国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“中國(guó)英語(yǔ)”與中國(guó)跨文化交際的語(yǔ)言選擇

2019-07-08 06:29張冰天
知識(shí)文庫(kù) 2019年11期
關(guān)鍵詞:中國(guó)英語(yǔ)中華文化跨文化

張冰天

英語(yǔ)的全球化導(dǎo)致了英語(yǔ)的本地化?!爸袊?guó)英語(yǔ)”是在中國(guó)本土化了的英語(yǔ)變體,具備規(guī)范英語(yǔ)內(nèi)核,用于表達(dá)中國(guó)獨(dú)有的社會(huì)文化元素。鑒于目前漢語(yǔ)在世界范圍內(nèi)的影響力仍然十分有限,使用“中國(guó)英語(yǔ)”是加強(qiáng)中國(guó)的對(duì)外交流,溝通不同文化的必然選擇。英語(yǔ)是當(dāng)今世界的通用語(yǔ)言,英語(yǔ)國(guó)家掌控著跨文化交際中的話語(yǔ)權(quán),造成了非英語(yǔ)國(guó)家與英語(yǔ)國(guó)家在跨文化交際中的不平等現(xiàn)象。推廣和使用“中國(guó)英語(yǔ)”對(duì)于確保中國(guó)的國(guó)家文化安全,彰顯中國(guó)的文化話語(yǔ)權(quán)和進(jìn)行中華文化的對(duì)外傳播都具有重要的戰(zhàn)略意義。

1 “中國(guó)英語(yǔ)”的內(nèi)涵及意義

英語(yǔ)是當(dāng)今世界的通用語(yǔ),其傳播廣度、流通程度和使用人數(shù)超過(guò)其他任何語(yǔ)言。英語(yǔ)在今天成為了人類有史以來(lái)最重要的通用語(yǔ),它同時(shí)實(shí)現(xiàn)了空間和時(shí)間上的主宰。英語(yǔ)的全球化的后果之一是英語(yǔ)的本地化,即英語(yǔ)與本土文化形結(jié)合而產(chǎn)生相應(yīng)的國(guó)別變體。英語(yǔ)在中國(guó)本地化后形成的“中國(guó)英語(yǔ)”(China English)具備獨(dú)特的語(yǔ)言學(xué)特征和社會(huì)文化含義。“中國(guó)英語(yǔ)”將規(guī)范英語(yǔ)同中國(guó)獨(dú)特的社會(huì)文化元素整合在一起,是具有較高的可理解性和可接受性的英語(yǔ)變體。

葛傳槼1980年首次提出了“中國(guó)英語(yǔ)”的概念。汪榕培將“中國(guó)英語(yǔ)”定義為中國(guó)人在中國(guó)本土上使用的、以標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)為核心、具有中國(guó)特色的英語(yǔ)。李文中將“中國(guó)英語(yǔ)”界定為“以規(guī)范英語(yǔ)為核心,表達(dá)中國(guó)社會(huì)主義諸領(lǐng)域特有事物,不受母語(yǔ)干擾和影響,通過(guò)音譯、借譯及語(yǔ)義再生諸手段進(jìn)入英語(yǔ)交際,具有中國(guó)特色的詞匯、句式和語(yǔ)篇?!?“中國(guó)英語(yǔ)”這一概念自從上世紀(jì)80年代提出以來(lái),中國(guó)國(guó)內(nèi)對(duì)這一英語(yǔ)變體研究的文章已汗牛充棟。同時(shí),國(guó)外學(xué)術(shù)界對(duì)“中國(guó)英語(yǔ)”的認(rèn)識(shí)和研究也日趨深入。根據(jù)李少華的統(tǒng)計(jì),僅World Englishes和English Today這兩本國(guó)際權(quán)威學(xué)術(shù)期刊刊發(fā)的有關(guān)“中國(guó)英語(yǔ)”研究的論文就有30多篇。2002年,World Englishes還專門(mén)出版了一期“中國(guó)英語(yǔ)”研究的??5?,目前國(guó)內(nèi)外對(duì)“中國(guó)英語(yǔ)”的研究主要集中于語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)、文化學(xué)等相鄰學(xué)科,借鑒語(yǔ)言文化理論和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)理論和研究方法,多角度描述“中國(guó)英語(yǔ)”變體的語(yǔ)言特征。本文將結(jié)合話語(yǔ)權(quán)力理論,從語(yǔ)言與權(quán)力的視閾審視“中國(guó)英語(yǔ)”的政治意義,探討“中國(guó)英語(yǔ)”在跨文化交際中的獨(dú)特作用。

