、謝菲爾德、格拉斯哥和伯明翰的小鎮(zhèn)和鄉(xiāng)村發(fā)展為城市,致使城市人口迅速膨脹。但城市房屋建設(shè)的速度遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟不上人口增長,這導(dǎo)致出現(xiàn)了大量粗制濫造的房屋。這些房屋擁擠不堪,而且缺少花園和衛(wèi)生設(shè)備,但租金低廉,可以供那些住不起普通房屋的工人和窮人居住([17],頁79—81)。1832年,霍亂侵襲了英國,其中受感染最嚴(yán)重的正是那些缺乏衛(wèi)生設(shè)備、被糞便和垃圾包圍的貧民窟地區(qū)。在擁擠的城市中,疾病很容易從窮人區(qū)傳染到富人區(qū)中。疾病、骯臟和貧困之間的聯(lián)系愈發(fā)證明了對衛(wèi)生改革的迫切需求[18]。

當(dāng)時(shí)作為貧濟(jì)法委員會(Poor Laws Commission)秘書的查德威克與幾位醫(yī)生合作,對倫敦、曼徹斯特、格拉斯哥等城市的貧民窟做了系統(tǒng)的調(diào)查,以研究貧困、不良生活環(huán)境與疾病之間的聯(lián)系([17],頁90)。這些調(diào)查為他1842年發(fā)表的《關(guān)于英國勞動人口衛(wèi)生狀況的調(diào)查報(bào)告》(ReportontheSanitaryConditionoftheLabouringPopulationofGreatBritain)(以下簡稱《報(bào)告》)提供了重要資料。報(bào)告中認(rèn)為,政府忽視了城鎮(zhèn)公共衛(wèi)生管理導(dǎo)致穢物堆積,從而引發(fā)疾病,因此應(yīng)該依靠成本更低、更有效率的工程設(shè)計(jì)方法而非醫(yī)療手段,通過供給清潔水和改善下水道系統(tǒng)對排水管道、街道和房屋進(jìn)行清潔,以此預(yù)防和應(yīng)對疾病的發(fā)生([19],頁341)。在公共衛(wèi)生設(shè)施建設(shè)方面,查德威克建議將高溫?zé)坪蟾訄?jiān)固的圓形陶管(clay pipes)作為地下供水管道,所有的生活污水通過地下管道匯入排水溝中。他還提倡把排水溝的橫截面改為橢圓形以利于水流沖刷,同時(shí),整個(gè)下水道系統(tǒng)必須具備良好的密閉性,防止水和臭氣的滲漏([19],頁379)。為了防止污染河水,查德威克設(shè)計(jì)利用蒸汽動力和水力將生活污水和廁所排泄物通過鐵管(iron pipes)直接運(yùn)送至鄉(xiāng)下地區(qū),賣給農(nóng)夫作肥料使用([19],頁393)。這樣既能節(jié)約運(yùn)輸成本,還能取得一定的經(jīng)濟(jì)收益。

在查德威克等人的努力下,1848年英國通過的公共衛(wèi)生法案(PublicHealthAct,1848)要求改善英格蘭和威爾士的公共衛(wèi)生問題,包括城鎮(zhèn)的供水、排污、清潔和街道的鋪設(shè)等方面[20]。后來經(jīng)由約翰·西蒙(7)約翰·西蒙是查德威克之后推動英國衛(wèi)生改革的重要角色,也是促使英國從衛(wèi)生改革向國家公費(fèi)醫(yī)療轉(zhuǎn)變過程中的主要人物。([17],頁104)(John Simon,1816—1904)等人的推動,1875年通過的公共衛(wèi)生法案(PublicHealthAct,1875)涉及住宅的清潔、通風(fēng)、排污和飲水供應(yīng)等方面的諸多公共問題,為英國的衛(wèi)生管理奠定了基礎(chǔ),成為當(dāng)時(shí)世界上最有效、最廣泛的公共衛(wèi)生系統(tǒng)的支柱([17],頁105)。

