張沛林
摘 ? ?要: “漢高祖”是由司馬遷開始大量使用的不規(guī)范的稱謂。他以“高祖”指代劉邦是根據(jù)董仲舒的《公羊》學(xué)特起的稱呼,反映了“三代改制”的思想。
關(guān)鍵詞: 漢高祖 ? ?《史記》 ? ?三代改制
司馬遷《史記·高祖本紀(jì)》及班固《漢書·高帝紀(jì)上》開篇云:“高祖,沛豐邑中陽里人也?!雹贄顦溥_(dá)《漢書窺管》曰:“然則稱廟號當(dāng)云太祖,稱尊號當(dāng)云高帝。高祖乃漢人習(xí)稱,史家沿用。”②也就是說,今天習(xí)稱劉邦為“漢高祖”,應(yīng)該是一種不準(zhǔn)確的稱呼。對漢代人來說,按其謚號,劉邦當(dāng)稱為“高皇帝”,或簡稱“高帝”,以廟號當(dāng)稱“太祖”。
考察該問題,當(dāng)以西漢人普遍的用語為準(zhǔn)。因《史記》《漢書》所載事中人物言談,大抵為班馬“創(chuàng)作”,雖意思或相近,恐非當(dāng)事人原話。而班馬或?qū)υt令、奏議有所修飾③,但不至于將原文中的“高皇帝”改作“高祖”。故而當(dāng)以西漢詔令、奏議為考察對象。
以今日遺存西漢君臣詔令、奏議看,稱高帝者如《漢書·文帝紀(jì)》載詔稱:“列侯從高帝入蜀漢者六十八人益邑各三百戶?!薄段牡奂o(jì)》載宋昌議有曰:“高帝王子弟,地犬牙相制?!薄秴峭蹂▊鳌份d鼌錯(cuò)說景帝曰:“昔高帝初定天下。”《韋賢傳》載韋玄成《毀廟議》曰:“臣愚以為高帝受命定天下,宜為帝者太祖之廟,世世不毀,承后屬盡者宜毀?!薄锻趺鳌份d王莽《奏改郊祀禮》云:“高帝、高后配于壇上。”
稱高皇帝者如《漢書·文帝紀(jì)》載群臣《上代王即位議》云:“大王高皇帝子,宜為嗣。”《景帝紀(jì)》載群臣《議文帝為太宗廟》云:“世功莫大于高皇帝,德莫盛于孝文皇帝?!薄饵呭e(cuò)傳》載文帝詔稱:“高皇帝親除大害?!薄秲苫泜鳌份d文帝予趙佗書稱:“朕,高皇帝側(cè)室之子?!薄妒捄蝹鳌份d文帝詔曰:“故相國蕭何,高皇帝大功臣?!薄秲苫泜鳌份d趙佗上文帝書:“高皇帝幸賜臣佗璽,以為南粵王?!薄顿Z誼傳》載其上疏云:“高皇帝瓜分天下以王功臣。”《鄒陽傳》載其上吳王書:“高皇帝燒棧道?!薄缎倥珎鳌份d武帝詔:“高皇帝遺朕平城之憂,高后時(shí)單于書絕悖逆?!薄段湮遄觽鳌份d燕王旦上疏曰:“高皇帝覽蹤跡,觀得失?!薄痘艄鈧鳌份d群臣奏廢昌邑王曰:“高皇帝建功業(yè)為漢太祖。”《朱博傳》載其上書云:“高皇帝以圣德受命,建立鴻業(yè)。”《韋賢傳》載元帝詔曰:“高皇帝為天下誅暴除亂?!薄稘h書·平當(dāng)傳》載其上書云:“高皇帝圣德受命,有天下?!薄秳⑾騻鳌份d劉向上書云:“且往者高皇帝時(shí),季布有罪?!薄镀降奂o(jì)》載元王皇后詔云:“惟宗室子皆太祖高皇帝子孫及兄弟吳頃、楚元之后。”《王莽傳》載孫建奏曰:“漢氏高皇帝比著戒云,罷吏卒,為賓食,誠欲承天心,全子孫也?!?/p>
又有同文兼稱“高帝”“高皇帝”者,如《漢書·淮南厲王長傳》載薄昭與淮南王書云:“夫大王以千里為宅居,以萬民為臣妾,此高皇帝之厚德也。”又“高帝蒙霜露”?!吨鞲纲葌鳌份d其諫伐匈奴曰:“及至高皇帝定天下?!庇帧案叩鄄宦牐毂敝劣诖?,果有平城之圍”。
稱“高祖”有《漢書·杜周傳》有杜周上書稱:“賴有高祖遺臣周勃、陳平尚存?!薄对奂o(jì)》載元帝詔稱:“今朕獲承高祖之洪業(yè),托位公侯之上。”《郊祀志》載劉向?qū)ΨQ:“高祖時(shí)五來?!薄段逍兄尽酚型跻魧Γ骸案咦嫣煜庐?dāng)以誰屬乎。”《漢書·貢禹傳》有貢禹奏稱:“陛下誠深念高祖之苦,醇法太宗之治?!薄对髠鳌酚袟钆d對:“高祖之約也,非功臣不侯。”《韋賢傳》載王莽奏稱:“乃謂若虞舜、夏禹、殷湯、周文、漢之高祖受命而王者也?!薄锻跫蝹鳌酚型跫沃G:“不念高祖之勤苦,垂立制度,欲傳之于無窮哉!”《梅福傳》有梅福上書:“昔高祖納善若不及?!薄稉P(yáng)雄傳》載《長楊賦》:“于是上帝眷顧高祖?!?/p>