2 跨文化交際中的語(yǔ)言與權(quán)力

2.1 語(yǔ)言與權(quán)力的關(guān)系

權(quán)力具有多層面的表現(xiàn)形式。目前,學(xué)術(shù)界更多關(guān)注的是政治權(quán)力問(wèn)題,而另一些權(quán)力的表現(xiàn)形式的研究則被邊緣化甚至被忽視和誤解,譬如有關(guān)語(yǔ)言作為一種權(quán)力的形式的研究。??碌脑捳Z(yǔ)權(quán)力理論則從一個(gè)全新的視角來(lái)考察、反思、探討權(quán)力問(wèn)題。他說(shuō):“我們生活在一個(gè)符號(hào)和語(yǔ)言的世界?!S多人包括我在內(nèi)都認(rèn)為,不存在什么真實(shí)事物,存在的只是語(yǔ)言,我們所談?wù)摰氖钦Z(yǔ)言,我們?cè)谡Z(yǔ)言中談?wù)??!痹摾碚撜J(rèn)為語(yǔ)言即權(quán)力,語(yǔ)言是意識(shí)形態(tài)的物質(zhì)形式,是進(jìn)行社會(huì)控制的首要媒介。話語(yǔ)乃是權(quán)力的物質(zhì)形式,權(quán)力反映在話語(yǔ)實(shí)踐之中。語(yǔ)言并不像以往語(yǔ)言學(xué)家宣稱的那樣是一種中性的傳播媒介,而是一種社會(huì)建構(gòu)力量;語(yǔ)言不單純反映社會(huì),它直接參與社會(huì)事物和社會(huì)關(guān)系的構(gòu)成。

在該理論的啟發(fā)下,語(yǔ)言學(xué)家對(duì)語(yǔ)言的研究也逐漸超越了語(yǔ)言學(xué)的范疇,同社會(huì)歷史、政治和意識(shí)形態(tài)的分析結(jié)合在一起。例如,費(fèi)爾克勞堅(jiān)信由于意識(shí)形態(tài)總是參與維持不平等的權(quán)力關(guān)系并往往通過(guò)語(yǔ)言獲得表達(dá),我們必須在語(yǔ)言中尋找權(quán)力得以維護(hù)的途徑:“在現(xiàn)代社會(huì)里,權(quán)力的行使越來(lái)越通過(guò)意識(shí)形態(tài),更具體地說(shuō),經(jīng)過(guò)語(yǔ)言的意識(shí)形態(tài)運(yùn)作……語(yǔ)言或許已經(jīng)變成了社會(huì)控制和權(quán)力的基本媒介?!迸聊瑺栆舱J(rèn)為“接受一種語(yǔ)言,就意味著一個(gè)文化的承諾——接受一套思維方式和價(jià)值觀念。”正是因?yàn)檎Z(yǔ)言具有這種特殊的、不可取代的文化價(jià)值與社會(huì)功能,語(yǔ)言向來(lái)就是各種權(quán)力與利益激烈競(jìng)爭(zhēng)的角逐場(chǎng)。

2.2 跨文化交際的實(shí)質(zhì)

根據(jù)胡文仲的定義,具有不同文化背景的人從事交際的過(guò)程就是跨文化交際。該定義的內(nèi)涵十分豐富,“具有不同文化背景的人”既可以指雙方,兩個(gè)人,也可以指兩個(gè)民族或者兩個(gè)國(guó)家;“從事交際的過(guò)程”既可以指和平的政治、經(jīng)濟(jì)、文化交往,也可能是對(duì)抗、沖突,甚至是戰(zhàn)爭(zhēng)。本文中的跨文化交際指兩個(gè)民族或國(guó)家間的接觸和交往。