伯恩所著《衛(wèi)生科學(xué)》便是英國公共衛(wèi)生運(yùn)動的產(chǎn)物。書中對如何改造房屋的窗戶、煙囪、下水道以及墻壁進(jìn)行了大量詳細(xì)說明,并提供了多種可選擇的方法,還列出各種方法的優(yōu)缺點(diǎn),以便讀者能夠挑選出最適合自身情況的方法,使房屋能夠更好地通風(fēng)、通水和清潔。伯恩還引用了不少調(diào)查數(shù)據(jù)和統(tǒng)計(jì)方法證明自己的方法如何具備經(jīng)濟(jì)性和實(shí)用性,這與查德威克《報(bào)告》中使用的方法如出一轍。

從書中內(nèi)容來看,《衛(wèi)生科學(xué)》是一本寫給普通民眾的關(guān)于房屋改造的實(shí)用類書籍,這些人在當(dāng)時(shí)可能并沒有能力為自己建造或購買一套具備花園和完整衛(wèi)生設(shè)備的住所。書的序言中提到,書中的內(nèi)容不僅包括近二十年內(nèi)為公眾所熟知的公共衛(wèi)生學(xué)知識,還有作者的一些個(gè)人經(jīng)驗(yàn),是一本簡單而又具備實(shí)用性的書。[21]總而言之,《衛(wèi)生科學(xué)》是一本深受查德威克公共衛(wèi)生思想影響的著作,也是英國維多利亞時(shí)代眾多為建筑設(shè)計(jì)和改造提供方法和途徑的書籍之一。

3 《居宅衛(wèi)生論》的譯者及其主要內(nèi)容

3.1 譯者傅蘭雅

傅蘭雅是將西方衛(wèi)生知識翻譯到中國的重要人物。他出生于英國,曾在倫敦海伯里師范學(xué)院(Highbury Training College)(8)一所培訓(xùn)見習(xí)教師的學(xué)校。接受教育,畢業(yè)后受英國圣公會(Church of England)所聘,于1861年7月到達(dá)香港擔(dān)任圣·保羅書院(St. Paul College)的校長,后又被派至北京[22]。1865年,傅蘭雅從北京南下到上海擔(dān)任英華學(xué)塾校長,并于三年后轉(zhuǎn)至江南制造局工作,由此開始他的譯書生涯[23]。傅蘭雅對衛(wèi)生學(xué)非常重視,他所編譯的衛(wèi)生學(xué)方面的著作在當(dāng)時(shí)國內(nèi)影響較大,其中譯自英國化學(xué)家真司騰(James F. W. Johnston,1796—1855)的《化學(xué)衛(wèi)生論》是目前所知最早以“衛(wèi)生”命名而與近代衛(wèi)生密切相關(guān)的譯著[4],保身衛(wèi)生部系列叢書還被推薦到教會學(xué)校作為教科書使用[24],其中《孩童衛(wèi)生編》《幼童衛(wèi)生編》和《初學(xué)衛(wèi)生編》是19世紀(jì)末各種學(xué)校進(jìn)行衛(wèi)生教育的必讀書([2],頁377—378)。傅蘭雅編譯的這些衛(wèi)生書籍為中國帶來了一種與傳統(tǒng)觀念截然不同的西方衛(wèi)生理念(9)當(dāng)時(shí)外國人翻譯西書往往采取由西人口譯,同時(shí)由中國人筆錄整理成文。傅蘭雅的漢語能力雖然出眾,但他仍然難以獨(dú)立以中文著述,因此在其編輯《格致匯編》時(shí),中國人欒學(xué)謙擔(dān)任他的編輯助理,進(jìn)行潤飾文字等工作。[25]而在傅氏另外一本關(guān)于“衛(wèi)生”的譯作——《化學(xué)衛(wèi)生論》重刻本的序言中,也曾提到《化學(xué)衛(wèi)生論》是由傅蘭雅與欒學(xué)謙合作翻譯。[26]因此筆者推測傅蘭雅輯譯《居宅衛(wèi)生論》時(shí),欒學(xué)謙或亦參與其事。。

3.2 《居宅衛(wèi)生論》的主要內(nèi)容及翻譯特點(diǎn)

