徐月萍
摘? 要:問句“(你)在干嘛”一直都被認為是對“(你)在干嗎”的誤用。但語料庫統(tǒng)計與問卷調(diào)查的結(jié)果表明,“(你)在干嘛”的使用頻率與可接受度均遠遠高于“(你)在干嗎”。主要原因可歸納為“嘛”具有“親昵”的語氣意義、語言使用的省力原則以及智能輸入法的影響等三方面。因此,僅以“嗎”的疑問語氣功能作為理據(jù),從而將“(你)在干嗎”視為規(guī)范的作法有待商榷。
關(guān)鍵詞:“在干嘛”;“在干嗎”;現(xiàn)代漢語規(guī)范;實際使用
“嗎”“嘛”的混用是一個老生常談的問題,從上世紀八十年代開始就不斷有學(xué)者對“嗎”“嘛”混用的問題進行討論。子禾(1982)、孫懷倫(2011)、徐益民(2006)等人都認為,“嗎”和“嘛”均是語氣助詞,它們最大的區(qū)別是在于語氣不同,“嗎”表示疑問的語氣,而“嘛”表示陳述的語氣。徐世英(1996)、董鋒(2001)、袁春蓀(2003)、吳林方(2015)等人認為,“干嘛”是一種詞語混用,呼吁大家應(yīng)遵循現(xiàn)代漢語規(guī)范。當人們想表達“你在做什么”的意思時,其符合語言文字規(guī)范的說法應(yīng)該是“你在干嗎”。徐益民(2006)的觀點與以上學(xué)者有所不同。他認為,“嗎”和“嘛”均可作疑問代詞,意為“什么”,讀音為“má”,“你在干嗎”也可寫為“你在干嘛”。
綜上所述,大部分學(xué)者都認為“在干嗎”是現(xiàn)代漢語規(guī)范的用法,主要理據(jù)是“嗎”是表示疑問的語氣且可充當疑問代詞,而“嘛”卻沒有這種用法。不過,在語言的實際使用中,“在干嘛”這一被視為不符合現(xiàn)代漢語規(guī)范的表達方式,其使用頻率并不低于“在干嗎”,而且在“你在干嗎/嘛”這句話中,“嗎”“嘛”的混用也不能簡單地從語氣的不同來進行區(qū)分。下面,我們就對此展開具體探討。
一、語料庫使用情況分析
針對“在干嗎”與“在干嘛”的使用情況,本文檢索了國內(nèi)兩大通用的語料庫:北京大學(xué)CCL語料庫和北京語言大學(xué)BCC語料庫。根據(jù)CCL語料庫檢索系統(tǒng),“在干嗎”有48條用例,“在干嘛”有54條用例。我們知道,CCL語料庫的語料大都來源于報刊,因此,對“在干嗎/嘛”這一較為口語化的表達方式,收錄并不是很多。通常來說,報刊中的語言都是需要經(jīng)過反復(fù)斟酌推敲,才會發(fā)表的,那么,為什么在報刊中也會頻頻出現(xiàn)“在干嘛”這樣的表達方式呢?要知道,它可是被很多學(xué)者視為不符合現(xiàn)代漢語規(guī)范的。這很值得我們深思。
再看BCC語料庫,它的語料數(shù)據(jù)規(guī)模大且來源廣,能比較全面地反映當今社會的語言使用狀況。我們對BCC語料庫“在干嘛”“在干嗎”的使用情況進行了統(tǒng)計,具體如表1所示:
從表1可以看出,“在干嘛”共有16403條用例,而“在干嗎”僅有1857條用例。很明顯,“在干嘛”的使用頻率已經(jīng)遠遠高于“在干嗎”,甚至有替代“在干嗎”的趨勢,這在多領(lǐng)域及微博中體現(xiàn)得尤為突出。因此,筆者認為,僅僅通過對“嗎”和“嘛”進行辨析,呼吁人們遵循現(xiàn)代漢語規(guī)范,是不能完全解釋并解決這一混用問題的。
二、問卷調(diào)查分析
筆者不僅通過語料庫,對“在干嘛”“在干嗎”的使用情況進行了統(tǒng)計分析,同時還設(shè)計了調(diào)查問卷,進一步了解它們的實際使用狀況。
