【釋義】
比喻事物錯綜復(fù)雜,難于辨別。
【辨析】
“朔”和“溯”很容易混淆,含有“朔”字的常用詞有“撲朔迷離”“朔方”(指北方):而含有“溯”的常用詞則是“追溯”。
【起源與演變】
《說文解字》中把“朔”說解為“月一日始蘇也”,意思是說,月亮的形狀從農(nóng)歷每月初一開始從弦月向滿月復(fù)蘇。朔是月相名,指農(nóng)歷每月初一月球運(yùn)行到地球和太陽之間,和太陽同時出沒,地球上看不到月光的月相。同時,朔日在古代即指農(nóng)歷初一。
“撲朔迷離”出自《木蘭辭》。
【例句】
這些傳說盡管撲朔迷離,卻喚起了我的希望。
——王蒙《歌神》
這樣布置后,它打開了它的云庫,撥給這區(qū)域的,有倏來倏去的云,撲朔迷離的霧,綺麗多彩的霞光,雪浪滾滾的云海。
——徐遲《黃山記》
【字里字外】
北朝民歌《木蘭辭》講述了花木蘭女扮男裝替父從軍的故事。最后說:“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?”用來比喻在一般情況下男女有別,但在戰(zhàn)爭的時候就難以分清。雜劇《女狀元》講述五代時才女黃崇撮改扮男裝應(yīng)科舉、中狀元的佳話,里面又換了一種說法,“雙兔傍地,難迷離撲朔之分”,意思表達(dá)得更清楚了。
“撲朔”“迷離”究竟是什么意思,歷來有不同的說法。“撲朔”有說法是指雄兔四腳爬搔或跳躍的樣子:“迷離”指雌兔眼晴瞇起。另外也有說“撲朔”是形容雄兔腳毛蓬松。辨別兔子的雌雄,常用的方法是拎著兔子的耳朵懸空起來,如四腳亂蹬,稱作“撲朔”,就是雄兔:如兩只眼睛瞇起,叫作“迷離”,就是雌兔。但是,兔子在地上奔跑時,就很難辨識哪只是雄兔哪只是雌兔。所以,后來用“撲朔迷離”形容事物錯綜復(fù)雜,不易看清真相。
但是,余冠英先生在《樂府詩選》中注解《木蘭辭》時,認(rèn)為“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離”是互文,也就是說,雄兔既腳撲朔又眼迷離,雌兔既眼迷離又腳撲朔,所以才難辨雌雄。之后的很多注釋也采用了這種說法。根據(jù)這種說法,撲朔、迷離并不是分辨雄雌的特征,而是雄雌一致的標(biāo)志。