《居宅衛(wèi)生論》一書中主要介紹改造房屋和構(gòu)建下水道系統(tǒng)使住宅通風(fēng)、通水免潮的方法,以達(dá)到“清神”和“益壽延年”的目的,并列出數(shù)種房屋構(gòu)造和下水道的側(cè)面解剖圖共計(jì)65幅,多數(shù)圖畫還輔以箭頭說明空氣和水如何流動。當(dāng)時(shí)人評價(jià)此書為“論造物之宜,通風(fēng)之理,泄污之法,俱甚詳備,居家者不可不讀。圖亦清晰”([2],頁378)。

書內(nèi)第一章“城鄉(xiāng)卻病清神總說”,提出衛(wèi)生清潔的重要性,認(rèn)為中國應(yīng)該重視本國的環(huán)境衛(wèi)生狀況,尤其是窮人的居住環(huán)境。第二章“論造屋配樣事內(nèi)卻病清神之法”,從房屋的選址、屋內(nèi)除潮等方面指出“人之居宅,務(wù)求衛(wèi)生,不可希圖省事,以戕人生也”([10],頁3)。第三章“論屋內(nèi)通風(fēng)與生熱各法”,指出通風(fēng)的重要性,通過改造房屋的煙囪、壁爐、窗戶和墻壁,可引導(dǎo)空氣的流向使得房屋空氣清潔并達(dá)到保暖御寒的目的。第四章“論大城鎮(zhèn)免煤瘴之法”,強(qiáng)調(diào)城市住房與工廠排放黑煙過多會引起整個(gè)城市空氣的惡化,因此要“設(shè)法令煤燒盡”或在煙囪內(nèi)經(jīng)常噴水。第五章“論城內(nèi)通水之法”,提出分辨水質(zhì)好壞和濾水之法。第六章“論城鎮(zhèn)通溝泄穢等法”,指出利用下水管道排污泄穢之法,并采用大量數(shù)據(jù)分析糞便的經(jīng)濟(jì)價(jià)值,認(rèn)為城市工部局應(yīng)設(shè)法管理此事,并在書的結(jié)尾處再次強(qiáng)調(diào)中國應(yīng)該效仿西國對“衛(wèi)生”重視的態(tài)度。

從書中“卻病清神”等說法來看,傅蘭雅在翻譯《居宅衛(wèi)生論》時(shí)并未完全參照西醫(yī)理論中機(jī)械論的身體的思想,而是借用了中國傳統(tǒng)的一些與“形、神”相關(guān)的概念,其中的翻譯用語和衛(wèi)生觀念具有明顯的折衷意味[6]。在中國傳統(tǒng)典籍中,“衛(wèi)生”主要使用在與身體健康有關(guān)的語境中,其內(nèi)涵不僅包括對“生命”的養(yǎng)護(hù)和醫(yī)療,還與附于身體又別于身體的精神和“氣”有關(guān)。而近代中國“衛(wèi)生”受到西學(xué)影響,它所表示的內(nèi)涵不僅與個(gè)人通過靜心、節(jié)欲等方法來養(yǎng)護(hù)身體的調(diào)養(yǎng)行為有關(guān),而且強(qiáng)調(diào)外在環(huán)境對健康的重要性,并主張借助科學(xué)和社會與國家的力量改造生存環(huán)境,使其更適合人的健康需要[4]。

伯恩作為工程師,在《衛(wèi)生科學(xué)》中他所關(guān)注的“衛(wèi)生”(sanitation)主要是與房屋和下水道改造有關(guān)的工程設(shè)計(jì),重點(diǎn)在于通過提供潔凈水和完善的排污系統(tǒng)改善住宅的公共衛(wèi)生環(huán)境(10)在英語語境中,sanitation,health和hygiene都有“衛(wèi)生”之意,但health側(cè)重表示身體的康健,hygiene主要與維護(hù)健康的相關(guān)知識和實(shí)踐活動有關(guān),是保護(hù)身體健康的一套知識系統(tǒng)或原則,而sanitation更多涉及環(huán)境的清潔、傳染病的預(yù)防措施和公共衛(wèi)生設(shè)施的建設(shè),尤其與下水道系統(tǒng)和清潔水的供應(yīng)相關(guān)。。這種“衛(wèi)生”觀念實(shí)乃19世紀(jì)中葉以后英國人對公共衛(wèi)生概念的認(rèn)知,尤其是在環(huán)境衛(wèi)生方面。但成長于西方社會的公共衛(wèi)生理念顯然不能直接被生搬硬套在中國的土壤中。傅蘭雅考慮到了華人對公共衛(wèi)生的有限認(rèn)知,在強(qiáng)調(diào)清潔、通風(fēng)等與環(huán)境衛(wèi)生相關(guān)方面的重要性時(shí),除“衛(wèi)生”外,他還使用“生病傷神”“清神免病”和“卻病清神”等與傳統(tǒng)中醫(yī)理論相近的字眼,便于中國讀者接受和理解。這一方面表示,此時(shí)“衛(wèi)生”一詞在中國的含義仍處于向近代化過渡的時(shí)期;另一方面,還體現(xiàn)了在西方近代公共衛(wèi)生知識傳入中國之后的“本土化”情境。中、西兩種不同的衛(wèi)生觀念在中國的土壤中相遇后不斷磨合,構(gòu)成了中國衛(wèi)生近代化過程中的重要部分。