筆者以“你在干嘛”和“你在干嗎”為例,設(shè)計了一份調(diào)查問卷,問卷的內(nèi)容包括:1.被調(diào)查人的基本情況:性別、年齡、受教育程度等;2.被調(diào)查者在表達“你在做什么”時,是否知道其現(xiàn)代漢語規(guī)范用法是哪一個?在實際使用時,會使用哪一個;3.被調(diào)查者對“嗎”“嘛”語音的了解情況、對其語氣意義的感受情況。筆者將這份調(diào)查問卷通過網(wǎng)絡(luò)隨機發(fā)送,收回有效問卷300份。問卷涉及到20歲以下及50歲以上各個年齡階段,其中,男性142人,女性158人。
我們首先分析被調(diào)查者對現(xiàn)代漢語規(guī)范用法的了解情況。調(diào)查問卷結(jié)果顯示,有125人認為在表達“你在做什么”時,“你在干嘛”是現(xiàn)代漢語規(guī)范用法,占總?cè)藬?shù)的41.67%;有95人認為“你在干嗎”是現(xiàn)代漢語規(guī)范用法,占31.67%;剩余80人則認為“你在干嘛”和“你在干嗎”都是現(xiàn)代漢語規(guī)范用法,占26.67%。我們又對被調(diào)查者的受教育程度進行了統(tǒng)計,分析兩者之間是否有一定聯(lián)系,具體如圖1所示:
與受教育程度的相關(guān)性統(tǒng)計
從圖1可以看出,隨著受教育程度的提高,認為“你在干嘛”是現(xiàn)代漢語規(guī)范用法的比例在逐漸減少,而認為“你在干嗎”是現(xiàn)代漢語規(guī)范用法的比例在逐漸增加。在大專學(xué)歷中,有63.16%的人認為“你在干嘛”是規(guī)范用法;在本科學(xué)歷中,這一比例是50.77%;到了碩士及其以上學(xué)歷,則降到了36.67%。這在一定程度上說明了國民素質(zhì)教育對語言文字規(guī)范推廣有一定的作用。
我們再來分析被調(diào)查者實際語言的使用情況。調(diào)查問卷結(jié)果顯示,有208人表示在日常生活中常使用“你在干嘛”,占總?cè)藬?shù)的69.33%;有32人常使用“你在干嗎”,占10.67%;剩余60人則表示兩個句子都會使用,占20%。由此看來,“你在干嘛”的使用頻率依然是居高不下。我們又對被調(diào)查者的受教育程度進行了統(tǒng)計,分析兩者之間是否有一定聯(lián)系,具體如圖2所示:
與受教育程度相關(guān)性統(tǒng)計
從圖2可以看出,無論是哪一個學(xué)歷層次,都至少有50%的人,在平時生活中經(jīng)常使用“你在干嘛”,而不是現(xiàn)代漢語規(guī)范用法“你在干嗎”。同時可以看出,這種情形并沒有隨著教育程度的提高而有大的改變。
我們還從性別、年齡角度對被調(diào)查者的實際使用情況進行了考察,具體如圖3所示:
與性別及年齡相關(guān)性統(tǒng)計
從圖3可以看出,無論是男性還是女性,無論是青少年還是中老年,使用“你在干嗎”的比例最多都不超過30%。由此可見,不論是性別、年齡如何,人們在日常生活中表達“你在做什么”時,“你在干嘛”的使用頻率都要遠遠高于“你在干嗎”。
此外,調(diào)查問卷結(jié)果還顯示,即使人們知道“你在干嗎”是現(xiàn)代漢語規(guī)范用法,但在實際使用時,仍會選擇“你在干嘛”這一表達方式。具體統(tǒng)計結(jié)果如表2所示:
從表2可以看出,有95人認為“你在干嗎”是現(xiàn)代漢語規(guī)范用法。在實際使用時,這95人中有71人還是選擇使用“你在干嘛”,占74.74%;僅有8人使用規(guī)范用法“你在干嗎”,占8.42%。
調(diào)查表明,無論是從性別、年齡方面還是從受教育程度方面來看,人們在日常生活中大都習慣使用 “你在干嘛”句式。即使在明知現(xiàn)代漢語規(guī)范是“你在干嗎”的情況下,大家仍偏向于使用這一不規(guī)范的表達方式。這顯然已經(jīng)不是一個需要或者能夠簡單糾正的詞語混用問題,而更應(yīng)視為一種語言更新發(fā)展的現(xiàn)象,其發(fā)生原因值得進一步探究。
