陳秋月
提要:語序是漢語中的一種十分重要的語法手段,但有時語序的改變并不會對句義產(chǎn)生影響或影響很小。本文嘗試通過對時間名詞在句子中位置的研究,探討時間名詞處在句中不同位置但不對句義產(chǎn)生影響的原因。
一般認(rèn)為,漢語是一種沒有屈折形式的孤立語,因為沒有形態(tài)變化,所以主要以語序和虛詞作為重要的語法手段。與印歐語系相比,在漢語中,只要一種表達(dá)在語義上可以接受就可以組詞成句,而不必按照嚴(yán)格的形式規(guī)則來遣詞造句。比如說,在英語中無真正主語時要用it充當(dāng)形式主語,而在漢語中任何詞都有可能充當(dāng)主語。而這也同時說明了詞語的位置在漢語中至關(guān)重要,語序的改變往往會引起語義的改變,成為錯誤的表達(dá)。比如“我吃飯”和“飯吃我”顯然有兩種全然不同的含義。
但是有些時候,也存在語序不影響語義的現(xiàn)象。比如“他昨天去河里游泳了”與“昨天他去河里游泳了”這兩個句子表達(dá)的都是“某人在某時間做了某事”的意義。陸儉明先生在《漢語口語句法里的易位現(xiàn)象》一文中,將“位置相對固定但在口語中常??梢造`活地互易位置”的現(xiàn)象稱為“易位現(xiàn)象”。并且將“復(fù)位后句義不變”作為易位句的特點之一。
但“互易位置”往往會引起語義、句法結(jié)構(gòu)、語用功能等多方面改變,而不僅僅是“句義不變”。因此,宜將改變了句子語序的現(xiàn)象統(tǒng)稱為“易位”,且在改變語序后,句子應(yīng)該仍為一個正確的句子而不是成為錯誤表達(dá)。同時,不應(yīng)有成分的增減,如“把”字句的轉(zhuǎn)換等不屬于易位現(xiàn)象。而對于這種語序改變而句義不變的現(xiàn)象,可將其稱為“無傷易位”。因時間名詞在句子中任何位置的轉(zhuǎn)換幾乎都不改變句義,因此本文主要探討時間名詞在句子中的無傷易位現(xiàn)象。
對易位句進(jìn)行歸納,可從語義、句法結(jié)構(gòu)、語用功能這三個角度來進(jìn)行,但語用與另外兩種角度并不屬于同一層面,語序的改變必會引起語用的改變,因此易位現(xiàn)象共包括以下四種情況:
第一,語義改變,句法結(jié)構(gòu)不變。如:
(1-a)我喜歡你。
(1-b)你喜歡我。
二者都是主謂賓結(jié)構(gòu),但句義完全不同。這是漢語語序作為一種語法手段的典型表現(xiàn)。
第二,語義改變,句法結(jié)構(gòu)改變。如
(2-a)孩子們在家長旁邊玩耍。
(2-b)家長玩耍在孩子們旁邊。
第三,語義不變,句法結(jié)構(gòu)改變。如
(3-a)。黑板我擦了。
(3-b)。我擦了黑板。
前者為主謂謂語句,后者為主謂賓結(jié)構(gòu)。但二者所表達(dá)的意義相同。
第四,語義不變,句法結(jié)構(gòu)不變。如:
(4-a)他昨天游泳了。
(4-b)昨天他游泳了。
二者意義相同,且都是主謂謂語句。關(guān)于主謂謂語句下文將進(jìn)行詳細(xì)分析。
另外,因為語言的使用目的在于語義的表達(dá)而不在于采用了怎樣的句法結(jié)構(gòu),因此應(yīng)以語義為核心進(jìn)行界定,所以將語義不變的情況定義為“無傷”,即第三、第四種情況為無傷易位??梢娫跓o傷易位現(xiàn)象中,語義一定不變,語用一定改變,而句法結(jié)構(gòu)改變與否并無影響。其中,時間名詞在句子中的位置尤為靈活,接下來就對其進(jìn)行具體的分析。
時間名詞做主語分為兩種情況,首先是在單純的主謂句中做主語,如例5、例6,另外還可以在主謂謂語句中,做謂語成分中的主語。有人將如例(7-a)“我今天吃飯了”中的時間詞視為狀語,但對比例(5-a)“今天吃飯了”來看:“今天吃飯了”作為一個“今天”做主語的主謂句,在句前增加主語“我”后,只在句義上增加了信息量,并未引起其他方面大的變化,所以依舊將“今天吃飯了”看成主謂結(jié)構(gòu)更加合適,即應(yīng)將“我今天吃飯了”這種結(jié)構(gòu)看作主謂謂語句。
3.1.1 當(dāng)謂語為動詞的時候,往往要與動態(tài)助詞“著”、“了”、“過”配合使用。這是因為時間名詞本身代表著時點或時段,因此需要用動態(tài)助詞來表明時態(tài)。此時時間詞可無傷易位至句末。如例5。
(5-a)今天吃飯了。
(5-b)吃飯了今天。
3.1.2 當(dāng)沒有動態(tài)助詞時,謂語動詞往往為判斷動詞、能愿動詞或存在動詞,此時若將時間詞無傷易位至句末,要增加停頓。如例6。
(6-a)星期一會下雨。
(6-b)會下雨,星期一。
3.1.3 當(dāng)時間名詞處在主謂謂語句中時,時間名詞的靈活性非常強,可無傷易位至大主語、小主語以及句末。如例(7)。