傅蘭雅的其他衛(wèi)生學(xué)譯著,如《化學(xué)衛(wèi)生論》《延年益壽論》和《治心免病法》等書注重從個(gè)人的角度論及衛(wèi)生,關(guān)注的重點(diǎn)在于食物、飲料和個(gè)人道德行為。而《居宅衛(wèi)生論》更關(guān)注公共衛(wèi)生,并將衛(wèi)生與公共環(huán)境和房屋建設(shè)聯(lián)系起來,認(rèn)為通過城市管理可以消除疾病,進(jìn)而強(qiáng)調(diào)政府作為管理機(jī)構(gòu)應(yīng)該充分發(fā)揮其職能,保證城鎮(zhèn)具備良好的環(huán)境衛(wèi)生狀況([1],頁134)。書中指出,通過善人設(shè)立善堂、為貧者提供衣物和飯食、提供醫(yī)療服務(wù)的方法,只能緩解貧者的一時(shí)之苦,并不能從根本上解決他們的衛(wèi)生和疾病問題,因此需要政府和富人采取措施改善城鎮(zhèn)中的非“清神免病”之事。如作者在第一章提到:

……如富厚之家將其所租與窮人之屋,多費(fèi)工本修飾干潔,設(shè)自來水,開通陰溝,以便滌洗腐穢,并用各等免病之法,使貧者實(shí)受其益,則善堂各費(fèi)可省矣。(11)以上文字為意譯原著相關(guān)段落,原著見[11],頁13—18。([10],頁1)

文章結(jié)尾亦指出:

……故各國家不可不關(guān)心民瘼,設(shè)員經(jīng)理各大城鎮(zhèn)衛(wèi)生之道,殷實(shí)之戶、豐富之家、工作之廠,均不可不留心此事,以保生命。([10],頁17)

可見作者的側(cè)重點(diǎn)在于從國家層面來考慮衛(wèi)生問題,認(rèn)為政府和富人對于城鎮(zhèn)的衛(wèi)生管理有著不可推卸的責(zé)任。

《衛(wèi)生科學(xué)》出版的目標(biāo)受眾主要是當(dāng)時(shí)英國城市中人數(shù)增長迅速的工人階級,而傅蘭雅翻譯時(shí),似乎有意將《居宅衛(wèi)生論》作為學(xué)校教科書。書中的第一章指出窮民雖居于設(shè)計(jì)好的整潔房屋,但“不知自愛,而甘居臟破之屋”,對于自來水、下水道等設(shè)施,“亦不肯依法享用”,一二年之后,房屋污壞如舊,隨即表示“世態(tài)如此,則將何法以免此各弊耶?今有一術(shù)可試行之”?!耙恍g(shù)”即是指由學(xué)堂教習(xí)先生將“免病各法”講于學(xué)生,備“簡明之書課”教學(xué)生誦讀,并囑咐學(xué)生回家講給父母和弟兄聽,由此傳播免病之法,另外還可“請教師于禮拜中講論清潔是福應(yīng)”,將清潔與個(gè)人德行聯(lián)系在一起,認(rèn)為“污垢近惡,即屬濁俗賤品”([10],頁1),并認(rèn)為個(gè)人清潔關(guān)乎“國家盛衰之體”,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了清潔的重要性。隨后傅氏提到譯書目的:

