国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中“你”與“您”的語(yǔ)用偏誤 研究

2019-07-25 05:48胡宇坤
課外語(yǔ)文·上 2019年6期
關(guān)鍵詞:第二人稱偏誤代詞

【摘要】本文采用數(shù)據(jù)分析法、對(duì)比分析法及歸納法,全面研究了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生出現(xiàn)的 ? “你”與“您”的語(yǔ)用偏誤。首先,本文先簡(jiǎn)單闡述了現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話中“你”與“您”的語(yǔ)用文化差 ? 異,歸納了外國(guó)學(xué)生出現(xiàn)該語(yǔ)用偏誤類型與特點(diǎn);其次,從學(xué)生、教師與教材三個(gè)角度對(duì)學(xué)生產(chǎn)生偏誤的原因進(jìn)行分析,并據(jù)此確定了教學(xué)的重點(diǎn)與難點(diǎn);最后,結(jié)合學(xué)生產(chǎn)生語(yǔ)用偏誤的特點(diǎn)與原因,提出了一些教師在講授“你”與“您”時(shí)可使用的教學(xué)策略。

【關(guān)鍵詞】對(duì)外漢語(yǔ);你;您;語(yǔ)用偏誤

【中圖分類號(hào)】G623 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A

一、漢語(yǔ)中“你”與“您”的異同

“你”和“您”都是現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話中最常見的第二人稱代詞。“‘你稱對(duì)方(一個(gè)人);‘您是人稱代詞,即‘你‘你 ? ? ? 們(含敬意)”。用人稱“你”,表明兩人為同輩或關(guān)系比較親密;“您”,表明兩者不是同輩或關(guān)系不親密,服務(wù)人員對(duì)被服務(wù)者也稱為“您”,以示尊敬。

二、外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)“你”與“您”的語(yǔ)用偏誤分類

外國(guó)學(xué)生使用漢語(yǔ)第二人稱代詞時(shí)基本不會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)義和語(yǔ)法的偏誤,語(yǔ)用方面的偏誤占了絕大多數(shù)。通過(guò)對(duì)留學(xué)生出現(xiàn)偏誤的統(tǒng)計(jì)研究,可大致分為以下三類:

(一)“你”與“您”的誤用

這類偏誤主要是留學(xué)生不會(huì)根據(jù)場(chǎng)合使用“您”,在公共場(chǎng)合面對(duì)長(zhǎng)者或上級(jí)時(shí),稱呼對(duì)方依然使用普通稱謂“你”而沒(méi)有使用敬稱“您”。

統(tǒng)計(jì)問(wèn)卷調(diào)查題目:

假如你在公園遇到了一位老爺爺,你想知道他的年齡,你會(huì)如何與他打招呼并詢問(wèn)?

A.你好,老爺爺。請(qǐng)問(wèn)你幾歲?

B.你好,老爺爺。請(qǐng)問(wèn)您高壽?

C.您好,老爺爺。請(qǐng)問(wèn)您高壽?

D.您好,老爺爺。請(qǐng)問(wèn)你幾歲?

這道題目考查的是外國(guó)學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)敬語(yǔ)文化的掌握情況,“您”作為第二人稱代詞的尊敬稱謂也屬于漢語(yǔ)敬語(yǔ)系統(tǒng)的一部分。

調(diào)查對(duì)象為15位留學(xué)生,有來(lái)自屬于漢語(yǔ)文化國(guó)家的朝鮮、韓國(guó)、日本、越南和蒙古學(xué)生,也有來(lái)自歐美的學(xué)生,學(xué)生的水平涵蓋了初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)三階段。調(diào)查結(jié)果如下(見表1):

根據(jù)統(tǒng)計(jì)調(diào)查問(wèn)卷得知,在初級(jí)階段,東亞文化圈國(guó)家的學(xué)生掌握第二人稱代詞“你”與“您”的情況明顯好于歐美國(guó)家的學(xué)生;到了中高級(jí)階段,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者普遍能掌握“你”與“您”的用法。

(二)“你”與“您”的混用

這類偏誤主要出現(xiàn)在留學(xué)生對(duì)長(zhǎng)輩的代稱上,留學(xué)生容易在一段話中將“你”與“您”混用,即指代同一人的人稱代詞沒(méi)有統(tǒng)一。下列是HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)中的偏誤案例舉隅:

