鄭楊彤
摘要:語言世界圖景是人們對現(xiàn)實(shí)世界的一種認(rèn)知模式,體現(xiàn)各民族的語言世界觀。本文基于語言世界圖景理論,對俄漢詞組型工科術(shù)語進(jìn)行語義認(rèn)知闡釋,試圖從俄漢語言世界圖景,闡釋俄漢詞組型工科術(shù)語中語義異同,進(jìn)而通過其詞組型工科術(shù)語不同語義來揭示俄漢兩民族的認(rèn)知思維。
關(guān)鍵詞:語言世界圖景;工科術(shù)語;語義認(rèn)知
本文從俄漢不同的語言世界圖景出發(fā),對俄漢詞組型工科術(shù)語進(jìn)行語義認(rèn)知闡釋,闡釋通過其詞組型工科術(shù)語不同語義來揭示俄漢兩民族的認(rèn)知思維異同。
一、語言世界圖景與認(rèn)知術(shù)語學(xué)的“千絲萬縷”
(一)語言世界圖景理論相關(guān)界定
世界圖景以人類的感知為基礎(chǔ),是人類對于世界的認(rèn)知表達(dá)方式。語言世界圖景是世界圖景至為重要的一部分,有深刻的民族性。語言世界圖景理論,最早來源認(rèn)為是德國語言學(xué)家洪堡特提出的著名假說,即是“每一種語言都包含著一種獨(dú)特世界觀”(洪堡特,2000:70),俄羅斯學(xué)者 Маслова也曾提出過:語言世界圖景是刻錄在詞匯、熟語、語法中的關(guān)于世界的知識的總和。(Маслова,2001:66)語言世界圖景是世界圖景在語言中的語言化(оязыковление)、符號化、語義化表達(dá),它是歷史形成的、某一語言社團(tuán)對外部世界素樸的觀念認(rèn)識的總和。語言世界圖景是人們對于現(xiàn)實(shí)世界的一種認(rèn)知模式,是世界多樣性在語言中的體現(xiàn)(吳國華、彭文釗,2003:5)。
語言世界圖景是一種現(xiàn)實(shí)世界圖景,體現(xiàn)各民族的語言世界觀,民族性,時間觀,反映了人們的世界觀,也反映人的認(rèn)知活動,人的精神認(rèn)知,人的經(jīng)驗(yàn)認(rèn)知等。因此,我們嘗試從民族語言世界圖景角度,來闡釋俄語工科詞組型術(shù)語體現(xiàn)地特有的俄漢民族認(rèn)知思維異同之處。
(二)認(rèn)知術(shù)語學(xué)的相關(guān)界定
術(shù)語學(xué)興起于20世紀(jì)30年代,而認(rèn)知術(shù)語學(xué)的研究是隨著認(rèn)知語言學(xué)地迅猛發(fā)展,認(rèn)知語言學(xué)與術(shù)語學(xué)沖撞相融合,成為二者的交叉學(xué)科,于上世紀(jì)80-90年代之后才得以真正地逐漸發(fā)展,術(shù)語學(xué)研究由傳統(tǒng)術(shù)語學(xué)研究轉(zhuǎn)型為認(rèn)知術(shù)語學(xué)研究,有別于傳統(tǒng)術(shù)語學(xué)的研究,將術(shù)語的意義理解進(jìn)一步擴(kuò)大,將傳統(tǒng)的術(shù)語學(xué)解決不了的問題重新提出解決辦法,同時,也將許多傳統(tǒng)術(shù)語學(xué)中的基本概念,進(jìn)行了重新的解讀與定義。正因如此,許多術(shù)語學(xué)家肯定了認(rèn)識術(shù)語學(xué)的研究發(fā)展,認(rèn)知術(shù)語學(xué)這一術(shù)語最早出現(xiàn)在,阿列克謝耶娃1998年《術(shù)語和隱喻》這本書中—когнитивное терминоведение(認(rèn)知術(shù)語學(xué)),Гринев最先使用這一詞,此后,這一術(shù)語便被廣泛使用。
(三)語言世界圖景與認(rèn)知術(shù)語學(xué)
隨著認(rèn)知語言學(xué)的逐漸發(fā)展,將概念化、范疇化、隱喻性、世界圖景,語言世界圖景等一系列的概念融入在術(shù)語研究中。術(shù)語是人類主觀地創(chuàng)造的知識產(chǎn)物,是一種有意識的人類活動,是以“人為中心的”,是人類思維有意識的思考的產(chǎn)物,表達(dá)傳遞貯存知識,語言世界圖景是世界圖景的重要組成部分,語言世界圖景是通過語言符號重構(gòu)對世界形象,通過語言記錄形式來記錄人們對于客觀世界的不斷認(rèn)識,是某一種語言內(nèi)通過不同語言形式反應(yīng)的世界圖景的綜合。
術(shù)語具有是認(rèn)知性的,是概念化的,隱喻化的,范疇化的產(chǎn)物,而語言世界圖景正是人類對世界認(rèn)知感知的語言化、符號化、語義化表達(dá),術(shù)語所反映出的語言世界圖景,從術(shù)語中體現(xiàn)出的人類意識的隱喻思維,正是最直接折射出人類的思維認(rèn)知世界。
因此,我們可以認(rèn)為,語言世界圖景與認(rèn)知術(shù)語學(xué)二者是密不可分的,互相作用、相輔相成的。
二、通過俄漢詞組型工科術(shù)語語義對比闡釋俄漢民族認(rèn)知思維異同
(一)有關(guān)術(shù)語的認(rèn)知語義特征