如能以簡明之書,講明清神免病各理法,或出賣,或分送,即為義舉中之第一善行焉。較施送他種善書積功造福者,更屬可嘉也。西國應(yīng)如此行推之,中國更所宜然。([10],頁1—2)

4 《居宅衛(wèi)生論》在中國的傳播和影響

4.1 19世紀(jì)末上海的住宅衛(wèi)生環(huán)境

鴉片戰(zhàn)爭后,上海作為最早開埠的中國城市之一,其良好的區(qū)位條件吸引了大量人口涌入。根據(jù)《海關(guān)十年報(bào)告》的描述,洋涇浜北面租界中的外國居民在1880年至1890年的十年內(nèi)增長了74%,與此同時(shí),中國居民人口數(shù)量增長了56%,但此時(shí)應(yīng)該納稅的住房中,外國人住宅只增加32%,中國人住宅只增加37%,住房供應(yīng)并沒有與人口增長的速度相適應(yīng)[27]。很多并不富裕的人為了取得足夠的棲息之地,會選擇搭建簡陋的棚屋或多人擠在狹小的房屋空間中,缺乏必要的供水和排污設(shè)備,導(dǎo)致房屋和街道周圍遍地糞穢和垃圾,對當(dāng)時(shí)上海的環(huán)境衛(wèi)生產(chǎn)生了不利影響。

而在來華的西人之中,很多人曾在本國受到近代公共衛(wèi)生學(xué)說的影響,在中國的短暫停留或長期定居使得他們對當(dāng)?shù)氐墓残l(wèi)生狀況多有體會。1878年,英國倫敦會傳教士艾約瑟(Joseph Edkins,1823—1905)在《益智新錄》上發(fā)表的《中西病軀異同摘選》中曾提到:

…凡泰西各國所用,除穢污之器,中國皆無…兼以房卑室淺,屋中堆積濁物,居人處此巷此室,四時(shí)多不正疾病…[28]

同年,《萬國公報(bào)》刊出《選宅宜慎》一文,強(qiáng)調(diào)了住宅的選址、地基、光照、防潮和除穢的重要性,并以倫敦為例,希望中國學(xué)習(xí)和借鑒西國造屋之法:

…昔時(shí)倫敦城內(nèi),曾患霍亂。居高阜者,千人中止亡一人;居低洼者,千人內(nèi)十一人亡,即其名驗(yàn)也…泰西國人深識天文,詳明地理,建造房舍,務(wù)要高大。今將其講論,翻(繙)作中國之文字,令貧寒者亦可依此講論,建造宅第,庶可免多疾之病焉。[29]

可見當(dāng)時(shí)來華的西人對中國當(dāng)時(shí)的住宅衛(wèi)生環(huán)境評價(jià)很低,因而呼吁中國在此方面應(yīng)向西方學(xué)習(xí)。

4.2 《居宅衛(wèi)生論》在中國的傳播

《居宅衛(wèi)生論》出版后的一些情況表明當(dāng)時(shí)中國的開明知識分子對公共衛(wèi)生有所關(guān)注??d《居宅衛(wèi)生論》的雜志《格致匯編》是當(dāng)時(shí)最早的專門性科學(xué)雜志,在中國多個(gè)地方發(fā)售,影響范圍廣泛[30]。在《格致新報(bào)》的“問答”一欄第一百十一問中,常熟夫移館主人曾提問:

中國于河渠,向不講究。居人日飲濁水,難免多生疾病。前閱《居宅衛(wèi)生論》,有用泥濾清之法,不知此法有無弊病?泥是否用黃土?抑用他種泥亦可?又中國飲水,向以礬,或用糖打和,不知此二質(zhì),能除水中不潔之害否?如以礬與黃土泥同置水中,不知有益否?敢乞指示。[31]

表明此人看過《居宅衛(wèi)生論》,想嘗試書中提到的過濾之法,但不知是否能夠祛除“不潔之害”,因此在《格致新報(bào)》的問答欄中提問。而在《忘山廬日記》中,孫寶瑄(12)孫寶瑄,字仲玙,浙江錢塘人,生于清同治十三年(1874),好讀書,曾多方搜求閱讀西方及日本新學(xué)之書,深受西方民主思想影響,見參考文獻(xiàn)[32]。也多次提到此書:

(光緒二十四年十月)二十日,陰。錄西史……夜,靜觀《居宅衛(wèi)生論》,……西人居室取足養(yǎng)生,故通風(fēng)避濕,不厭詳密,非徒美富已也。其于飲食亦然。中國居室悅目而已,飲食悅口而已,去禽獸幾希!