我好想念你(您),媽媽,我好想念您的那份母愛(ài)。

國(guó)籍:印度尼西亞 ? 證書等級(jí):C

媽媽!你(您)知道我在異國(guó)他鄉(xiāng)的日子快要結(jié)束。今年夏天,我就要畢業(yè)了。我希望我回家時(shí),爸爸已經(jīng)恢復(fù)過(guò)來(lái)。您別擔(dān)心,我在這兒很好。

國(guó)籍:巴基斯坦 ? ? 證書等級(jí):C

對(duì)了,爸爸您信申(中)寫的出差的事情是怎么回事?你(您)快要去法國(guó)(了)嗎?在那里要待多久?我暑假回去時(shí),您能來(lái)嗎?我很想你,恨不得馬上去見您。

國(guó)籍:蒙古國(guó) ? ? ? 證書等級(jí):C

坦白地說(shuō),我小時(shí)候不喜歡您,因?yàn)槟刻旌芡聿呕貋?lái),所以我沒(méi)有機(jī)會(huì)跟你(您)聊天,看你(您)。可是現(xiàn)在我非常喜歡你(您)。

國(guó)籍:英國(guó) ? ? ? ? 證書等級(jí):B

根據(jù)語(yǔ)料庫(kù)中的材料得知,漢語(yǔ)水平為初級(jí)和中級(jí)的學(xué)生更容易出現(xiàn)該偏誤,而日韓留學(xué)生出現(xiàn)此類偏誤較少。

(三)“您們”的誤用

這類偏誤主要是留學(xué)生沒(méi)有掌握“您”一詞的正確構(gòu)詞規(guī) 則:在稱呼兩人以上的長(zhǎng)輩或上級(jí)時(shí),將普通稱謂的“你們”泛化為“您們”。偏誤舉隅如下:

尊敬的父母,您們(你們)好!

國(guó)籍:巴基斯坦 ? ? 證書等級(jí):C

親愛(ài)的爸爸媽媽,您們(你們)好!

國(guó)籍:韓國(guó) ? ? ? ? 證書等級(jí):C

女兒我很惦記著您們(你們)??!好想此刻就在您倆的身旁,真的。

國(guó)籍:馬來(lái)西亞 ? ? 證書等級(jí):C

其實(shí),我們也知道您們(你們)對(duì)我們的愿望并不在于禮物是什么。

國(guó)籍:法國(guó) ? ? ? ? 證書等級(jí):C

此類偏誤普遍出現(xiàn)在初級(jí)階段,出現(xiàn)偏誤的留學(xué)生在國(guó)籍分布上沒(méi)有明顯差異。

三、學(xué)生出現(xiàn)語(yǔ)用偏誤的原因分析

影響外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的因素很多,從教與學(xué)的角度出發(fā),可大體分為以學(xué)生為主體的學(xué)習(xí)因素和以教師為主導(dǎo)的教學(xué)因素。此外,在一些漢語(yǔ)教材上也存在著一些問(wèn)題。

(一)學(xué)生因素

1.母語(yǔ)文化的負(fù)遷移

在“你”與“您”的學(xué)習(xí)中,涉及對(duì)外漢語(yǔ)中的敬語(yǔ)教學(xué),要讓外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)好敬語(yǔ),就必須了解中國(guó)文化中由“禮”文化引申出的等級(jí)尊卑觀念。母語(yǔ)文化的負(fù)遷移在歐美留學(xué)生的語(yǔ)言表達(dá)中體現(xiàn)得最為明顯:不同于真正了解敬謙意的東亞留學(xué)生,其思想中固有的平等意識(shí)會(huì)讓他們很難理解中國(guó)的敬謙文化,文化反映在語(yǔ)言中,他們母語(yǔ)中的第二人稱往往并無(wú)普通稱謂與尊敬稱謂之分,導(dǎo)致他們?cè)诹?xí)得“你”與“您”時(shí)有一定的難度。

以母語(yǔ)為英語(yǔ)(代表歐美文化圈)的學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)敬語(yǔ)為例,根據(jù)Ellis總結(jié)的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)與目的語(yǔ)對(duì)應(yīng)的難度等級(jí),因英語(yǔ)中沒(méi)有敬語(yǔ)系統(tǒng),目的語(yǔ)中的某個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目在其母語(yǔ)中沒(méi)有相對(duì)應(yīng)的形式,屬于第五級(jí),學(xué)習(xí)較困難。具體而言,如在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)中的普通語(yǔ)句“我想下午去你家”與敬謙語(yǔ)句“我想下午拜訪您”時(shí),與其對(duì)應(yīng)只有“I want to visit you this afternoon”這一種表達(dá)。

