歐陽詢嘗行①,見古碑,晉索靖②所書。駐馬觀之,良久③而去④。數(shù)百步復反⑤,下馬佇立,及⑥疲,乃布裘⑦坐觀,因宿其旁,三日方去。
(選自《書林紀事》)
【注釋】
①行:趕路。
②索靖:西晉著名書法家。
③良久:很久。
④去:離開。
⑤反:同“返”,返回。
⑥及:等到。
⑦布裘:鋪開皮衣。
【參考譯文】
歐陽詢曾經(jīng)有一次騎馬趕路,看到一塊古碑,是西晉著名書法家索靖書寫的。他停住馬觀看古碑,過了很久才離開。他走離古碑幾百步后又返回來,下了馬站在碑前欣賞,等到疲乏了,又鋪開皮衣坐下來觀看,后來住在古碑旁多日才離去。