根據(jù)李少華的觀點(diǎn),跨文化交際至少有三種表現(xiàn)形式:上位交際、平位交際、下位交際。從歷史的發(fā)展進(jìn)程來(lái)看,不平等的交際,即上位交際和下位交際是跨文化交際的主流。世界各國(guó)的跨文化交際主要通過(guò)語(yǔ)言進(jìn)行。非英語(yǔ)國(guó)家與英語(yǔ)國(guó)家在國(guó)際跨文化交際實(shí)踐中往往表現(xiàn)為下位交際。非英語(yǔ)國(guó)家在當(dāng)今世界舞臺(tái)上若要謀求一席之地,具備英語(yǔ)能力已經(jīng)成為前提條件之一。英語(yǔ)全球化帶來(lái)的結(jié)果之一就是英語(yǔ)的本土化。英語(yǔ)本土化意味著規(guī)范英語(yǔ)與本地社會(huì)文化因素的結(jié)合,而不是對(duì)別國(guó)英語(yǔ)的照搬。從文化的角度來(lái)說(shuō),由于東西方之間不同的歷史發(fā)展軌跡,中國(guó)的諸多文化概念、社會(huì)規(guī)范、飲食方式、音樂(lè)和生活方式等在世界上獨(dú)一無(wú)二,無(wú)法完全用美國(guó)英語(yǔ)或者英國(guó)英語(yǔ)表述。鑒于在中國(guó)使用的英語(yǔ)不可避免地受到中國(guó)語(yǔ)言、文化、社會(huì)和歷史因素的強(qiáng)烈影響,“中國(guó)英語(yǔ)”的概念也就應(yīng)運(yùn)而生。和美國(guó)英語(yǔ)、英國(guó)英語(yǔ)、印度英語(yǔ)、新加坡英語(yǔ)等英語(yǔ)變體一樣,“中國(guó)英語(yǔ)”理應(yīng)被視為國(guó)際英語(yǔ)大家庭的成員。

習(xí)近平主席指出,“對(duì)世界形勢(shì)發(fā)展變化,對(duì)世界上出現(xiàn)的新事物新情況,對(duì)各國(guó)出現(xiàn)的新思想新觀點(diǎn)新知識(shí),我們要加強(qiáng)宣傳報(bào)道,以利于積極借鑒人類文明創(chuàng)造的有益成果。要精心做好對(duì)外宣傳工作,創(chuàng)新對(duì)外宣傳方式,著力打造融通中外的新概念新范疇新表述,講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音?!敝袊?guó)政府之所以如此重視對(duì)外宣傳工作是因?yàn)樵趪?guó)際交往場(chǎng)合,只有爭(zhēng)取國(guó)際話語(yǔ)權(quán),使用“中國(guó)英語(yǔ)”創(chuàng)造中國(guó)式的“新概念、新范疇、新表述”,才能夠“講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音”,講述中國(guó)獨(dú)特的文化傳統(tǒng)、歷史命運(yùn)、基本國(guó)情、發(fā)展道路,在跨文化交際中才能真正做到平位交際。

3 “中國(guó)英語(yǔ)”在跨文化交際中的作用

3.1 “中國(guó)英語(yǔ)”與中國(guó)國(guó)家文化安全

文化安全即指一種文化系統(tǒng)所體現(xiàn)的狀態(tài),即其“正常運(yùn)行和持續(xù)發(fā)展的狀態(tài)以及文化利益不受威脅的狀態(tài)”。語(yǔ)言是文化的載體和文化傳播的主要媒介,因此語(yǔ)言文字安全無(wú)疑是國(guó)家文化安全的重要組成部分。作為跨文化交際中的首選媒介和國(guó)際通用語(yǔ),依托英語(yǔ)國(guó)家強(qiáng)大的政治、經(jīng)濟(jì)和文化實(shí)力,英語(yǔ)已經(jīng)滲透到了中國(guó)社會(huì)文化生活的方方面面。