……

(光緒二十四年十月)二十二日,雨。問槎旋杭。錄西史。觀《居宅衛(wèi)生論》。夜,書抵表兄中驥。

(光緒二十四年十月)二十三日,雨止,猶陰,微寒?!^《衛(wèi)生論》終。西人造屋,雖嚴(yán)寒必通風(fēng),欲易新氣也。又懼其冷,故進(jìn)氣爐背使溫,然后邪達(dá)壁板而入。用心深細(xì)至此。[33- 34]

可見孫寶瑄不僅看過《居宅衛(wèi)生論》,還將西方居室構(gòu)造的優(yōu)點(diǎn)與中國做比較,并且對西方人居室構(gòu)造評價(jià)甚高。另外,宋恕(1862—1910)在1896年10月的《致孫仲愷書》中也提到此書的實(shí)用價(jià)值很高:

…奉贈《延年益壽論》一冊、《居宅衛(wèi)生論》一冊,乞哂收!此二書卷帙雖不多,譯筆雖不甚雅馴,然極切于用,又有許多新理,為中國數(shù)千年來所未曾有,實(shí)世間第一等好書也。[35]

吳汝綸(1840—1903)(13)吳汝綸,字摯甫,又字至父,清道光二十年(1840)出生于安徽桐城高甸劉莊(今屬樅陽縣),晚清著名學(xué)者、文人和教育家,生前有“海內(nèi)大師”和“古文宗匠”之盛名,見參考文獻(xiàn)[36]。在《與陸伯奎學(xué)使·九月十七日》中提到自己關(guān)于改革教育制度的一些設(shè)想,并在其后附《學(xué)堂書目》,書目中就包括《居宅衛(wèi)生論》《化學(xué)衛(wèi)生論》和《孩童衛(wèi)生論》等書[37]。吳德潚也曾受友人所托,請汪康年(1860—1911)購買《居宅衛(wèi)生論》和《孩童衛(wèi)生論》各一冊[38]。梁啟超(1873—1929)在《讀西學(xué)書法》中提到:

西人近以格致之理,推求養(yǎng)生所應(yīng)得之事,飲食居處,事事講求。近譯如《衛(wèi)生要旨》,《化學(xué)衛(wèi)生論》,《居宅衛(wèi)生論》,《幼童衛(wèi)生論》等書,凡自愛之君子,不可以不講也。[39]

此外,梁啟超還在《西學(xué)書目表》一文中指出“以上二書(指《居宅衛(wèi)生論》和《化學(xué)衛(wèi)生論》),皆極有用”[40],可見他對《居宅衛(wèi)生論》評價(jià)之高。由上述可知,當(dāng)時(shí)的一些知識精英對于《居宅衛(wèi)生論》及其內(nèi)容頗有興趣。