2.目的語(yǔ)規(guī)則泛化

目的語(yǔ)規(guī)則泛化是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者因?qū)δ康恼Z(yǔ)規(guī)則掌握不全面而將其擴(kuò)大使用、錯(cuò)誤推斷套用。學(xué)生在習(xí)得第二人稱代詞的復(fù)數(shù)形式“你們”后,通常會(huì)認(rèn)為只要在人稱代詞后加上詞綴“們”即可表示復(fù)數(shù),將這套語(yǔ)法規(guī)則套用到尊敬稱謂“您”,也就變成了“您們”。通過(guò)誤用“您們”的偏誤發(fā)現(xiàn),出現(xiàn)的泛化現(xiàn)象并不是雜亂無(wú)章、任意而為的,而是在未完全掌握目的語(yǔ)的句法規(guī)則時(shí)加以套用,產(chǎn)生的近似語(yǔ)體,即為目的語(yǔ)規(guī)則泛化的產(chǎn)物。

3.認(rèn)知方式

認(rèn)知方式是人們感知和認(rèn)識(shí)世界的方式。認(rèn)知方式影響著學(xué)習(xí)方式,從而也影響了學(xué)習(xí)者出現(xiàn)偏誤的方式。

有的學(xué)生認(rèn)知方式屬于審慎型,他們?cè)趯W(xué)習(xí)中擅長(zhǎng)周密思考,全面分析,反復(fù)權(quán)衡后才做出決定或反應(yīng)。但是該部分學(xué)生往往不擅長(zhǎng)語(yǔ)言交際,為避免出錯(cuò)而很少使用漢語(yǔ)與他人交流。因此在“你”與“您”的學(xué)習(xí)中,這類學(xué)生雖然明白“你”與“您”的差別,但缺乏交流機(jī)會(huì),在真實(shí)交際時(shí)容易將兩者 混淆。

有的學(xué)生屬于沖動(dòng)型,學(xué)習(xí)過(guò)程中反應(yīng)快捷,甚至不假思 索,在沒(méi)有現(xiàn)成答案情況下寧愿用猜測(cè)的方法。這類學(xué)生通常擅長(zhǎng)交際,對(duì)交際中出現(xiàn)的失誤不是很在意,經(jīng)常會(huì)在尚未完全習(xí)得“你”與“您”這一知識(shí)點(diǎn)時(shí),就將其運(yùn)用到交際中,更容易出現(xiàn)知識(shí)性偏誤。

(二)教師因素

1.沒(méi)有進(jìn)行文化教學(xué)

教師在講授“你”與“您”時(shí),只滿足于帶領(lǐng)學(xué)生辨析“你”和“您”的區(qū)別及介紹兩個(gè)詞的使用場(chǎng)合,而沒(méi)有為學(xué)生展現(xiàn)其背后的敬謙文化,導(dǎo)致學(xué)生只知其然而不知其所以然,對(duì)知識(shí)點(diǎn)不能完全掌握而出現(xiàn)偏誤。同時(shí),學(xué)生還會(huì)受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響而產(chǎn)生一些跨文化交際障礙而影響到交際活動(dòng)。

2.教學(xué)方法單一

“因材施教”是教師教學(xué)的基本原則,但有時(shí)教師會(huì)忽視學(xué)生的主體性作用,教學(xué)方法單一,僅僅采用傳統(tǒng)教學(xué)法,沒(méi)有通過(guò)設(shè)置情境讓學(xué)生進(jìn)行交互練習(xí)以鞏固知識(shí)點(diǎn),導(dǎo)致出現(xiàn)學(xué)生學(xué)到知識(shí)點(diǎn)卻不會(huì)運(yùn)用的現(xiàn)象。

