李亞蕾
[摘要]隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)整體發(fā)展,英語翻譯市場快速打開,對(duì)于大學(xué)生英語翻譯能力具有更高的要求。而目前大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式傳統(tǒng)陳舊,無法滿足當(dāng)下社會(huì)對(duì)于英語翻譯專業(yè)人才的需求,因此各大院校開始重視英語翻譯教學(xué)模式的優(yōu)化改革?;诮?gòu)主義的英語翻譯教學(xué)模式適應(yīng)于當(dāng)代社會(huì)需求,為教學(xué)模式改革提供新的視角,培養(yǎng)更適應(yīng)當(dāng)今市場的綜合性人才。
[關(guān)鍵詞]建構(gòu)主義;大學(xué)英語翻譯;教學(xué)模式;改革路徑
[中圖分類號(hào)]G642 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1671-5918(2019)03-0170-03
doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2019.03.075 [本刊網(wǎng)址]http://www.hbxb.net
當(dāng)今社會(huì)對(duì)英語人才具有更多需求,英語翻譯已經(jīng)應(yīng)用于各行各業(yè),英語課程主要教育標(biāo)準(zhǔn)是以社會(huì)需求為主,培養(yǎng)英語經(jīng)濟(jì)適用型人才。目前對(duì)于大學(xué)生英語翻譯的培養(yǎng)主要是應(yīng)試教育,大學(xué)生對(duì)于英語翻譯的應(yīng)用觀念不足,缺乏對(duì)課程學(xué)習(xí)的興趣,教學(xué)水平?jīng)]有得到提高。為了滿足社會(huì)對(duì)于大學(xué)生英語翻譯能力需求,應(yīng)該對(duì)課堂教育進(jìn)行有效改革,結(jié)合構(gòu)建主義發(fā)揮英語教學(xué)整體優(yōu)勢是當(dāng)今各大院校研究的重要課題。構(gòu)建主義在英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用能夠推進(jìn)其改革發(fā)展,幫助大學(xué)生更全面的掌握英語翻譯基礎(chǔ)知識(shí)及技巧,提升教學(xué)水平及質(zhì)量,對(duì)于大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式的改革尤為重要。
一、我國大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式的現(xiàn)狀
英語專業(yè)學(xué)習(xí)是非常重要的一個(gè)課程,對(duì)于教學(xué)質(zhì)量要求較高,目的是為社會(huì)提供適應(yīng)性強(qiáng)的英語翻譯人才。但目前大學(xué)生英語翻譯水平較差,學(xué)習(xí)效率不高,傳統(tǒng)教學(xué)模式已經(jīng)形成系統(tǒng),創(chuàng)新改革英語翻譯教學(xué)模式存在一定困難,導(dǎo)致大學(xué)英語翻譯教學(xué)效果不顯著的各種因素受到社會(huì)和學(xué)校的重視。
(一)缺乏重視大學(xué)生英語翻譯技能的訓(xùn)練
英語翻譯課程要求大學(xué)生具備聽、說、都、寫等綜合技能,而目前由于學(xué)院以學(xué)生應(yīng)試成績作為衡量英語學(xué)習(xí)能力的標(biāo)準(zhǔn),進(jìn)而影響學(xué)生對(duì)英語專業(yè)學(xué)習(xí)的多元化發(fā)展。英語翻譯的教學(xué)中僅追求學(xué)生對(duì)英語基礎(chǔ)知識(shí)的接受程度,課堂上的教學(xué)內(nèi)容主要是對(duì)翻譯試題簡單的講解,學(xué)生通常沒有深入理解翻譯內(nèi)容,沒有總結(jié)更多有效的翻譯方法,讓學(xué)生在英語翻譯學(xué)習(xí)中處于被動(dòng)和迷茫的狀態(tài)。大學(xué)生在英語的實(shí)際交流中會(huì)產(chǎn)生一些誤解,主要因?yàn)樵趯I(yè)課堂上對(duì)于學(xué)生聽、說、讀、寫等翻譯技能訓(xùn)練不足,嚴(yán)重影響大學(xué)生對(duì)于英語的正確翻譯和理解,阻礙英語交流及就業(yè)發(fā)展。
(二)大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式單一
