⊙任哲民[海南大學(xué)人文傳播學(xué)院,???570228]
“小三”作為目前流行的一個社會稱謂語,是對侵犯他人家庭并對其婚姻關(guān)系造成破壞或者介入別人戀情的第三者的口語化稱呼,是對“第三者”的簡稱。然而我們發(fā)現(xiàn),“小三”一詞無論是在信息的產(chǎn)出還是理解方面都存在著性別歧視的現(xiàn)象,體現(xiàn)出對中國社會對女性的負(fù)面印象,并由此折射出女性的社會角色和地位。
其實,“第三者”這一正式名稱并沒有專指某種性別的標(biāo)記,原則上對男性的第三者和女性的第三者都可以進(jìn)行指稱。然而在簡化為“小三”后,該稱謂語基本上只能指稱女性的第三者,例如:
(1)深圳富家女為渣男甘當(dāng)“小三”,還拿了拆遷款中去“補貼”他。(《廣州日報》2018年1月15日)
(2)繼馬蓉之后,又一女星“身敗名裂”,當(dāng)小三竟?fàn)砍冻龃蟀電蕵啡Γ。ňW(wǎng)易新聞2018年12月10日)
(3)如果你面對的是一個已婚的小三,請這樣對付她。(中華網(wǎng)2018年5月4日)
上述三個例句中,“小三”的語義都很明顯地指向了女性,分別體現(xiàn)為例(1)中的“X女”類社會稱謂語,例(2)中的女性姓名以及例(3)中的女性第三人稱代詞“她”。另外,“小三”還經(jīng)常與一些用來指稱兩性關(guān)系中男性身份的稱謂語共同出現(xiàn),例如:
(4)“小三”發(fā)來老公出軌照片,女子打開竟是木馬病毒。(《齊魯晚報》2015年9月17日)
(5)男人出軌,不只是因為小三的勾引。(網(wǎng)易新聞2017年1月12日)
(6)丈夫在外包養(yǎng)“小三”,還掏錢給“小三”買房、一起游玩。(廣西新聞網(wǎng)2018年6月27日)
(7)常州一女子報警求助稱,她被男朋友的老婆劃破臉破相了。(新浪新聞2018年4月15日)
例(4)中的“老公”、例(5)中的“男人”(兩性意義上與“女人”相對)、例(6)中的“丈夫”以及例(7)中的“男朋友”等詞,都間接地反映出“小三”指稱女性的語義指向。
如果要使用“小三”來指稱男性的第三者,則需要在其前面加上語素“男”予以標(biāo)記,例如:
(8)男子李某無意中發(fā)現(xiàn)妻子與他人有染,于是伙同弟弟將“男小三”一頓拳打腳踢。(《京華時報》2015年4月12日)
(9)當(dāng)下的中國小三現(xiàn)象蔓延,圍繞第三者插足的新聞層出不窮。對于情感保守的國人,提起“小三”二字大多不齒,更妄提“男小三”。(華聲新聞2014年12月24日)
實際生活中,男性和女性都有可能介入別人戀情、破壞別人家庭,成為違背傳統(tǒng)倫理道德的第三者。而“小三”之所以能成為對第三者指稱的流行語,除了其口語化的表述特色和經(jīng)濟(jì)省力的構(gòu)造原則,也離不開其背后隱含的文化色彩及其對兩性的評價意義,暗合了社會文化的主流意識形態(tài)。為了更好地探討“小三”語義指向女性的原因,揭示指稱兩性的社會稱謂語在語言上不平衡不對稱的形成機(jī)制和文化因素,我們將該詞放置在指稱“第三者”(凡是一男一女的戀情或者一夫一妻的婚姻以外的情人都屬于第三者)的語義場里進(jìn)一步地加以考察。
在漢語詞匯系統(tǒng)中,在一定語境下可以專指女性第三者的有小妾、狐貍精、二奶、小三、三兒、婊子、情婦、渣女、傍家兒、小妖精、小老婆等;而在一定語境下可以專指男性第三者的有姘夫、情夫、渣男、野男人、野漢子、小白臉、隔壁老王等;通指第三者的則有姘頭、情人、備胎、第三者、婚外戀對象等。
僅就漢語中指稱第三者的表述而言,指稱女性第三者的稱謂語較多,指稱男性第三者的稱謂語較少,通性形式的稱謂語則最少。另外,社會上主要流行的稱謂語也多集中于專指女性的稱謂語,如“小三”“二奶”“狐貍精”等。同時口語化的稱謂語的流行程度也要高于書面化的稱謂語。雖然這些稱謂語中也有少數(shù)詞匯之間存在兩性一一對應(yīng)的關(guān)系,比如“情夫”和“情婦”,“渣男”和“渣女”等,但大體上而言男性第三者和女性第三者的稱謂語是不對稱的,尤其是指稱男性第三者的稱謂語存在相應(yīng)的空缺。
