“我盡量”=“別指望我”
“原則上可以”=“不行”
“我回去想想/回去再研究下”=“沒(méi)戲”
“你也一起來(lái)吧”=“只是跟你客氣客氣”
鑒別要點(diǎn):在成人的社交禮儀里,沒(méi)有爽快地答應(yīng),就是拒絕:沒(méi)有語(yǔ)氣堅(jiān)定地邀請(qǐng),就是客套。
“寶貝/親愛(ài)的/最近怎么樣”=“有事相求”
“我不喜歡麻煩別人”=“也不喜歡別人麻煩我”
“親,忙嗎”=“你沒(méi)事的話,幫我做個(gè)東西”
鑒別要點(diǎn):有些話天然就帶有固定的下半句,成熟的成年人應(yīng)該自動(dòng)做到“承上啟下”。職場(chǎng)生活中,有些親昵是在拉近距離,有些卻是有事相求。
“行吧”=“不行”
“好吧”=“隨你了”
“還好吧”=“不怎么樣”
鑒別要點(diǎn):“吧”的出現(xiàn),意味著希望對(duì)方不要按既定想法一意孤行,實(shí)際是給對(duì)方最后一次機(jī)會(huì)撤回之前的話。當(dāng)然,有時(shí)也代表著一種絕望的心態(tài)。