3.對(duì)詞語(yǔ)的解釋不到位

有的教師在講解“你”與“您”時(shí),有時(shí)只著重講解了兩個(gè)詞用法的差異,忽視了對(duì)詞語(yǔ)本身的講解,學(xué)生出現(xiàn)“您們”的偏誤即是教師沒(méi)有講清楚“您”的構(gòu)詞規(guī)則:在現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話中沒(méi)有“您們”這個(gè)詞。有時(shí)則沒(méi)有重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)背后的文化內(nèi)涵,導(dǎo)致部分歐美學(xué)生對(duì)“你”和“您”的區(qū)別不夠重視,不了解對(duì)長(zhǎng)輩或者上級(jí)使用第二人稱代詞“你”是一種頗不禮貌的言語(yǔ)行為,在實(shí)際交際過(guò)程中容易產(chǎn)生誤會(huì)。

(三)教材因素

“教材是教師教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)所依據(jù)的材料,與教學(xué)計(jì)劃和教學(xué)大綱構(gòu)成學(xué)校教學(xué)內(nèi)容的有機(jī)組成部分”。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,教材一方面體現(xiàn)了教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)原則,同時(shí)也是教師傳授學(xué)生知識(shí)的媒介。因此教材的編排是否嚴(yán)謹(jǐn)、知識(shí)點(diǎn)的解釋是否到位成為影響學(xué)生學(xué)習(xí)的重要因素。

在很多初級(jí)教材的開篇就已經(jīng)出現(xiàn)“你”和“您”,可見這是一個(gè)比較基礎(chǔ)且重要的知識(shí)點(diǎn)。但現(xiàn)在不少漢語(yǔ)教材在編排上不夠嚴(yán)謹(jǐn),沒(méi)有嚴(yán)格區(qū)分“你”和“您”,會(huì)使學(xué)生在實(shí)際使用時(shí)混淆“你”和“您”。如在《漢語(yǔ)課程》(第一冊(cè)上)中,正式課文前的《學(xué)生課堂用語(yǔ)》里有“請(qǐng)您再說(shuō)一遍”“請(qǐng)您再念一遍”“請(qǐng)您再慢一點(diǎn)”等尊敬用語(yǔ),用第二人稱代詞 ? ? ? “您”表示學(xué)生對(duì)教師的尊重。但在第六課《我學(xué)習(xí)漢語(yǔ)》課文中出現(xiàn)代表性的敬語(yǔ)“貴姓”時(shí),與“貴姓”的搭配詞語(yǔ)卻不恰當(dāng),課文中為:

麥克:“請(qǐng)問(wèn)你貴姓?”

張東:“我姓張?!?/p>

麥克的問(wèn)話中“貴”即表現(xiàn)出對(duì)對(duì)方的尊敬,根據(jù)“你”和“您”的區(qū)別,應(yīng)該同樣使用尊敬稱謂“您”,但在這里卻使用了沒(méi)有尊敬意的“你”。

第八課《蘋果多少錢一斤》中,對(duì)話在買賣水果的雙方之間進(jìn)行。對(duì)話中賣家的第二人稱代詞除了在最后一句使用“您”之外,其他對(duì)話中都使用了“你”,指代顧客的第二人稱沒(méi)有統(tǒng)一,使學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)時(shí)對(duì)“你”和“您”的使用情況分不清,在實(shí)際中可能會(huì)出現(xiàn)兩者混用的情況。

四、“你”與“您”的教學(xué)重難點(diǎn)

(一)重點(diǎn)

1.“你”與“您”的辨析

“你”與“您”的主要差別是語(yǔ)用方面,在中國(guó)的不同場(chǎng)合準(zhǔn)確使用“你”與“您”是最基本的交際需求,而能否準(zhǔn)確辨析“你”與“您”并根據(jù)場(chǎng)合正確使用第二人稱代詞則是外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)第二人稱必須掌握的知識(shí)點(diǎn),也是教學(xué)重點(diǎn)。

2.“您”的詞匯教學(xué)

通過(guò)對(duì)偏誤的分析,還有不少學(xué)生會(huì)出現(xiàn)“您們”的誤用。學(xué)生在學(xué)習(xí)了漢語(yǔ)中最基本的第二人稱單數(shù)代詞“你”后,教師往往會(huì)講授其復(fù)數(shù)形式“你們”和其尊敬稱謂“您”,學(xué)生會(huì)因?yàn)檫^(guò)度泛化而誤用“您們”,出現(xiàn)偏誤。教師需要在教學(xué)時(shí)重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)在稱呼兩位及以上的長(zhǎng)輩或上級(jí),第二人稱代詞只能用“你們”,這里的“你們”同樣含有尊敬意。這是一個(gè)在教學(xué)中容易遺漏卻很重要的知識(shí)點(diǎn)。