三、產(chǎn)生原因探究
(一)語氣意義差異
在當今快節(jié)奏、高速度的現(xiàn)代社會中,每個人都有自己的生活空間,通常情況下,人們不會無緣無故地問一個人在做什么。當A問B在做什么時,A與B往往有親近的關(guān)系或密切的來往,如親戚、朋友、戀人等,或者是A欲有求于B。也就是說,無論是出于關(guān)心的交際目的還是有求于人的交際目的,在問“你在干什么”時,實際上并不是真的在意你在干什么,而只是借此展開話題的由頭,以此表達自己的友好或親近。就此而言,這時“嗎má”——即“什么”——就不重要了,重要的是憑此傳達一種感情。而決定能否傳遞感情的關(guān)鍵就在于最后一個字“嗎/嘛”所蘊含的語氣意義。
在《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)中,“嗎”的語氣意義主要有兩種:一是用在句子末尾表示疑問的語氣;二是用于反問,帶有質(zhì)問、責備的語氣。而“嘛”的語氣意義也有兩種:一是表示事情本應(yīng)如此或理由顯而易見;二是表示期望、勸阻。不過,這都是“嗎”“嘛”最基本的語氣。正如胡明揚先生(1988)所說:“語氣詞的意義很‘空靈,很難將其‘范圍住?!币虼耍覀冞€要結(jié)合具體的語言環(huán)境具體分析,這樣才能真切體味到“嗎/嘛”語氣“空靈”的一面。
傅由(1997)、王芳(2009)、陳晶(2014)、楊啟慧(2017)等人都指出,“嘛”與其他語氣詞有所不同,它具有一種表示撒嬌或任性的語氣。例如:
(1)兒子仍然不肯罷休:“不嘛不嘛,阿爸可是答應(yīng)過我的,一定要去看賽馬,非看賽馬不行!”(竇應(yīng)泰《李嘉誠家族傳》)
(2)“你知道我不愿意離開你嘛,”媚蘭回答說,“何況我——我要是沒有你,簡直就會嚇死了?!保ì敻覃愄亍っ浊袪枴讹h》)
(3)這時,克里斯蒂又開口了:“安桑先生,好大的脾氣呀!你不要忙走,我們再談?wù)劼?!”(陳廷一《宋氏家族全傳》?/p>
例(1)中的“不”本來是一個很生硬地表示直接拒絕的否定詞,但加上了語氣助詞“嘛”,我們可以明顯感受到兒子和父親撒嬌的語氣,表明了孩子想要去看賽馬的強烈愿望。例(2)是描述媚蘭向戀人傾訴衷腸的場景,與“你知道我不愿意離開你”相比,“你知道我不愿意離開你嘛”就帶有更多的繾綣撒嬌的意味。例(3)從“好大的脾氣”可以看出聽話人已經(jīng)很生氣了,而且以要離開相威脅,氣氛頗為尷尬,而說話人說“我們再談?wù)劼铩?,就起到了舒緩語氣和調(diào)節(jié)氣氛的作用。
由以上例句可以看出,“嘛”確實具有多重語氣意義,如撒嬌任性、緩解氣氛等,而且常用于晚輩對長輩提要求、戀人之間親昵談話或說話人放低身段時。那么,值得我們關(guān)注的是,“你在干嘛”中的“嘛”也有這種語氣意義嗎?為此,我們設(shè)計了一道多項選擇題:“您認為‘你在干嘛帶有哪種語氣意義?”讓被測試者進行回答。調(diào)查結(jié)果如圖4所示:
從圖4可以看出,67.67%的人認為“你在干嘛?”帶有親和的語氣意義,能拉近交際距離;48.67%的人認為“你在干嘛”帶有撒嬌的語氣意義。這在一定程度上可以和學(xué)者們的觀點相互驗證。
至于“嗎”的語氣意義,除了《現(xiàn)代漢語詞典》的解釋外,筆者尚未發(fā)現(xiàn)它在“你在干嗎”中還具有其他的特別含義。筆者還特意設(shè)計了一項選擇題:“你在干嗎”和“你在干嘛”語氣意義比較,讓被測試者進行回答。調(diào)查結(jié)果如圖5所示:
從圖5可以看出,70%的人認為,與“你在干嘛”相比,“你在干嗎”的語氣顯得更加生硬,多了一份正式感。朱韋?。?014)通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),“女性認為使用‘嗎過于正式,用‘嘛或者‘么能夠減弱‘嗎無形中帶來的正式語氣,增加說話者的親和力”。本文的問卷調(diào)查也驗證了這一點。
總的來看,人們在使用“你在干嗎/嘛”時,主要是想向?qū)Ψ绞竞?、表達親近,基于這一交際目的,大家自然會選擇帶有撒嬌、親和的語氣意義的“嘛”。因此,“你在干嘛”的使用頻率要遠遠高于“你在干嗎”。
(二)省力原則的制約
省力原則,主要是指在語言交際中,在不引起歧義的情況下,人們往往傾向于使用最省力、最有效的方式來達到交際目的。筆者認為,人們在日常生活中更多地使用“你在干嘛”這一表達方式,正是語言發(fā)展的經(jīng)濟性原則所導(dǎo)致的一種語言選擇的結(jié)果。
在《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)中,“嗎”為多音多義字,共有三種讀音:“嗎(ma)”為助詞;“嗎(má)”為方言,意思為“什么”;“嗎(mǎ)”是一種譯音用字,如“嗎啡”。同時,該詞典只收錄了“嘛”的一種讀音“ma”。我們知道,人們在理解、使用多音多義字時,出于省力的目的,往往并不會將該字的多種讀音和意義同時想起,而是會根據(jù)其使用頻率,只采納其中一種意義。
通過對CCL語料庫搜索,可以發(fā)現(xiàn),“嗎”讀音為“ma”的用例共有104699條;讀音為“má”的有3470條;讀音為“m?!钡挠?90條,而且僅在“嗎啡”這個詞中使用。由此可見,“嗎(ma)”的使用頻率要遠遠高于后兩者。因此,人們在看到“嗎”字時,頭腦中的第一反應(yīng)就是它作為語氣助詞的意義,久而久之,大家對“嗎(ma)”便形成了一個相對穩(wěn)定的單一概念,甚至還會影響到“嗎(má)”的用法。
筆者特意設(shè)計了一道問題:您認為“你在干嗎”中“嗎”的讀音是什么?讓被測試者進行回答。調(diào)查結(jié)果如圖6所示:
從圖6可以看出,有69.33%的人認為,“你在干嗎”中的“嗎”讀輕聲。此時“你在干嗎”就變成一般疑問句了,這在一定程度上會造成理解上的歧義。因此,很少有人會使用這一說法來表達“你在做什么”的意思。
據(jù)統(tǒng)計,現(xiàn)代漢字中,有90%以上的字都屬于形聲字,因而很多中國人都有認字認一半的習慣。“嘛”作為一個形聲字,由于其聲旁“麻”讀音為“má”,人們也大都認為“嘛”的讀音為第二聲。為此,筆者設(shè)計了一道多項選擇題:您認為“嘛”有幾種讀音;又設(shè)計了一個問題:您認為“嘛”的讀音是什么?讓被測試者進行回答。調(diào)查結(jié)果如圖7、圖8所示:
從圖7可以看出,有91%的人認為,“嘛”的讀音是“má”;從圖8可以看出,有78%的人認為,“你在干嘛”中的“嘛”的讀音為第二聲。也可看出,雖然《現(xiàn)代漢語詞典》(第七版)、《辭?!罚ǖ诹妫┒贾皇珍浟恕奥铩钡囊环N讀音“ma”,但在實際使用中,絕大多數(shù)的人卻是將“嘛”讀為“má”。
總之,和“嗎”相比,人們更容易接受“嘛”的讀音為“má”,也更能夠明白“你在干嘛”的意思。同時,“你在干嗎”這句話可能會讓人產(chǎn)生歧義,在這種情況下,如果人們要使用最省力、最有效的方式來達到交際目的的話,就會更傾向于選擇“你在干嘛”來表達“你在做什么”的意思。
(三)智能輸入法影響
隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的不斷發(fā)展,手機、電腦等電子產(chǎn)品的普及,越來越多的人通過智能輸入法來討論工作、交流想法、傳遞信息。我們知道,智能輸入法可以通過大量數(shù)據(jù)分析出人們最常使用的詞匯或句子,并形成數(shù)據(jù)庫。因此,當人們使用智能輸入法打字時,它就會結(jié)合數(shù)據(jù)庫的信息與用戶的交際需求,優(yōu)先推送某一詞語或句子,供大家參考選擇。
為此,我們考察了目前人們最常用的三種輸入法:搜狗拼音輸入法、訊飛輸入法、百度輸入法,在輸入“ni zai gan ma”后,三種輸入法的顯示結(jié)果如圖9所示:
從圖9可以看出,三種輸入法雖然出現(xiàn)的用詞及排序并不完全一致,但是毫無例外,“你在干嘛”都名列榜首。這是因為“你在干嘛”的使用頻率遠遠高于“你在干嗎”,當人們使用智能輸入法進行輸出時,它就會成為首選推送對象推薦給用戶。同時,位置靠前的選項也被用戶視為是“規(guī)范”“保險”的用法,這也在一定程度上保證了“你在干嘛”得以優(yōu)先使用、普遍使用??梢哉f,智能輸入法的用詞排序與“你在干嘛”的使用頻率是互為因果的,正是由于“你在干嘛”的使用頻率較高,它才能成為智能輸入法的首選;而在智能輸入法中的優(yōu)先排位,反過來又促進了“你在干嘛”的進一步普及。
綜上所述,人們習慣于使用“你在干嘛”,不僅僅是一種習性原則的反映,而且從“嘛”具有“親昵”的語氣意義、語言使用的省力原則以及智能輸入法的影響等三方面來看,也是有理性依據(jù)的?,F(xiàn)代漢語規(guī)范僅僅依據(jù)“‘嗎用于疑問句,‘嘛不用于疑問句”這一規(guī)則,將“má”作為疑問代詞的用法歸入“嗎”,恐怕有失偏頗。
參考文獻:
[1]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典(第7版)[Z].北京:商務(wù)印書館,2016.
[2]辭海編輯委員會.辭海(第六版)[Z].上海:上海辭書出版社,2009.
[3]子禾.“嗎”和“嘛”不能混淆[J].新聞戰(zhàn)線, 1982, (1).
[4]徐世英.從一則廣告談“嘛”與“嗎”[J].咬文嚼字, 1996,(6).
[5]傅由.小議語氣助詞“嘛”[J].中國人民大學(xué)學(xué)報, 1997,(6).
[6]董鋒.“干嘛”與“干嗎”[J].漢語學(xué)習, 2001, (6).
[7]袁春蓀.勿將“干嗎”寫成“干嘛”[J].新聞導(dǎo)刊,2003,(2).
[8]徐益民.說“嗎”道“嘛”[J].咬文嚼字,2006, (8).
[9]強星娜.“他問”與“自問”——從普通話“嘛”和“呢”說起[J].語言科學(xué),2007,(5).
[10]王芳.“嘛”的語氣意義說略[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(高教版),2009,(11).
[11]孫懷倫.“嗎”和“嘛”辨析[J].語文月刊, 2011,(7).
[12]陳晶.淺析現(xiàn)代漢語語氣詞“嘛”的語用功能[A].北京大學(xué)對外漢語教育學(xué)院.第七屆北京地區(qū)對外漢語教學(xué)研究生論壇文集[C].北京:北京大學(xué)對外漢語教育學(xué)院,2014.
[13]朱韋巍.現(xiàn)代漢語語氣詞“嗎”“嘛”“么”的分布和使用規(guī)律研究[J].柳州師專學(xué)報,2014,(2).
[14]吳林方.“干嘛”與“干嗎”[J].語文月刊, 2015,(5).
[15]楊啟慧.語氣詞“嘛”的語用功能研究[J].現(xiàn)代交際(學(xué)術(shù)版),2017,(19).
[16]胡明揚.語氣助詞的語氣意義[J].漢語學(xué)習, 1988,(6).