大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式單一是導(dǎo)致大學(xué)英語翻譯教學(xué)效果不顯著的一大原因,長期以來英語教材課程基礎(chǔ)知識(shí)的講解是課堂教學(xué)主要模式,這種傳統(tǒng)的教學(xué)模式無法有效提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。英語教師過于重視理論教育,課堂大多以教師為主體,且教師對(duì)于英語翻譯的教育不夠重視,對(duì)于翻譯題目簡單的給予講解,削弱了大學(xué)生對(duì)于英語翻譯探索學(xué)習(xí)的積極性,阻礙英語翻譯教學(xué)效果的提高。傳統(tǒng)教育形式,學(xué)生在整個(gè)學(xué)習(xí)過程中過于被動(dòng),面對(duì)翻譯內(nèi)容無法激發(fā)獨(dú)立思考能力,知識(shí)運(yùn)用也比較死搬硬套,束縛了學(xué)生英語翻譯能力的提升。英語專業(yè)課堂上,教師根據(jù)教課內(nèi)容進(jìn)行任務(wù)的簡單完成,學(xué)生只是服從聽課的被動(dòng)狀態(tài),無法保證英語翻譯能力達(dá)到學(xué)習(xí)更好的效果。
(三)大學(xué)英語翻譯教學(xué)材料不足,無法滿足學(xué)生需求
目前大學(xué)英語教育受應(yīng)試教育影響,大多重視基礎(chǔ)知識(shí)理論教育,對(duì)于英語翻譯范疇的教學(xué)重視不夠,進(jìn)而促使當(dāng)今大學(xué)生英語教學(xué)教材內(nèi)容單一、陳舊。大學(xué)英語教材重視基礎(chǔ)知識(shí)教育,實(shí)際性應(yīng)用的內(nèi)容比較欠缺,學(xué)生學(xué)習(xí)積極性不高,影響大學(xué)生英語翻譯實(shí)踐應(yīng)用能力的發(fā)揮。傳統(tǒng)的教學(xué)方式和教材,不能適應(yīng)當(dāng)代大學(xué)生對(duì)于英語知識(shí)的學(xué)習(xí)認(rèn)同,削弱了大學(xué)生深入學(xué)習(xí)英語的興趣,無法提高教師教學(xué)質(zhì)量。目前對(duì)于大學(xué)生的英語翻譯相關(guān)教育中,只是停留在簡單的翻譯題目上,很少接觸實(shí)際生活,與現(xiàn)實(shí)脫節(jié)的教材和教學(xué)模式不能夠滿足當(dāng)今社會(huì)對(duì)于英語翻譯人才的需求。大學(xué)生就業(yè)方向可能面向商務(wù)、新聞等等方面,而教材內(nèi)容不夠豐富,涉及面較窄,無法幫助大學(xué)生實(shí)現(xiàn)更好地就業(yè)。
二、建構(gòu)主義理論介紹
傳統(tǒng)教育中將學(xué)生作為知識(shí)的接受和灌輸對(duì)象,學(xué)生為被動(dòng)學(xué)習(xí),結(jié)合構(gòu)建主義的教學(xué)方式主要將學(xué)生作為主體,引導(dǎo)學(xué)生更好地接觸學(xué)習(xí)內(nèi)容,完成教學(xué)任務(wù)。建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論逐漸受到更多院校的青睞,將其運(yùn)用于教學(xué)中,深化改革完善教學(xué)模式,提高教學(xué)質(zhì)量。
(一)建構(gòu)主義的學(xué)習(xí)理論
建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論重點(diǎn)突出學(xué)習(xí)是由學(xué)生主動(dòng)進(jìn)行的,不只是由教師單方面?zhèn)鬟f的,學(xué)生成為學(xué)習(xí)主動(dòng)建構(gòu)者,這種建構(gòu)無法被其他人代替。構(gòu)建主義是由認(rèn)知主義進(jìn)一步發(fā)展而來,建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論重視學(xué)生學(xué)習(xí)過程,認(rèn)知的發(fā)展過程是其核心內(nèi)容,通過詳細(xì)理解學(xué)生學(xué)習(xí)知識(shí)進(jìn)展過程,分析其思想理論的形成。因此,建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論能夠發(fā)掘?qū)W生學(xué)習(xí)興趣,以學(xué)生為主體,營造有效的學(xué)習(xí)氛圍,推進(jìn)學(xué)生知識(shí)結(jié)構(gòu)的穩(wěn)固建立。
