肯尼亞著名的劇作家恩古吉·瓦·提安哥是一位具有強(qiáng)烈民族意識與情懷的戰(zhàn)士。在劇本《黑隱士》中,恩古吉塑造了兩類“他者”角色,自我異化的“他者”和文化雜交的“他者”。他們在與本族人相處時,必定會產(chǎn)生一些摩擦和困境。劇作家借此想要表明,在受到外來文化侵入時,本族人民必須堅(jiān)定自己的民族立場,才能捍衛(wèi)自己的文化身份。
作為肯尼亞著名的小說家、劇作家以及文學(xué)評論家,恩古吉·瓦·提安哥于1965年和1973年分獲東非文學(xué)獎和亞非文學(xué)荷花獎,并多次被提名為諾貝爾文學(xué)獎候選人。作為被殖民過的土地上的一員,恩古吉始終關(guān)注著西方殖民侵略之后肯尼亞的政治文化危機(jī)與民生疾苦,思考著后殖民時期傳統(tǒng)習(xí)俗與現(xiàn)代意識沖突矛盾下國家的出路。恩古吉于1963年完成并出版他的處女作《黑隱士》。該劇主要講述肯尼亞獨(dú)立之后,受過西方教育的主人公雷米寧可隱居城市,不愿再回到家鄉(xiāng)接受非洲部落舊俗——堅(jiān)決不接納哥哥的遺孀作為自己的妻子,一心想要廢除部落制與其他舊俗,從而全力支持當(dāng)時盛行的非洲政黨制。在這一過程中,雷米的所作所為不僅使族人和部落長者大失所望,同時也讓他永遠(yuǎn)地失去了心愛之人。
一、“他者”概述
薩義德在《東方學(xué)》中指出,“東方學(xué)話語中的‘東方是西方人按照自己的需要與想象而塑造的;西方代表文明、理性、民主與進(jìn)步,而東方正好是其反面,野蠻、落后、非理性”。在后殖民理論中,西方人往往被稱為主體性的“自我”,殖民地的人民則被稱為“殖民地的他者”,或直接稱為“他者”。非洲人即是西方人眼中的“他者”。作為非洲東部的主要國家之一,肯尼亞曾于1502年與1890先后遭受過葡萄牙、德國和英國的殖民入侵。直到1963年,肯尼亞正式宣告獨(dú)立,西方殖民者才漸漸撤出這塊土地。然而,西方殖民者的退場并不代表著殖民統(tǒng)治徹底退出肯尼亞歷史舞臺。在長達(dá)多年的殖民統(tǒng)治之后,肯尼亞人們在語言、文化、宗教以及教育上不同程度地打上了西方殖民文化的烙印。相比老一輩肯尼亞人,部落中的年輕一代更推崇所謂的現(xiàn)代思想。他們不再信奉祖輩們傳承至今的宗教與信仰,紛紛轉(zhuǎn)為西方基督教信徒,甚至將國家民族落后的矛頭指向傳統(tǒng)習(xí)俗與部落制的繼承與沿襲。在殖民文化的熏陶下,他們漸漸失去了維持自我文化身份的根基。
二、自我異化的他者
異化這一概念最初是由黑格爾提出并在哲學(xué)上加以運(yùn)用的。他將世間萬物都?xì)w結(jié)于絕對精神,并認(rèn)為絕對精神是在異化與非異化之間循環(huán)運(yùn)動的自我。費(fèi)爾巴哈、馬克思等哲學(xué)家對異化這一概念進(jìn)行了進(jìn)一步闡述和補(bǔ)充。而在現(xiàn)代日常生活中,異化通常概述為“某物或某人離異(或外在)于某物或某人的行為,或者這種行為的結(jié)果”。自我異化,即是個體背離至親朋友或與自身相關(guān)的社會圈子的一種行為表現(xiàn)。
彼時的肯尼亞,剛剛脫離英國的殖民統(tǒng)治,雖然迎來了獨(dú)立,但國內(nèi)局勢尚不穩(wěn)定。劇本寫道:“看看獨(dú)立以來我們的國家,哪里有土地?哪里有食物?哪里有為孩子們而建的學(xué)校?”從劇本第一場第二幕中部落領(lǐng)導(dǎo)的話中可看出,各族人民依舊生活在困頓之中。而當(dāng)時的政府官員并沒有以解決國家問題、改善人們生活為己任,反而和殖民時期的侵略者一樣,通過不斷壓榨和剝削百姓來滿足自己的私欲。平民百姓沒有土地,沒有自由,莊稼連年歉收承還要承受繁重的稅務(wù),而部長們和他們的秘書則靠賄賂和膨脹的工資養(yǎng)肥自己。當(dāng)政者并沒有選擇和民眾團(tuán)結(jié)在一起,而是主動異化為欺壓百姓、公飽私囊的前侵略者的化身。
