20歲的美國小伙子克里斯多夫·奈特突然做出一個(gè)驚人之舉——到森林里隱居,而且堅(jiān)持了27年。他說,在這27年中,他沒有一天感到孤獨(dú)和寂寞,而是覺得自己完全和周圍的世界融為一體,讓人難以想象。
27年的隱居生活因盜竊而終結(jié)
1986年的一天,20歲的美國小伙子克里斯多夫·奈特把車開到緬因州鄉(xiāng)下的森林中。隨后,他棄車徒步走進(jìn)森林,身上只帶一些最基本的生活用品。從此就再也沒有出來,直到被人發(fā)現(xiàn)。
奈特安家的地方是一片茂密的森林,雖然它距離附近的夏季度假木屋營地只需步行幾分鐘,但卻十分隱蔽。奈特在這里安營扎寨,一呆就是27年。
奈特隨身所帶的行囊和物品極少,就連帳篷也是一頂很薄的尼龍帳篷,更別提食品了。他之所以可以生存這么多年,主要是靠附近的度假營地。
奈特經(jīng)常偷取這些度假小木屋(這里有上百所供人們夏季度假用的木屋)以及營地的社區(qū)中心,以獲取生活必需品。通過這種手段,奈特可以獲得食品、衣服、鞋子、書籍、手電、電池等生活用品。
每次奈特去偷東西時(shí)都盡量把破壞和損失降到最低,他只拿自己需要的。然而,由于多年來他必須靠這種手段維生,偷盜次數(shù)累計(jì)超過1000次,終于引起了警察的注意。
最終,他被警察抓獲。由于盜竊罪,奈特被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,從此也結(jié)束了他的隱居生活。
非同尋常的隱居經(jīng)歷
芬克爾是一名作家,當(dāng)他得知奈特的奇特隱居經(jīng)歷后,花了幾年時(shí)間把他的這一段非同尋常的隱居經(jīng)歷寫成了書,書名叫《森林中的陌生人》。
為寫這本書,芬克爾曾到獄中探望過奈特,問他為什么要這樣做。是不是犯了罪?還是因?yàn)槟臣虑殡y為情,才想獨(dú)處,不愿見人?
但奈特說都不是。他就是受到一種引力的牽引,想獨(dú)善其身。只有一個(gè)人的時(shí)候他才覺得最自在。換句話說,奈特就想這樣做,就喜歡這樣做。
最令人難以置信的是,在27年的隱居生活中奈特除了一次偶遇一名登山者,打了一聲招呼外(簡短的一個(gè)字“嗨”),沒有與任何人說過一句話。
要知道,緬因州冬天的氣溫低至零下20攝氏度,但奈特說他從未生過火取暖,因?yàn)槟菢雍苋菀滓饎e人的注意。這簡直不可思議。
芬克爾表示,別說27年,如果誰能在緬因州的冬天不點(diǎn)火,在薄薄的尼龍帳篷中過一個(gè)星期或一個(gè)月就足以讓人肅然起敬了。
但奈特是如何做到的呢?據(jù)他本人講,他大約在晚上7點(diǎn)鐘就睡覺,然后定個(gè)鬧鐘在凌晨3點(diǎn)鐘起床,因?yàn)榱璩?點(diǎn)左右是夜間溫度最低的時(shí)刻。所以,他通常在這時(shí)候醒來,在林中行走以抵御寒冷。
那奈特又是如何打發(fā)每天的時(shí)光呢?他可以看看書、做做填字游戲什么的。剩下的大把時(shí)間,奈特所做的可能就是我們平常所說的“無所事事”了。
可以想象一下,如果你一個(gè)人被困在電梯里30分鐘,沒有手機(jī)、沒人說話,什么都做不成、憂心忡忡的感覺。但奈特卻能在一片森林中一呆就是27年,不與人說一句話。
奈特告訴芬克爾,在這27年中,他沒有一天感到孤獨(dú)和寂寞。恰恰相反,他感覺自己完全和周圍的世界融為一體。而且,他并不是借助外部力量,比如藥物來做到這一點(diǎn)。他是完全憑借自己獨(dú)處的力量,真的讓人無法想象。
由于盜竊罪,奈特被監(jiān)禁了7個(gè)月。在獄中,除了芬克爾,他不接受任何記者的采訪。
揭開隱居生活的真面目
為了揭開隱居生活的真面目,記者格雷瓦爾找到了一名長年隱居在蘇格蘭的英國女作家莎拉·梅特蘭。
梅特蘭畢業(yè)于牛津大學(xué),曾是美國前總統(tǒng)比爾·克林頓的大學(xué)好友。她的書包括《A Book Of Silence》,中文譯本為《我自靜默向紛華》。她有兩名已經(jīng)成年的子女。她住在自己修建的一個(gè)簡樸美麗的房子中,從房門前就可以看到一望無際的蘇格蘭高地。
梅特蘭說,許多人認(rèn)為做隱士是一種自私行為。人們往往會(huì)覺得你是不是有精神疾病等。但梅特蘭表示,獨(dú)處和隱居能讓她沉浸在喜悅中。她說,只有在一片沉靜中她才能體會(huì)到這種喜悅,是一種徹底的快樂。可能一般人很難體會(huì)這種感覺,梅特蘭解釋說,你需要獨(dú)處一段時(shí)間后才能開始有感覺。
在《我自靜默向紛華》的書中,梅特蘭列舉了自己以及其他“隱士”們的經(jīng)歷。根據(jù)梅特蘭的講述,隱居可以帶來一系列的好處,包括打破個(gè)人禁錮和枷鎖,做真正的自我。你不用去取悅他人、可以盡情挖鼻孔、大聲歌唱、甚至可以不穿衣服。
她還表示,隱居可以強(qiáng)化身體的感官,使它們更敏感,這其中包括味覺、聽覺和觸覺等。梅特蘭說,她獨(dú)處了一段時(shí)間后可以聽到聲音。事實(shí)上,幻聽現(xiàn)象是許多隱士的一種常見經(jīng)歷。她說她可以聽到自己房屋中傳出的合唱團(tuán)的聲音,而且是用拉丁語演唱的。
梅特蘭表示,她非常享受這樣獨(dú)處的寂靜生活,因?yàn)檫@是她的選擇。但如果是違反個(gè)人意愿被迫關(guān)禁閉,那則完全是另外一回事了。聯(lián)合國酷刑問題特別報(bào)告員曾呼吁禁止單獨(dú)監(jiān)禁或隔離監(jiān)禁的懲罰,因?yàn)樗徽J(rèn)為是一種極端殘酷的懲罰手段。
生活中,如果小孩犯了錯(cuò),家長會(huì)讓小孩一個(gè)人到屋子里呆著,作為懲罰。對奈特而言,這再正常不過了。他希望在寂靜的森林中度過一生,不需要任何人的陪伴。而且,他希望悄悄地在林中死去,身后什么都不留。
芬克爾表示,在這個(gè)社交媒體盛行的紛雜世界,居然有像奈特這樣的男子。“他就想過一種不為人知的生活,他從來沒有相機(jī),也從來不寫日記。他一無所有,就希望默默無聞地生活,而且差點(diǎn)兒就成功了?!?/p>
(《海外星云》2019年第14期)