跨文化交際是不同文化之間的交流,交際雙方的地位理應(yīng)是平等的,不存在高低之分。如果說(shuō)了解和掌握英語(yǔ)文化知識(shí)對(duì)跨文化交際具有促進(jìn)作用的話,那么熟悉中國(guó)本土文化也是必不可少的。中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教師在教學(xué)實(shí)踐中,極端重視理解和適應(yīng)英語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言和文化習(xí)俗,往往有意忽略介紹中國(guó)文化。中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教師往往夸大了漢語(yǔ)對(duì)中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的負(fù)遷移作用,在教學(xué)實(shí)踐中甚至要求學(xué)生在英語(yǔ)課上“忘記”所有關(guān)于他們的母語(yǔ)的一切,刻意避免母語(yǔ)的影響,最終導(dǎo)致了英語(yǔ)教學(xué)中母語(yǔ)文化的缺失,這反過(guò)來(lái)讓學(xué)生在未來(lái)的跨文化溝通中面臨巨大的麻煩。從交際目標(biāo)的確定到交際能力的培養(yǎng),中國(guó)的英語(yǔ)教育都過(guò)分強(qiáng)調(diào)對(duì)英語(yǔ)文化的理解和認(rèn)同,漢語(yǔ)及其文化正在日趨邊緣化。根據(jù)Sapir-Whorf假說(shuō),語(yǔ)言不僅反映文化的形態(tài),而且語(yǔ)言部分地或全部地決定人們對(duì)于世界的看法。站在別人的角度,使用別人的方式去感知世界,結(jié)局只能使中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和使用者最終以別人的價(jià)值觀取代自己的價(jià)值觀。這會(huì)使國(guó)人喪失獨(dú)立、平等的交際主體地位,久而久之,對(duì)中國(guó)的文化安全也構(gòu)成了很大的威脅。

“中國(guó)英語(yǔ)”的出現(xiàn)恰逢其時(shí),只有英語(yǔ)和中國(guó)文化的結(jié)合才能使我們有資格進(jìn)行跨文化交際,只有認(rèn)同母語(yǔ)文化,對(duì)母語(yǔ)文化充滿自豪,才可能在跨文化交際中與別人處于平等地位。國(guó)人在使用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的過(guò)程中,不能拘泥于源自英語(yǔ)國(guó)家的固有表達(dá)方式和表達(dá)習(xí)慣,而應(yīng)該在確保準(zhǔn)確的前提下,大膽創(chuàng)造和表達(dá)中國(guó)特有的、具有中國(guó)特色的元素,更好地推介中國(guó)社會(huì)與中華文化,這無(wú)疑有利于中國(guó)的國(guó)家文化安全建設(shè)。

3.2 “中國(guó)英語(yǔ)”與文化話語(yǔ)權(quán)

哈佛大學(xué)約瑟夫·奈教授在分析了傳統(tǒng)意義上的“硬實(shí)力”即經(jīng)濟(jì)、軍事和科技實(shí)力的基礎(chǔ)上,首次提出了“軟實(shí)力”的概念?!败泴?shí)力”是一種包括社會(huì)文化、意識(shí)形態(tài)和政治制度等因素在內(nèi)的“靠著吸引而非強(qiáng)制與收買(mǎi)達(dá)到目標(biāo)之能力”。與“硬實(shí)力”相比,“軟實(shí)力”因素的非強(qiáng)制性和隱蔽性在當(dāng)前世界的跨文化交際實(shí)踐中更普遍為英語(yǔ)國(guó)家所采用。以英語(yǔ)為媒介的文化話語(yǔ)權(quán)就是一種重要的“軟實(shí)力”。

基于英語(yǔ)國(guó)家強(qiáng)大的政治、軍事、經(jīng)濟(jì)和科技影響力,輔以高度發(fā)達(dá)的現(xiàn)代傳媒手段,承載著西方的價(jià)值觀和意識(shí)形態(tài)的英語(yǔ)在世界大行其道,已然形成了一種語(yǔ)言和文化霸權(quán)。而世界其他國(guó)家和地區(qū)若要融入全球化時(shí)代的發(fā)展浪潮,在世界舞臺(tái)上謀得發(fā)展的一席之地,具備以英語(yǔ)為媒介進(jìn)行跨文化交際的能力是必備條件之一。英語(yǔ)的霸權(quán)地位“試圖使以語(yǔ)言為分界的群體間權(quán)力和(物質(zhì)與非物質(zhì))資源分布的不平等合法化,有效化”。