建構(gòu)主義思想可以領(lǐng)導(dǎo)學(xué)生產(chǎn)生新的認(rèn)知理論,重視學(xué)生自身知識(shí)結(jié)構(gòu)構(gòu)建的過程,從而激勵(lì)學(xué)生,提高學(xué)生學(xué)習(xí)積極性。以學(xué)生自主學(xué)習(xí)為核心,建立良好的學(xué)習(xí)環(huán)境,促進(jìn)學(xué)生整體學(xué)習(xí)能力的提升,不斷總結(jié)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),在這個(gè)過程中能夠達(dá)到學(xué)生學(xué)習(xí)的更大成長。建構(gòu)主義的學(xué)習(xí)理論引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)習(xí)知識(shí)時(shí)構(gòu)建一個(gè)有效的學(xué)習(xí)框架,有利于學(xué)生更清晰地完成學(xué)習(xí)任務(wù),達(dá)到學(xué)習(xí)目標(biāo),更新自我認(rèn)知。
(二)建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論產(chǎn)生的根源
皮亞杰是最早提出建構(gòu)主義的瑞士心理學(xué)家,指出學(xué)習(xí)是一種“自我構(gòu)建”的過程,強(qiáng)調(diào)學(xué)生并不是“一無所知”的進(jìn)入教室聽課,而應(yīng)當(dāng)能夠通過自己相關(guān)經(jīng)驗(yàn)解決問題,解決問題的內(nèi)容主要是根據(jù)以往經(jīng)驗(yàn)邏輯的一種假設(shè)。學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中就是在接觸新知識(shí)的同時(shí),重新構(gòu)建自身的認(rèn)知結(jié)構(gòu),不斷強(qiáng)化自身能力。
建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論的產(chǎn)生以皮亞杰的觀點(diǎn)為主,即使還有各種流派對(duì)于側(cè)重點(diǎn)分析不同,但基本觀點(diǎn)都是以“學(xué)習(xí)者為中心”。學(xué)生在自身知識(shí)結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)上,對(duì)新的知識(shí)進(jìn)行主動(dòng)學(xué)習(xí)和探究,更新自身知識(shí)構(gòu)建的過程就是建構(gòu)主義提倡的核心理論。事物性質(zhì)、規(guī)律的內(nèi)在聯(lián)系就是建構(gòu)的意義所在,學(xué)習(xí)教育者通過學(xué)習(xí)內(nèi)容的規(guī)律、性質(zhì)問內(nèi)在聯(lián)系分析,引導(dǎo)學(xué)生深刻理解知識(shí)內(nèi)容。“協(xié)作”、“情境”、“會(huì)話”、“意義建構(gòu)”是建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論的四大要素,通過四大要素相互結(jié)合,促進(jìn)教育水平提高,幫助學(xué)生快速構(gòu)建知識(shí),積極投入學(xué)習(xí)和問題的解決中。因此,建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論為教學(xué)創(chuàng)造了非常有利的條件,可以完善當(dāng)今教學(xué)模式,提高教學(xué)水平。
(三)建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論的基本思想
建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論強(qiáng)調(diào)學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中,依靠自身經(jīng)驗(yàn)為背景理解和分析所學(xué)知識(shí),學(xué)習(xí)不只是教條主義的灌輸,要不斷深化認(rèn)知,把握它在具體情境中復(fù)雜的變化,使得學(xué)習(xí)者構(gòu)建具體思維模式。學(xué)習(xí)者通過各種信息資源獲得知識(shí),深刻體會(huì)學(xué)習(xí)內(nèi)容,更新自我知識(shí)結(jié)構(gòu),突出了學(xué)生的主體地位。建構(gòu)主義結(jié)合學(xué)生學(xué)習(xí)過程,要求學(xué)習(xí)者面對(duì)所學(xué)知識(shí)或問題,自行搜索相關(guān)資料信息,進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生思考、判斷、分析的能力。教師需要起到引導(dǎo)作用,設(shè)計(jì)更豐富的課程內(nèi)容,以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。