而后,中國人逐漸開始自己編寫相關(guān)的衛(wèi)生學(xué)著作。鄭觀應(yīng)(1842—1922)的《中外衛(wèi)生要旨》(1890)和丁福保(1874—1952)所著的《衛(wèi)生學(xué)問答》受西方衛(wèi)生學(xué)譯著的影響,融合了中國傳統(tǒng)的養(yǎng)生之道和西方衛(wèi)生學(xué)與健康知識兩方面的內(nèi)容[41]。此外,一些報(bào)刊也登載有國人撰寫的與公共衛(wèi)生相關(guān)的文章。1902年,東吳(今蘇州)的范祎(14)范祎,又名范子美,號皕誨,生于蘇州,5歲時(shí)隨父親遷居上海,13歲參加科考童試獲得秀才資格,20歲在蘇州娶妻、任教,1893年獲舉人資格。從戊戌變法到庚子事變年間,他廣泛涉獵江南制造局的翻譯著作,于1902年正式加入《萬國公報(bào)》編輯工作,后擔(dān)任《進(jìn)步》雜志主編,直至1935年退休,1939年9月病逝于上海,見參考文獻(xiàn)[42]。(1866—1939)在《萬國公報(bào)》發(fā)表的“論瘟疫之源”中強(qiáng)調(diào)了住宅和飲食清潔的重要性[43]。1904年4月,在天津大公報(bào)館印的《敝帚千金》中,一篇標(biāo)題為“講衛(wèi)生學(xué)當(dāng)知”的文章提到衛(wèi)生學(xué)是“大有益處的事情”,還列出幾種衛(wèi)生學(xué)書籍,認(rèn)為“可以隨意買點(diǎn)看看”,其中也包括《居宅衛(wèi)生論》和《化學(xué)衛(wèi)生論》等書[44]??梢姰?dāng)時(shí)的一些開明之士已經(jīng)開始關(guān)注西方的衛(wèi)生之道,并積極向他人和社會傳播、推廣《居宅衛(wèi)生論》及衛(wèi)生學(xué)知識(15)當(dāng)時(shí)的一些中國知識分子宣傳西方的衛(wèi)生之道一方面是由于對西學(xué)的推崇,但也不排除部分是出于維護(hù)國家主權(quán)的目的。上海開埠之初,西方人指責(zé)由于中國人不清潔導(dǎo)致租界疾病流行,曾以推行公共衛(wèi)生為名,攫取屬于國家主權(quán)的市政管理權(quán),見參考文獻(xiàn)[3]。。

4.3 《居宅衛(wèi)生論》影響甚微的原因

作為前期傳入中國的衛(wèi)生學(xué)譯著之一,《居宅衛(wèi)生論》刊出后并未對當(dāng)時(shí)的國家和社會產(chǎn)生太大影響,這并非由該書的翻譯特點(diǎn)或內(nèi)容本身導(dǎo)致,而是與中國當(dāng)時(shí)的政治、經(jīng)濟(jì)和社會環(huán)境有關(guān)。譯著翻譯語言雖不算晦澀難懂,有些衛(wèi)生之法也簡易可行,但其中主要涉及的建筑房屋改造和下水道通穢的方法,就當(dāng)時(shí)中國社會的實(shí)際情況而言,并不具備太大的操作可行性。首先,整個(gè)城市下水道的鋪陳和房屋的改造需要耗費(fèi)大量的物力財(cái)力,以個(gè)人或家庭的力量顯然無法成行,而當(dāng)時(shí)的清政府經(jīng)歷戰(zhàn)爭、割地和賠款,已自顧不暇,無力也無心承擔(dān)大規(guī)模的衛(wèi)生工程改造。其次,作為19世紀(jì)中葉公共衛(wèi)生運(yùn)動的主要推動者,英國資產(chǎn)階級已經(jīng)成為當(dāng)時(shí)國家和社會改革的中堅(jiān)力量。清末的洋、華商會人士的角色雖與他們頗為類似,但對于整個(gè)國家范圍內(nèi)的社會福利調(diào)查、傳染病定期統(tǒng)計(jì)和貧民的管理等方面,仍然難有具體作為[45]。而且,公共衛(wèi)生知識在當(dāng)時(shí)雖然得到一些士人的推崇,但普通民眾對此的接受程度并不高,又由于經(jīng)費(fèi)有限,因此無法在城市中全面普及。此外,當(dāng)時(shí)涉及環(huán)境衛(wèi)生方面的規(guī)章條例(16)如1845年由上海道臺與英國首任駐滬領(lǐng)事商定的《土地章程》對上海租界內(nèi)的環(huán)境衛(wèi)生做了相關(guān)規(guī)定。和成立的相關(guān)管理機(jī)構(gòu)(17)如1854年上海成立了公共租界管理機(jī)構(gòu)工部局。主要在外國人生活較多的租界地區(qū)實(shí)施,而對租界以外的地區(qū)并沒有太大約束力,也因此形成租界內(nèi)外截然不同的環(huán)境衛(wèi)生狀況。