由于歷史的原因,英語(yǔ)是當(dāng)今世界的通用語(yǔ),是各國(guó)跨文化交際的主要媒介。隨著中國(guó)綜合國(guó)力的增長(zhǎng)和國(guó)際地位的提高,雖然未來(lái)漢語(yǔ)也可能成為一門(mén)國(guó)際通用語(yǔ),但是目前漢語(yǔ)在世界范圍內(nèi)的影響力仍然十分有限。在這種情況下,一個(gè)切實(shí)可行、折中的彰顯中國(guó)的文化話語(yǔ)權(quán)的方案就是在對(duì)外傳播中國(guó)文化中使用“中國(guó)英語(yǔ)”,尊重英語(yǔ)本族語(yǔ)規(guī)范的同時(shí),講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音。我們應(yīng)該使用“中國(guó)英語(yǔ)”反映中國(guó)對(duì)人類命運(yùn)共同體的思考,積極提供解決全球性問(wèn)題的中國(guó)方案。此外,我國(guó)獨(dú)特的歷史發(fā)展軌跡使得我國(guó)對(duì)本國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、民族、宗教等問(wèn)題有著與西方話語(yǔ)不同的解讀。因此,我們應(yīng)該使用“中國(guó)英語(yǔ)”這一具有較高的可理解性和可接受性的英語(yǔ)變體陳訴我方觀點(diǎn),說(shuō)明我國(guó)國(guó)情,介紹進(jìn)步和成就的同時(shí)不回避自身的短板,有效引導(dǎo)國(guó)際社會(huì)客觀、公正地看待和報(bào)道這些問(wèn)題,進(jìn)而保障我國(guó)在國(guó)際社會(huì)中平等交際的權(quán)力。

3.3 “中國(guó)英語(yǔ)”與中華文化的對(duì)外傳播

隨著中國(guó)和世界之間的雙向交流的日益加深,尤其隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展與國(guó)際地位的提升,中國(guó)在大量引用借鑒其他國(guó)家文明成果的同時(shí)迫切需要向其他國(guó)家介紹和傳播優(yōu)秀的中華傳統(tǒng)文化和當(dāng)代文明成果。2011年,時(shí)任中國(guó)國(guó)家主席胡錦濤指出:“要著眼于推動(dòng)中華文化走向世界,形成與我國(guó)國(guó)際地位相對(duì)稱的文化軟實(shí)力,提高中華文化國(guó)際影響力?!边@是中國(guó)首次明確將中華文化的對(duì)外傳播提升至國(guó)家戰(zhàn)略的高度。

當(dāng)前,中華文化的對(duì)外傳播主要通過(guò)兩種方式進(jìn)行:一是以孔子學(xué)院為主要載體的中文教育。截至2017年12月31日,全球146個(gè)國(guó)家(地區(qū))建立了525所孔子學(xué)院和1113個(gè)孔子課堂,開(kāi)展?jié)h語(yǔ)教學(xué)和中外教育、文化等方面的交流與合作??鬃訉W(xué)院和孔子課堂數(shù)量不斷增加,漢語(yǔ)的國(guó)際影響力與日俱增,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)人也越來(lái)越多。孔子學(xué)院和孔子課堂的快速發(fā)展和日益完善為中國(guó)文化“走出去”戰(zhàn)略提供了重要的載體,為中華文化的對(duì)外傳播提供了平臺(tái)和保障。二是以文化外交為主要形式的公共外交。中國(guó)開(kāi)展文化外交主要有三個(gè)目的:樹(shù)立國(guó)家形象;提高國(guó)際地位;擴(kuò)大國(guó)際影響力。文化外交既是公共外交的主要形式,也是中國(guó)文化對(duì)外傳播的重要載體,對(duì)中國(guó)文化走向世界起到了至關(guān)重要的作用。