建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論需要重視情境教育,重視結(jié)合實(shí)際情況引導(dǎo)學(xué)生接受學(xué)習(xí)內(nèi)容,建立真實(shí)的學(xué)習(xí)環(huán)境,有助于學(xué)生更深刻的理解學(xué)習(xí)內(nèi)容,加深基礎(chǔ)知識(shí)的印象。此外,建構(gòu)主義強(qiáng)調(diào)協(xié)作學(xué)習(xí),通過師生之間共同探討解決問題,能夠提高學(xué)習(xí)效率,在教師正確引導(dǎo)下獲得更好相關(guān)信息,拓展學(xué)習(xí)層面。在學(xué)習(xí)過程中有效結(jié)合構(gòu)建主義理論,能夠培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力,優(yōu)化發(fā)展自身優(yōu)勢,取長補(bǔ)短獲得更適合自己的學(xué)習(xí)方法。
三、基于建構(gòu)主義的大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式改革路徑
大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式在改革過程中探討有力途徑,建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論提出了新的教學(xué)觀點(diǎn),是傳統(tǒng)教學(xué)的一場革命。更符合當(dāng)代大學(xué)英語翻譯學(xué)習(xí)需求,推動(dòng)傳統(tǒng)教學(xué)模式的深刻變革,給予大學(xué)生最有力的學(xué)習(xí)幫助,有效提高大學(xué)英語翻譯能力,能夠更快地適應(yīng)當(dāng)今社會(huì)英語翻譯工作崗位。
(一)改革大學(xué)生英語翻譯教學(xué)評(píng)價(jià)體系
傳統(tǒng)英語翻譯教學(xué)中對(duì)于大學(xué)生的評(píng)價(jià)模式,大多以考試成績作為總結(jié)性評(píng)價(jià),教學(xué)以應(yīng)試為主,學(xué)生能力的評(píng)價(jià)也通過試卷呈現(xiàn)。這種教學(xué)評(píng)價(jià)形式顯然無法全面體現(xiàn)學(xué)生綜合素質(zhì),以總結(jié)性考試為主,卻忽略了學(xué)習(xí)過程中學(xué)生的付出和表現(xiàn),影響學(xué)生自身學(xué)習(xí)自信心,而且對(duì)學(xué)生評(píng)價(jià)的結(jié)果也不利于優(yōu)化教學(xué)結(jié)構(gòu)。構(gòu)建主義在教學(xué)中應(yīng)用能夠讓教師正視學(xué)生學(xué)習(xí)能力的綜合評(píng)價(jià),以學(xué)生學(xué)習(xí)的過程為重點(diǎn),促進(jìn)英語翻譯課堂整體氛圍提高,建立有利于學(xué)生學(xué)習(xí)的環(huán)境。英語翻譯教數(shù)學(xué)評(píng)價(jià)體系結(jié)合構(gòu)建主義,能夠開設(shè)更科學(xué)的評(píng)價(jià)方式,可以作為及時(shí)調(diào)整教學(xué)方法的有力參考,完善大學(xué)生英語翻譯教學(xué)評(píng)價(jià)體系,提升教學(xué)效果。
(二)激活英語翻譯大學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)意識(shí)