5 結(jié)語

19世紀(jì)末傳入的西方衛(wèi)生學(xué)著作對于中國衛(wèi)生近代化不可或缺,“衛(wèi)生”一詞的含義也由此開始從傳統(tǒng)的養(yǎng)生和保健逐漸向西式觀念轉(zhuǎn)變。這表示“保衛(wèi)生命的基本原則”不僅僅來自中國的傳統(tǒng)典籍,而且更多地融入了來源于西方國家的實(shí)驗(yàn)科學(xué)([1],頁141)。傅蘭雅譯自伯恩《衛(wèi)生科學(xué)》的《居宅衛(wèi)生論》,向中國人介紹了英國19世紀(jì)興起和發(fā)展起來的公共衛(wèi)生觀念以及與之相關(guān)的住宅改造之法。書中所強(qiáng)調(diào)的政府對城鎮(zhèn)公共衛(wèi)生建設(shè)的責(zé)任在社會中也產(chǎn)生了一定的反響,一些開明知識分子已經(jīng)開始關(guān)注近代西方衛(wèi)生學(xué)知識與自身所處環(huán)境的衛(wèi)生狀況,之后更有如丁福保、鄭觀應(yīng)等人著手編寫和出版本土與西方衛(wèi)生理念相結(jié)合的公共衛(wèi)生書籍。但就當(dāng)時(shí)衛(wèi)生實(shí)踐方面來說,西方公共衛(wèi)生觀念的傳入對中國社會影響甚微。這一方面是因?yàn)橹袊鄶?shù)民眾對剛剛傳入不久的西方衛(wèi)生理念的接受度不高,普通個(gè)人或家庭也無法承擔(dān)起造價(jià)不菲的房屋與下水道工程的改造。另一方面,當(dāng)時(shí)正處于內(nèi)憂外患中的清政府已自顧不暇,無法在全國范圍內(nèi)推行以政府為主導(dǎo)的公共衛(wèi)生改革或制定一套行之有效的公共衛(wèi)生制度?!毒诱l(wèi)生論》及其涵蓋的公共衛(wèi)生理念顯然無法在中國得到全面普及。中日甲午戰(zhàn)爭之后,隨著民族危機(jī)的加深,不少知識分子開始要求學(xué)習(xí)西方和日本的衛(wèi)生之道,建立相應(yīng)的衛(wèi)生制度,并將此視為“強(qiáng)國保種”的要?jiǎng)?wù)[4]。此時(shí),衛(wèi)生逐漸與國家、種族聯(lián)系起來,國人對“衛(wèi)生”關(guān)注的重點(diǎn)逐漸從個(gè)人觀念上升到國家制度層面。

致 謝在論文撰寫和修改過程中,得到導(dǎo)師孫承晟研究員的悉心指導(dǎo),以及臺灣中興大學(xué)游博清博士幫助掃描文獻(xiàn),在此謹(jǐn)致謝意。

猜你喜歡
衛(wèi)生學(xué)公共衛(wèi)生衛(wèi)生
中國公共衛(wèi)生學(xué)建制化起源芻議——始于認(rèn)知致病微生物的顯微鏡時(shí)代
科學(xué)(2020年2期)2020-08-24 07:57:00
衛(wèi)生與健康
《首都公共衛(wèi)生》征訂啟事
《首都公共衛(wèi)生》征訂征稿簡則
衛(wèi)生歌
高層建筑二次供水水質(zhì)衛(wèi)生學(xué)調(diào)查與分析
空降兵某部衛(wèi)生學(xué)兵衛(wèi)勤戰(zhàn)備能力分析
公共衛(wèi)生服務(wù)怎加強(qiáng)
公共衛(wèi)生監(jiān)督不是“陪襯”
辦好衛(wèi)生 讓人民滿意
信阳市| 邹城市| 抚宁县| 藁城市| 花莲市| 赤城县| 沙河市| 安义县| 璧山县| 涟水县| 彝良县| 讷河市| 邹平县| 徐闻县| 元阳县| 博湖县| 乌拉特后旗| 民县| 长汀县| 大庆市| 昔阳县| 天气| 新田县| 景德镇市| 上高县| 张掖市| 湘阴县| 五莲县| 禄劝| 鲁山县| 通海县| 东明县| 玉林市| 海林市| 安宁市| 贵阳市| 游戏| 伊通| 唐山市| 广安市| 上犹县|