(二)難點(diǎn)

對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)學(xué)生而言,學(xué)習(xí)者所接受的母語(yǔ)文化不同,學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn)也不盡相同。

1.敬謙語(yǔ)的文化教學(xué)

對(duì)于其他文化圈的學(xué)生而言,以“你”和“您”為代表的漢語(yǔ)敬謙語(yǔ)文化是難以理解的。教師需要解釋中國(guó)的敬謙文化,用文化來(lái)輔助語(yǔ)言教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。教師在教學(xué)過(guò)程中要正確處理跨文化問(wèn)題,引導(dǎo)學(xué)生尊重文化差異,更要向?qū)W生解釋敬謙語(yǔ)文化是中國(guó)“禮”文化的延伸,是在千百年來(lái)“差序格局”的社會(huì)中發(fā)展的,對(duì)長(zhǎng)者報(bào)以尊敬之心是中華民族的優(yōu)良傳統(tǒng),而與敬語(yǔ)相對(duì)的謙語(yǔ)并不是在貶低自己,只是一種謙虛的方式。

2.第二人稱代詞的對(duì)比分析

對(duì)東亞文化圈的學(xué)習(xí)者而言,該部分學(xué)生在學(xué)習(xí)普通稱謂“你”和尊敬稱謂“您”時(shí)相對(duì)容易些。在他們的母語(yǔ)文化中,也存在一套深受古代中國(guó)影響的敬語(yǔ)系統(tǒng),在文化上具有共通性。而“你”與“您”是現(xiàn)代漢語(yǔ)中最常用的第二人稱代詞,是將中國(guó)古代的第二人稱敬語(yǔ)化繁為簡(jiǎn)后的結(jié)果。因此,如何引導(dǎo)東亞學(xué)生將其母語(yǔ)中眾多的第二人稱代詞與漢語(yǔ)的“你”和“您”進(jìn)行對(duì)比學(xué)習(xí)成為教學(xué)的難點(diǎn),這需要學(xué)生有一定的語(yǔ)言對(duì)比分析能力和歸納能力。

五、教學(xué)策略

(一)文化導(dǎo)入

“一個(gè)民族文化的形成、發(fā)展、吸收,都要通過(guò)語(yǔ)言去實(shí)現(xiàn)?!痹诓煌幕绊懴?,不同語(yǔ)言中第二人稱代詞的數(shù)量、內(nèi)容、語(yǔ)用等方面不盡相同,因此在學(xué)習(xí)過(guò)程中,文化導(dǎo)入顯得尤為重要。

教師在用傳統(tǒng)教學(xué)法講解完“你”和“您”的意義與用法后,可以導(dǎo)入涉及“你”和“您”與敬謙語(yǔ)文化,讓學(xué)生了解到漢語(yǔ)與其母語(yǔ)間產(chǎn)生語(yǔ)用差異的主要原因是各個(gè)國(guó)家民族的文化習(xí)俗或行為規(guī)范不同,幫助學(xué)生站在不同的視角來(lái)理解漢語(yǔ)文化,減少文化誤讀的同時(shí),也有利于培養(yǎng)跨文化交際意識(shí),提高跨文化交際能力。

(二)情境教學(xué)法

“情境教學(xué)法是強(qiáng)調(diào)通過(guò)有意義的情境進(jìn)行目的語(yǔ)基本結(jié)構(gòu)操練的教學(xué)法?!薄澳恪焙汀澳笔浅跫?jí)階段講授的知識(shí)點(diǎn),該階段學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)水平較低,掌握漢語(yǔ)能力較弱,導(dǎo)致用漢語(yǔ)交流的機(jī)會(huì)也很有限,因此教師需要在課堂上給學(xué)生設(shè)計(jì)模擬情境,從而加深學(xué)生的印象,幫助學(xué)生了解該知識(shí)點(diǎn)。