除此之外,還有兩點值得注意:一是指稱非女性的第三者時,一些稱謂語的文字形式也體現(xiàn)出有關(guān)女性的形式標(biāo)記,主要為“女”字旁。比如指稱男性第三者的“姘夫”以及通性稱謂語“姘頭”等詞,帶著某種“男性出軌也離不開女性過錯”的意味,歧視之意見之于形。二是“小X”的表述形式在第三者稱謂語中占據(jù)了一定的數(shù)量。通過對“小”詞義的梳理,我們發(fā)現(xiàn)“小”在作為類前綴的時候,有表示行為不端、不被社會倫理所允許或者不被主流文化所認(rèn)同的行為的意思,這類意思的相關(guān)詞語例如“小蜜”“小偷”“小三”“小資”等,卻沒有與其對稱的“大蜜”“大偷”“大三”“大資”等,這說明“小”可以作為負(fù)面感情色彩的一個語義標(biāo)記。另外,漢語有著較為豐富的謙敬體系,含有“小”語素的詞匯往往用來表謙,而含有“大”語素的詞匯則往往用來表敬,然而有趣的是,社會語言中,指稱女性時多冠之以“小”,男性則以“大”來形容。例如,大丈夫——小媳婦,大男人——小女子,大胖小子——小丫頭片子,等等。甚至在有關(guān)兩性的貶義詞上也加上“大”和“小”加以區(qū)分,大色狼——小賤貨,大流氓——小騷貨。這種“大”和“小”的對應(yīng),不僅有力地說明了兩性稱謂語的不平等現(xiàn)象,還反映出稱謂系統(tǒng)中的“小”具有偏向于貶義和女性義的語義韻,潛含著負(fù)面評價和女性指向兩個層面的復(fù)雜的色彩意義。也正是因為這個原因,我們理解“小三”語義的時候才更容易將其與女性聯(lián)系起來。
選擇用“小X”的形式去簡稱“第三者”,除了經(jīng)濟(jì)化和類推化等方面的語言學(xué)原因以外,更重要的是各類社會文化因素的推動,這也是其形成后專指女性的原因所在。
中國是傳統(tǒng)的父系社會,男尊女卑的性別觀念根深蒂固。即使是思想日益包容開放的今天,也依然能在稱謂語上窺見性別歧視的影子。例如有“棄婦”卻沒有“棄夫”,有“負(fù)心漢”卻沒有“負(fù)心女”,“被綠”的總是男方,等等,這些足以體現(xiàn)出中國社會的兩性關(guān)系的常態(tài)——男方往往具有更加主動的特權(quán)地位,而女性則往往居于被動的地位,其合法權(quán)益得不到充分的保障。究其根源,則是幾千年來男權(quán)統(tǒng)治的社會模式以及以男性為中心的傳統(tǒng)文化。封建禮教將女性排除在社會活動之外,并始終將女性安置于男性之下的社會地位,使其長期扮演著賢妻、良母等為男性服務(wù)的社會角色。同時這種權(quán)勢差異和歧視文化也對女性群體內(nèi)部產(chǎn)生了消極的影響,當(dāng)女性第三者出現(xiàn)的時候,妻子往往不會怪罪自己的丈夫婚內(nèi)出軌,而是將怒火一股腦兒地宣泄在也許并不知情、也許同為受害者的“小三”身上,對其使盡各種陰險毒辣的手段,更有甚者會產(chǎn)生強(qiáng)烈的自責(zé)感,面對無奈的現(xiàn)實而選擇自殘或者輕生。而女性自身關(guān)于家庭和婚姻的強(qiáng)烈責(zé)任感以及由此引發(fā)的關(guān)系破裂時候的“罪惡感”,不僅致使女性群體內(nèi)部的“矛盾轉(zhuǎn)移”和“自我消化”,即表現(xiàn)出來的“內(nèi)斗”得到認(rèn)可并逐漸“合法化”,更使得男性主體的責(zé)任被淡化甚至抹除。
文學(xué)、影視等媒介形式也推進(jìn)了“小三”專指女性的語義的形成和固化。以電視劇為例,近年來,我們可以看到電視劇中第三者形象出鏡率非常高,不論是韓劇還是國產(chǎn)劇,很多作品都將第三者設(shè)置為一個非常重要的角色,而且不約而同地都是女性角色,影視作品中極少有男性第三者的角色。前年國產(chǎn)電視劇比較“火”的“小三”形象就是電視劇《我的前半生》中的凌玲。女演員塑造的“小三”形象越深入人心,“小三”指稱女性的觀念就越會得到加強(qiáng)。尤其是電視劇中關(guān)于“小三”該詞的直接運用,更是將“小三”塑造成插足別人感情和破壞家庭關(guān)系的女性形象。大眾傳媒的宣傳,讓人們在潛意識里接受了“小三”一詞特指女性第三者的語義形象。
當(dāng)然將第三者與女性聯(lián)系起來也存在一定的客觀原因,在兩性關(guān)系中,由于男性的生理特點和社會地位,更容易情感不堅定,進(jìn)而出軌,因此插足別人既有婚姻的第三者的角色往往是由女性充當(dāng)。另外,相較于男性第三者,女性第三者對戀情關(guān)系和家庭關(guān)系的“破壞”力度較大,更容易遭受“原配”的忌恨。
“小三”是對“第三者”的簡稱,其語素“小”是其蘊含著負(fù)面評價和女性指向的雙重色彩意義的關(guān)鍵性標(biāo)記,而其專指女性的語義指向不僅體現(xiàn)出中國傳統(tǒng)的男權(quán)社會模式,以及對女性的歧視和負(fù)面印象,其使用也會加深在兩性關(guān)系中對女性的約束,并淡化男性第三者的存在和責(zé)任。總而言之,“小三”作為指稱女性第三者的社會稱謂語,其表述蘊含著性別歧視的文化觀念,不利于現(xiàn)代意義上的男女平等的合理構(gòu)建。