術(shù)語是人類對于客觀事物最概念化,范疇化的最標(biāo)準(zhǔn)性,規(guī)范性的產(chǎn)物。從認(rèn)知語言學(xué)的角度看,術(shù)語認(rèn)知語義的特征主要表現(xiàn)為動態(tài)性,因?yàn)檎Z境、認(rèn)知主體和客體的差異致使對同一個術(shù)語的解釋有諸多方面的差異,術(shù)語由于使用條件不同時,有多義、同音異義以及同義現(xiàn)象。比如,例如術(shù)語колонна就是用一種詞匯形式表示幾種概念,當(dāng)它用于建筑領(lǐng)域時表示“建筑物的一部分,高的柱子,用于支撐山墻和建筑物的內(nèi)部結(jié)構(gòu)”;還表示“為紀(jì)念某個事件而建的柱形紀(jì)念碑”。(宋麗麗2013:16)因此術(shù)語語義不是固定靜止的存在,而是在一定范圍內(nèi)有變化的可能。
所以,術(shù)語的認(rèn)知語義特征不是靜態(tài)靜止,而是動態(tài)的,可變化的。
(二)俄漢詞組型術(shù)語的語義對比異同
我們都知道,術(shù)語的構(gòu)成主要分為單詞術(shù)語和詞組型術(shù)語,詞組型術(shù)語相對于單詞術(shù)語較多,俄語工科術(shù)語語料選取Ишлинский主編的《Новый политехнический словарь》(2003,以下簡稱 НПС),漢語語料來源于顧柏林、張草紉、В.Ф.蘇哈諾夫等編著的《漢俄科技詞典》(2009),僅以НПС中以О開頭的術(shù)語為例,以О開頭的術(shù)語共318條,詞組型(雙成分,多成分)術(shù)語占52.5%,其中雙成分占的比例高達(dá)44.3%,從俄漢兩民族語言世界圖景出發(fā),主要通過列舉俄漢詞組型工科術(shù)語,對比二者語義不同,進(jìn)而來闡釋其認(rèn)知異同,比如,以оперативный一詞為中心,оперативное лечение(手術(shù)治療)—оперативная связь(業(yè)務(wù)上的聯(lián)系)—оперативная память(內(nèi)存,內(nèi)存儲器,操作存儲器)—оперативный контроль(聯(lián)機(jī)檢驗(yàn))—оперативный ток(控制電流),從最原始的“手術(shù)的”可以引申為“業(yè)務(wù)上的”,進(jìn)而可以引申為“操作的,運(yùn)行的”。從單指“手術(shù)的”可以擴(kuò)大為工作上的,甚至可以擴(kuò)大到“操作的,運(yùn)行的”,這一連串的引申義可以體現(xiàn)出俄羅斯人的認(rèn)知思維意識。而在漢語詞組型術(shù)語中就不常會出現(xiàn)這種多義現(xiàn)象,漢語中手術(shù)治療和內(nèi)存儲器完全是兩種不同的范疇里的概念名稱。再比如,以основной為中心,основная единица(基本單位)—основные цвета(原色)—основные красители(堿性染料),由“基礎(chǔ)的”搭配顏色可以引申為“原色”,也可以引申為“堿性的”。這都是根據(jù)不同的使用環(huán)境,形成的多義現(xiàn)象。而漢語詞組型術(shù)語,沒有俄語詞組型術(shù)語那么嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臉?gòu)成方式,許多術(shù)語的構(gòu)詞方式就已經(jīng)體現(xiàn)了中國人的思維意識模式。
(三)俄漢民族認(rèn)識思維異同
從語言世界圖景角度看,正是因?yàn)閮擅褡逦幕蛩兀鐣幕蛩氐牟煌?,使人對事物都產(chǎn)生不同的語義認(rèn)知,形成了不同的概念認(rèn)識,形成了自己特有的符號內(nèi)涵。所以,同一術(shù)語才會產(chǎn)生不同義的語義,在不同民族文化經(jīng)驗(yàn)中具有著不同的轉(zhuǎn)喻和隱喻方式,比如,最典型的漢語中“船頭”,而俄語中是“нос судна”,產(chǎn)生這樣語義不同的原因,是因?yàn)橹袊苏J(rèn)為頭是身體部位中最突出的部分,而俄羅斯人認(rèn)為鼻子才是身體部位中最突出的部分?;蛘邼h語中耳機(jī),俄語為головной телефон、這里就體現(xiàn)了語言的民族性和該語言操縱者思維的獨(dú)特性。所以,對于同一種客體,認(rèn)識方式不同,才產(chǎn)生不同的語義。這種是最明顯的思維意識不同之處。
三、結(jié)語
從上對比俄漢工科詞組型術(shù)語語義分析,我們可以知道,每一個民族都有自己獨(dú)特的世界觀。因?yàn)椴煌纳鐣h(huán)境和文化背景,就形成了俄漢民族不同的語言世界圖景,由于這種語言世界圖景不相同,就形成了人們的認(rèn)知思維和模式不同,進(jìn)而對于事物概念形成的不同的語義認(rèn)知。所以,我們要多了解,多探索兩種不同的語言世界圖景異同之處,了解俄漢兩民族思維的不同之處,這樣就可以更好地幫助我們術(shù)語的學(xué)習(xí)。
參考文獻(xiàn):
[1]陳雪.認(rèn)知術(shù)語學(xué)概論[M].北京:商務(wù)印書館,2017.
[2]洪堡特.論人類語言結(jié)構(gòu)的差異及其對人類精神發(fā)展的影響[M].姚小平譯.北京:商務(wù)印書館,2000.