又有同詔制、奏議兼稱“高祖”與“高皇帝”或“高帝”者。如《漢書·武五子傳》載昭帝賜燕王旦璽書:“昔高皇帝王天下,建立子弟以藩屏社稷?!庇帧爱?dāng)何面目復(fù)奉齊酎見高祖之廟乎”?!锻趺鳌酚袕堮底喾Q:“高皇帝褒賞元功?!庇帧敖^行事,高祖之約非劉氏不王”。《郊祀志》載平帝時(shí)王莽《奏復(fù)長安南北郊》云:“高皇帝受命,因雍四畤起北畤。”又“三歲一郊,與雍更祠,亦以高祖配”。
以上將《漢書》載詔令、奏議中使用“高帝”“高皇帝”與“高祖”的語料略按時(shí)代順序羅列。西漢二百余年,用語習(xí)慣或有改易??梢源_定,司馬遷大量使用“高祖”這一“錯(cuò)誤”稱呼。據(jù)上諸例,可見馬遷之前詔令、奏議少有用“高祖”者,唯《史記·律書》載文帝初即位,將軍陳武等議征南越、朝鮮曰:“高祖時(shí)天下新定”云云,而該事不見于《漢書》。察西漢前、中期子書如《新書》《淮南子》《鹽鐵論》皆稱“高帝”或“高皇帝”,亦可以作為旁證。出土西漢簡牘亦有“高皇帝”“高祖”的相關(guān)材料,如懸泉漢簡、王杖詔令冊等,但多為西漢晚期,這里不具引。由此可見,“高祖乃漢人習(xí)稱,史家沿用”并不準(zhǔn)確,西漢人并非自始至終一個(gè)頻度地使用“高祖”稱謂,是前少而后多的,而司馬遷是“高祖”稱謂使用的關(guān)鍵人物。
唐建明《“漢高祖”稱謂辨》認(rèn)為“高祖”指開國帝王,猶《尚書·盤庚下》與《康王之誥》中的“高祖”④。《盤庚》中“高祖”語義并不明確指向商湯,如顧頡剛、劉起釪先生以為是“指祖先諸王中位次較在前的”⑤。至于《康王之誥》中的“高祖”,清人多引《國語·魯語》中周人“祖文王而宗武王”為證,強(qiáng)調(diào)祭祀禮儀,亦與開國君主意義無關(guān)。對于“祖”“宗”,漢人多有相近說法,如賈誼《新書·數(shù)寧》:“禮:‘祖有功,宗有德。始取天下為功,始治天下為德。”⑥《史記·文帝紀(jì)》載景帝制詔:“蓋聞古者祖有功而宗有德?!庇稚晖兰蔚茸h:“世功莫大于高皇帝,德莫盛于孝文皇帝。高皇廟宜為帝者太祖之廟,孝文皇帝廟宜為帝者太宗之廟?!敝皇菨h人將“祖”“宗”從禮制人倫次第轉(zhuǎn)換為“功”“德”,該說也應(yīng)是西漢人普遍承認(rèn)的,且是較為官方的學(xué)說。但這并不能使曾學(xué)于董仲舒等大儒,具備相當(dāng)儒家禮義知識的司馬遷將“廟號”與“謚號”混亂使用。同樣,如果“高祖”只是不合規(guī)范的“習(xí)稱”,那么也不能被漢朝廷及其后的漢代諸多學(xué)者所接受。
司馬遷用“高祖”稱劉邦,自標(biāo)題至內(nèi)容是一貫的,與用“孝文”“孝景”不協(xié)?!稘h書》及后世紀(jì)傳史書對此作了“修正”,如《漢書》文中雖多因襲稱“高祖”,而標(biāo)題改作“《高紀(jì)》”⑦。《史記》標(biāo)題的參差,趙生群先生《〈史記〉標(biāo)題論》說最詳。其認(rèn)為《史記》為首部紀(jì)傳體史書,無成例可尋,有用當(dāng)時(shí)流行名號,但并非隨意⑧。其中所舉例,未言及“高祖”。且上文已述,“高祖”稱謂大抵自馬遷之后興,應(yīng)非當(dāng)時(shí)流行。正如司馬遷不用“高后本紀(jì)”而是《呂太后本紀(jì)》作為標(biāo)題,是想強(qiáng)調(diào)“惠之早殞,諸呂不臺;崇強(qiáng)祿、產(chǎn),諸侯謀之;殺隱幽友,大臣洞疑,遂及宗禍”一樣⑨。用“高祖”而不用“高帝”“太祖”,應(yīng)是司馬遷有意為之的。