具體可以采用角色扮演或角色互換的方式,如將學(xué)生分為五個(gè)小組,分別設(shè)定情境:一組模擬的是同學(xué)朋友,一組是老師和同學(xué),一組是領(lǐng)導(dǎo)與下屬,一組是服務(wù)員與顧客,一組是老人和年輕人,讓每個(gè)組的同學(xué)在各自的情境中互相問(wèn)好并詢問(wèn)對(duì)方的基本情況,使學(xué)生在交際過(guò)程中真正掌握“你”和“您”的用法。

(三)對(duì)比教學(xué)

在對(duì)外漢語(yǔ)課堂上,通過(guò)將第二人稱“你”和“您”與學(xué)生母語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比,能使學(xué)生直觀地發(fā)現(xiàn)兩者間的聯(lián)系與差別,找出其間的聯(lián)系與差異,從而更好地學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。這里可以分為兩種情況:

第一種是漢語(yǔ)中普通稱謂和尊敬稱謂的差別與學(xué)生母語(yǔ)中的第二人稱代詞在詞意或語(yǔ)用方面相似或有聯(lián)系,如在同屬于東亞文化圈的國(guó)家,韓語(yǔ)中“??”(普通稱謂)與“??”(尊敬稱謂)不能混淆,日語(yǔ)中的“あなた”(普通稱謂)、“どの”(對(duì)上級(jí)或非常重要的人)與“かっか”(閣下)等在語(yǔ)用上也有明顯的普通與尊敬之別;

第二種情況則是漢語(yǔ)中的普通稱謂和尊敬稱謂與學(xué)生母語(yǔ)的第二人稱代詞意義用法不同或找不到對(duì)應(yīng)的詞及用法,如英語(yǔ)中無(wú)論對(duì)方是誰(shuí),都可以稱為“You”,西班牙語(yǔ)中第二人稱單數(shù)主格一律稱為“Tú”。

而無(wú)論是第一種情況還是第二種情況,在講授“你”和“您”時(shí)可以引導(dǎo)學(xué)生將其與自己母語(yǔ)中的第二人稱代詞進(jìn)行對(duì)比,找出異同,有效避免學(xué)生在使用時(shí)出現(xiàn)偏誤。

參考文獻(xiàn)

[1]HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)[DB].北京語(yǔ)言大學(xué).

[2]BCC語(yǔ)料庫(kù)[DB].北京語(yǔ)言大學(xué).

[3]劉珣.對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社.2014.

[4]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)與教學(xué)研究出版社.2012.

[5]楊寄洲.漢語(yǔ)教程·第一冊(cè)(修訂本)[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2006.

[6]王建勤.第二語(yǔ)言習(xí)得研究[M].北京:商務(wù)印書館,2009.

[7]索振羽.語(yǔ)用學(xué)教材[M].北京:北京大學(xué)出版社,2014.

[8]中國(guó)社會(huì)科學(xué)語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典 (第5版)[Z].北京:商務(wù)印書館,2006.

[9]馬思佳.對(duì)外漢語(yǔ)敬謙語(yǔ)教學(xué)研究[D].揚(yáng)州:揚(yáng)州大學(xué),2017.

[10]王令美.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的敬謙語(yǔ)教學(xué)——以初級(jí)階段教學(xué)為例[D].曲阜:曲阜師范大學(xué),2013.

[11]單琪.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中敬謙語(yǔ)教學(xué)試探[J].文教資料,2018(31).

[12]溫象羽.淺論謙語(yǔ)與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].天津師大學(xué)報(bào),1991(1).

[13]張江麗.面向漢語(yǔ)第二語(yǔ)言教學(xué)的華裔與非華裔學(xué)習(xí)需求對(duì)比分析[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2018(11).

作者簡(jiǎn)介:胡宇坤,女,1998年生,西北大學(xué)文學(xué)院2016級(jí)漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)本科在讀生。

猜你喜歡
第二人稱偏誤代詞
復(fù)合不定代詞點(diǎn)撥
類型學(xué)視角下的韓漢第二人稱對(duì)應(yīng)情況研究
代詞(一)
代詞(二)
中國(guó)年輕用戶在網(wǎng)絡(luò)聊天環(huán)境下第二人稱的使用探析——以線上“你”和“您”的使用為例
這樣將代詞考分收入囊中
“一……就……”句式偏誤研究
新HSK六級(jí)縮寫常見偏誤及對(duì)策
介詞框架“對(duì)……來(lái)說(shuō)”的偏誤分析
祈使句第二人稱主語(yǔ)的隱現(xiàn)