劇本中的主人公雷米,是整個部落中唯一一個接受過完整西方教育的大學(xué)生。因此,生活困苦不堪的族人們對受過高等教育的雷米抱有很大的期望。劇本第一幕中,族中長老來到雷米母親恩優(yōu)比(NYOBI)的家中時說:“雷米不僅僅是索妮一個人的丈夫,他同樣也是咱們部落里的新女婿。他良好的教育背景本可以使大家團(tuán)結(jié)一致,形成一個政黨組織,最終帶領(lǐng)大家贏得勝利?!痹诖迕駛冄壑?,雷米自然是部落里最出色的。他也是最有潛力進(jìn)入政府任要職,改變當(dāng)前人民生活狀況的人。
然而,完成學(xué)業(yè)的雷米并沒有選擇回到部族,拯救族人于水深火熱之中,而是逃離家鄉(xiāng)隱沒于城市的紅燈綠酒。作為從小在部落里長大且深知本族習(xí)俗與文化的雷米,并沒有發(fā)自內(nèi)心對裔族文化和部落產(chǎn)生認(rèn)同感。劇本第二場第二幕中,雷米與城中好友歐滿吉(OMANGE)聊天時曾說:“當(dāng)民主聯(lián)盟僅僅是建立在部落和宗教的基礎(chǔ)之時,這種處境就會變得很糟糕。我憎惡這種情況。即使是在大學(xué)時期,我就厭惡那些建立在宗教和種族之上的小型政治和社會組織。”他曾不止一次在部落大眾甚至宗族長老面前發(fā)言,“我要狠狠地踩碎部落制和一切習(xí)俗的枷鎖”,使得族人們希望破滅。由此可看出,西式的教育已將雷米逐漸異化于部落以及部落文化之外。
三、文化雜交的他者
由于長時間受到殖民文化的浸淫,當(dāng)?shù)匚幕尸F(xiàn)出一種本地原始文化與殖民文化混雜的形式。在特定情況下,在一定時期,文化雜糅是必然的。雷米所在的馬魯亞部落,除了信奉原始宗教的族人外,也涌現(xiàn)了大批西方基督教擁護(hù)者。雷米的母親恩優(yōu)比就是其中的代表之一。除了將“基督”“救世主”時刻掛在嘴邊外,無論遇到何事,她都會第一時間向村里的牧師尋求幫助。劇本第一場第一幕,恩優(yōu)比在與索妮對話時說:“我要去找牧師,他知道我的孩子只是迷失在城市的紙醉金迷之中。我要跟牧師講,請求他去城里。噢,上帝的預(yù)言者,告訴雷米回到我們身邊吧?!碑?dāng)部落中的長者帶著象征原始宗教的“藥”來到恩優(yōu)比的住處告訴她,族里派出代表去城里找尋雷米回來,希望她能為出發(fā)者和部落里的“藥”禱告祝福。恩優(yōu)比答應(yīng)了長者,給了他們作為一位母親的祝福。雖然事后她感到后悔,覺得自己背叛了上帝,因?yàn)椤吧系蹍拹翰柯渲帯?,但?jīng)過一番思考后,她也認(rèn)為“把雷米帶回來,需要結(jié)合上帝的力量和部落的力量一起”。顯然,在她的心中,部落原始宗教和自己所信仰的基督教都具有某種力量,足以把他的兒子雷米帶回家鄉(xiāng)。
除此之外,雷米的父親亦是一個夾雜在兩種文化之間的角色。雖然恩古吉并沒有在劇本中對于這個人物進(jìn)行正面描寫,而是通過族人們之口讓讀者熟知。但寥寥幾筆就能看出雷米父親的文化混雜特色。從第一場第三幕族長的話中可知,雷米的父親本是部落原始宗教的信仰者。由于受到白人文化的影響,他才改變了自己的信仰。劇本寫道:“大家都知道雷米的父親,在受到白人文化影響,失去男子漢氣概之前,是一個多么出色之人?!北M管雷米的父親忠于西方的基督教,但在生命的終點(diǎn)之時,他又重拾對本族文化的敬仰。病床臨危之際,他迫切希望自己的兒子雷米能夠繼承并遵守部落的習(xí)俗——迎娶哥哥的遺孀作為自己的妻子。事實(shí)上,像雷米的父母親這樣,處于文化雜交狀態(tài)的人不在少數(shù),他們只是肯尼亞大部分人民生活狀態(tài)的一個縮影。
四、結(jié)語
無論是自我異化的政府官員和雷米,還是處于文化雜交狀態(tài)中的雷米父母,在與部落本族文化相處之時,必定會產(chǎn)生摩擦,也讓他們陷入一定的困境之中。政府官員的自我異化使得民不聊生,罷工和起義事件頻發(fā);雷米從本族文化中自我脫離,使得深愛他的妻子溺河自盡,族人們大失所望;而夾在兩種文化之中的雷米父母,身處部落之中,難免會招致族人們的非議。在這部劇作中,作家恩古吉所提倡的是,在面對外來文化時,只有堅(jiān)守本族文化的核心,認(rèn)同自己的民族立場,才能建立民族身份認(rèn)同。
(長沙理工大學(xué))
作者簡介:王冬方(1994-),女,湖南岳陽人,碩士在讀,研究方向:戲劇文學(xué)。