在傳統(tǒng)教學(xué)形式中,大學(xué)生學(xué)習(xí)英語只是被動(dòng)接受,基于構(gòu)建主義的英語翻譯教學(xué)課堂能夠更加重視學(xué)生學(xué)習(xí)的主觀能動(dòng)性,發(fā)揮學(xué)生自我思考的能力。在課堂上構(gòu)建主義強(qiáng)調(diào)學(xué)生自我學(xué)習(xí)能力,逐漸開發(fā)學(xué)生更多學(xué)習(xí)技能,促進(jìn)學(xué)生求知欲的提高,有助于學(xué)生英語翻譯能力的整體提升。以學(xué)生作為主體進(jìn)行教學(xué),尊重學(xué)生自身學(xué)習(xí)和探索發(fā)展,真正激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,讓學(xué)生首先自行進(jìn)行英語試題翻譯練習(xí),給予學(xué)生科學(xué)有效的翻譯建議,讓學(xué)生對(duì)試題印象更深刻,能夠及時(shí)發(fā)現(xiàn)自己的問題并及時(shí)改正。通過構(gòu)建主義結(jié)合英語翻譯教學(xué)提高了學(xué)生創(chuàng)造性思維,打破傳統(tǒng)的單一授課形式,學(xué)生能夠發(fā)現(xiàn)自身學(xué)習(xí)潛力,提高學(xué)習(xí)興趣。可以舉行一些趣味翻譯競賽,提高學(xué)生參與感,讓學(xué)生在輕松的氛圍中學(xué)到知識(shí),提高自身綜合能力。
(三)重視培養(yǎng)大學(xué)生主觀探究與創(chuàng)新能力
為了讓大學(xué)生擺脫固定的學(xué)習(xí)思維,培養(yǎng)學(xué)生主觀探索學(xué)習(xí)精神,構(gòu)建主義在英語翻譯教學(xué)中發(fā)揮著重要作用。學(xué)生不能僅僅以試卷考試成績?yōu)橹饕u(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),需要不斷探求自身學(xué)習(xí)能動(dòng)性,以最終翻譯的實(shí)際應(yīng)用為自己學(xué)習(xí)的目標(biāo),這就需要教學(xué)時(shí)重視學(xué)生創(chuàng)新能力。英語翻譯本身就沒有特別標(biāo)準(zhǔn)和固定的答案,翻譯需要結(jié)合語境、理解進(jìn)行靈活翻譯,不然會(huì)限制學(xué)生英語翻譯思維,不利于學(xué)生英語翻譯整體能力的發(fā)展。要以學(xué)生為主體尊重學(xué)生在翻譯應(yīng)用中提出的建議,教師應(yīng)當(dāng)以最利于建立學(xué)生學(xué)習(xí)自信的方式,幫助學(xué)生提高英語翻譯能力,鼓勵(lì)學(xué)生接觸更多形式的翻譯練習(xí)。
(四)豐富英語翻譯訓(xùn)練材料,教學(xué)手段多樣化發(fā)展
英語翻譯訓(xùn)練資料能夠充分反映學(xué)生學(xué)習(xí)效果,多樣、豐富的訓(xùn)練資料能夠幫助學(xué)生拓展思維,提升英語翻譯綜合素質(zhì)。學(xué)生可以更多地接觸一些英文雜志或書籍,在提高自己對(duì)英文的興趣同時(shí)還能提高對(duì)英語的理解能力,通過英文小說中一些科技性內(nèi)容激發(fā)學(xué)生閱讀積極性,不斷為英語翻譯做出更多有利條件。通過英文資料的閱讀,能夠更多地接觸國外文化,幫助學(xué)生更多地理解文化差異,有助于學(xué)生在翻譯中準(zhǔn)確理解內(nèi)容含義,提高學(xué)生文化素養(yǎng)的同時(shí)保證翻譯能力的實(shí)際應(yīng)用有效提升。因此,構(gòu)建主義重視學(xué)生主體學(xué)習(xí)地位,能夠發(fā)揮實(shí)際應(yīng)用優(yōu)勢,選用很多新穎的教學(xué)、訓(xùn)練素材,符合當(dāng)代學(xué)生對(duì)英語翻譯學(xué)習(xí)的需求,拓展學(xué)生翻譯思維和視野。
綜上而言,只有摒棄單一傳統(tǒng)教學(xué)模式,結(jié)合構(gòu)建主義學(xué)習(xí)理論才能達(dá)到教學(xué)實(shí)用性目的,需要重視學(xué)生為學(xué)習(xí)的主體地位,給予學(xué)生提供更廣闊的發(fā)展空間。為了激發(fā)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)積極性,可以組織翻譯活動(dòng)競賽,在促進(jìn)學(xué)生之間交流的同時(shí)營造有利于英語翻譯學(xué)習(xí)的氛圍,學(xué)生通過比賽能夠看清楚自身欠缺,教師需要及時(shí)給予科學(xué)指導(dǎo)和建議,幫助學(xué)生強(qiáng)化訓(xùn)練,提高英語翻譯綜合能力。
湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào)2019年3期