案《太史公自序》云:“子羽暴虐,漢行功德;憤發(fā)蜀漢,還定三秦;誅籍業(yè)帝,天下惟寧,改制易俗。”《高祖本紀(jì)》末太史公曰中論“三統(tǒng)”云:“故漢興,承敝易變,使人不倦,得天統(tǒng)矣?!笨芍抉R遷接受了董仲舒的《公羊》說,強(qiáng)調(diào)的是劉邦“受命”“繼天統(tǒng)”與“改制”。如《康王之誥》中的“高祖”為“祖文王”,劉邦正與周文王相近?!豆騻鳌吩唬骸巴跽呤胫^?謂文王也。”司馬遷以“高祖”指代劉邦可以說是根據(jù)董學(xué)特起的稱呼。二者相近的核心內(nèi)容不在取得天下的功勞,在于所謂的“三代改制”。
陳蘇鎮(zhèn)先生認(rèn)為“司馬遷所謂‘一家之言,本意應(yīng)指以‘《春秋》之義為核心的漢家之言,亦即由孔子制定、經(jīng)公羊家闡釋、又經(jīng)《史記》進(jìn)一步論述的漢家治國理民之道”⑩。陳先生的說法,從“高祖”這一稱謂中能體現(xiàn)。但要注意的是,《史記》在西漢學(xué)者中的接受程度遠(yuǎn)不如班固及后代史學(xué)家,西漢學(xué)者認(rèn)同“高祖”這一稱謂,首先是認(rèn)同這一稱謂所包含的“三統(tǒng)”學(xué)說。又從倫次稱謂上,“高祖”是祖父的祖父,或指遠(yuǎn)祖。劉邦是漢昭帝劉弗陵的高祖,這應(yīng)是昭、宣及之后的時(shí)間,“高祖”指代劉邦的另一個(gè)原因。至于“高祖”被當(dāng)作“漢人習(xí)稱”,是從武帝開始的漢人普遍持有的經(jīng)學(xué)學(xué)說消亡后的一種誤解。
注釋:
①《史記》作“沛豐邑中陽里人”。本文《史記》《漢書》所載相同詔令、奏議,若對劉邦稱謂無差別,不再出異文校,一以《漢書》所載為準(zhǔn)。
②楊樹達(dá).漢書窺管[M].上海:上海古籍出版社,2007:1.
③如張俊民.《懸泉漢簡與班固〈漢書〉所引詔書文字的異同》則對比了出土漢簡與《漢書》所在相關(guān)詔書,認(rèn)為班固《漢書》中所引詔書有重新編輯或刪減的情況存在。詳見張俊民.懸泉漢簡與班固《漢書》所引詔書文字的異同[J].文獻(xiàn),2013(03):第55-61頁。
④唐建明.“漢高祖”稱謂辨[J].語文學(xué)習(xí),1996(09):16.
⑤顧頡剛,劉起釪.尚書校釋譯論[M].北京:中華書局,2010:924.
⑥閻振益,鐘夏.新書校注[M].北京:中華書局,2007:30.
⑦今日所能見到的宋元本《漢書》目錄及卷一標(biāo)題多作“高帝紀(jì)”,但這恐怕是后人添加。當(dāng)以《漢書·敘傳下》為準(zhǔn),作“高紀(jì)”。
⑧趙生群.《史記》文獻(xiàn)學(xué)叢稿[M].南京:江蘇古籍出版社,2001:198-208.
⑨見《史記·太史公自序》
⑩陳蘇鎮(zhèn).司馬遷“成一家之言”新解[EB/OL].http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzIzOTE2MTA0MQ==&mid=402038646&idx=1&;sn=d637a3543fca2281aeaa13500d79ab9d &;scene=4#wechat_redirect.
參考文獻(xiàn):
[1]司馬遷.史記[M].北京:中華書局,2016.
[2]班固.漢書[M].北京:中華書局,2013.
[3]楊樹達(dá).漢書窺管[M].上海:上海古籍出版社,2007.
[4]顧頡剛,劉起釪.尚書校釋譯論[M].北京:中華書局,2010.
[5]閻振益,鐘夏.新書校注[M].北京:中華書局,2007.
[6]趙生群.《史記》文獻(xiàn)學(xué)叢稿[M].南京:江蘇古籍出版社,2001.
[7]張俊民.懸泉漢簡與班固《漢書》所引詔書文字的異同[J].文獻(xiàn),2013(03).
[8]唐建明.“漢高祖”稱謂辨[J].語文學(xué)習(xí),1996(09).