雖然近年來(lái)孔子學(xué)院和孔子課堂發(fā)展迅速,文化外交活動(dòng)頻繁開(kāi)展,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)和中國(guó)文化的外國(guó)人日益增加,但是漢語(yǔ)的國(guó)際通用程度和影響力無(wú)法同英語(yǔ)相提并論。因此,中華文化的對(duì)外傳播主要是通過(guò)以“中國(guó)英語(yǔ)”為媒介、以文化外交為主要形式的公共外交進(jìn)行的。用英語(yǔ)進(jìn)行準(zhǔn)確表述和介紹中國(guó)的文化產(chǎn)品是是中國(guó)文化走出去的最為重要的途徑和方法之一。使用“中國(guó)英語(yǔ)”準(zhǔn)確譯介中國(guó)獨(dú)特的文化產(chǎn)品是在海外傳播中華文化,講述中國(guó)故事,實(shí)現(xiàn)平等跨文化交際的必然選擇。同時(shí),在使用英語(yǔ)這一世界通用語(yǔ)言開(kāi)展中華文化對(duì)外傳播放入過(guò)程中,務(wù)必要從中國(guó)的視角出發(fā),捍衛(wèi)中國(guó)的核心價(jià)值觀,準(zhǔn)確闡述自身立場(chǎng),爭(zhēng)取相應(yīng)的文化話語(yǔ)權(quán)。使用“中國(guó)英語(yǔ)”主動(dòng)譯介中國(guó)的文化產(chǎn)品是在英語(yǔ)居于主導(dǎo)地位的全球化語(yǔ)境中對(duì)如何傳承和發(fā)展作為民族文化載體的民族語(yǔ)言和文字的一種有效嘗試。

4 結(jié)語(yǔ)

英語(yǔ)的全球化的后果之一是英語(yǔ)的本地化。英語(yǔ)與中國(guó)獨(dú)特的社會(huì)文化元素結(jié)合在一起而產(chǎn)生相應(yīng)的國(guó)別變體就是“中國(guó)英語(yǔ)”?!爸袊?guó)英語(yǔ)”在當(dāng)前英語(yǔ)強(qiáng)勢(shì)的背景下是一個(gè)折中的、切實(shí)可行的語(yǔ)言解決方案,在跨文化交際中具有不可代替的作用。使用“中國(guó)英語(yǔ)”是加強(qiáng)中國(guó)的對(duì)外交流、溝通不同文化的必然選擇。同時(shí),語(yǔ)言不是一種中性的傳播媒介,而是一種社會(huì)建構(gòu)力量;語(yǔ)言不單純反映社會(huì),它直接參與社會(huì)事物和社會(huì)關(guān)系的構(gòu)成。推廣和使用“中國(guó)英語(yǔ)”對(duì)于確保中國(guó)的國(guó)家文化安全,彰顯中國(guó)的文化話語(yǔ)權(quán)和進(jìn)行中華文化的對(duì)外傳播都具有重要的戰(zhàn)略意義。

基金項(xiàng)目:2016年上海市教育委員會(huì)教育科學(xué)研究一般項(xiàng)目“語(yǔ)言與權(quán)力視閾下的‘中國(guó)英語(yǔ)研究”(C16098);上海工程技術(shù)大學(xué)教學(xué)研究項(xiàng)目“工程教育專業(yè)認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn)下我校大學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的理論與實(shí)踐”(y201718001)。

(作者單位:上海工程技術(shù)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)

猜你喜歡
中國(guó)英語(yǔ)中華文化跨文化
跨文化的兒童服飾課程初探
兩岸青年在廈門(mén)共商中華文化傳承與青年擔(dān)當(dāng)
The Images of Hua Mulan in Chinese and American films
茶藝英語(yǔ)的中國(guó)英語(yǔ)研究
The Significance of Achieving Effective Cross—cultureCommunication in Foreign Trade Business
從中式英語(yǔ)到中國(guó)英語(yǔ)—譯者認(rèn)可度調(diào)查報(bào)告
基于近五年政府工作報(bào)告熱詞英譯的中國(guó)英語(yǔ)研究