(7-a)我今天吃飯了。
(7-b)今天我吃飯了。
(7-c)我吃飯了今天。
時間名詞在賓語位置時,在某些條件下才可以無傷易位。具體如下:
3.2.1 做動詞的賓語時,只有在“是”字句中可以無傷易位,如例(8)。而在例(9)中則需要將及物動詞“截至”改成不及物動詞“截止”。
(8-a)他的生日是明天。
(8-b)明天是他的生日。
(9-a)報名截至今日。
(9-b)*今日報名截至。
(9-c)今日報名截止。
3.2.2 做介詞的賓語時,只可將時間名詞提到句子最前,并增加停頓,且此種用法并不常見,往往在口語中作為一種補充。如例10。
(10-a)故事發(fā)生在中午。
(10-b)中午,故事發(fā)生在。
作為定語的時間名詞,它所修飾的僅僅是句子中的一個成分,若改變位置則改變了修飾對象,因此一定會改變句義。所以,時間名詞做定語時,不符合無傷易位的條件。如例11。
(11-a)經(jīng)過了三天的奮戰(zhàn)。
(11-b)*三天的奮戰(zhàn)經(jīng)過了。
(11-c)*經(jīng)過了奮戰(zhàn)的三天。
時間名詞做補語時,可以將時間名詞提到句首,并增加停頓,多用于強調(diào)。如例12中為說話人強調(diào)其動作的時長。
(12-a)我奮戰(zhàn)了三天。
(12-b)三天,我奮戰(zhàn)了。
在語義層面上,句義沒有發(fā)生變化。說話人所傳達(dá)的信息總量沒有改變,信息本身也沒有因為語序變化而產(chǎn)生變異。這是因為,時間名詞在無傷易位句中,其“管轄范圍”為全句,即句子中全部動作、事件等的發(fā)生時間,而不是對其中某一個部分的時間進(jìn)行界定。因此無論時間名詞的位置如何,都不對整體產(chǎn)生影響。這也是時間名詞做定語時不符合無傷易位條件的原因。
可將無傷易位后的句子稱為原句的“無傷變體”。
一般對語序的分析往往對易位后的句子成分與易位前進(jìn)行對比,但對于無傷易位句來說,易位后的句子并非是標(biāo)準(zhǔn)的SVO結(jié)構(gòu),因此有人將其解釋為“倒裝句”、“前/后置句”等。但是與其將其強制性地重新按照新句子的結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,不如將無傷易位句還原到正常語序之后,再對句子成分進(jìn)行分析。原因是,漢語傳達(dá)信息主要依靠的是詞義和語序,而詞義和語序在無傷易位句中都不對句義產(chǎn)生影響,因此變體與原句從本質(zhì)上說,依然相當(dāng)于是同一個句子。所以,并無必要再單列出一類,將語言分析復(fù)雜化。
4.3.1 無傷易位通常會引起對某成分的強調(diào)。若有語調(diào)重音,則一般不論語序如何,焦點都為重音位置的成分,但若無重音因素的影響,時間名詞往往都不作為強調(diào)的部分。如例4中,“他昨天游泳了”、“昨天他游泳了”這兩個句子,在無特別的重音情況時,在自然語氣下所強調(diào)部分都更傾向于“游泳”。
4.3.2 補充。在口語中,時間名詞在無傷易位至句末時,往往并沒有形成句末焦點,而是以較輕的語氣,作為一個句子中補充說明的部分。依然以例4為例“,他游泳了昨天”這個句子中,“他”、“昨天”這兩個成分在自然語氣下都不會讀成重音。突出的成分依然為動詞部分。
通過上述分析可以發(fā)現(xiàn)變體句往往更加口語化,很多句子只在口語中出現(xiàn)。而在口語交際中,靈活性比書面語更強,因此在語序上的限制也并不嚴(yán)格,只要在意義上滿足了交際需求就可以接受。
對時間名詞來說,除了其作為定語的情況,其他時候時間名詞所表示的“時間”意義是相對獨立的,也就是說,時間名詞對其他成分并不產(chǎn)生影響,而是對整個句子進(jìn)行時間上的界定。因此,在口語表達(dá)中,時間名詞具有極高的靈活性,這就為無傷易位提供了可能性。
另外,在口語中,人的思維往往不是十分嚴(yán)密,說話的當(dāng)時思維也在不斷地為自己的所想所說進(jìn)行修正補充,這就使無傷易位的變體句有“補充說明”的意味的原因。
提問方式是怎樣的,回答方式就是怎樣的,通常在結(jié)構(gòu)上二者一一對應(yīng)。比如:若問“今天你吃飯了嗎?”,回答則為“今天我吃飯了”;若問“你今天吃飯了嗎?”,回答則為“我今天吃飯了”。即在交際中,對話的上下句一般在結(jié)構(gòu)上相對稱。
從互動語言學(xué)的角度來看,常將已知信息作為話題放在句前,將未知話題作為說明放在后面。因此當(dāng)人們將時間詞放在句首時,說明此時時間詞相對于句子中的其他信息,已知程度更深。比如當(dāng)在問“今天下雨了嗎”的時候,問話人關(guān)注的點更側(cè)重于“是否下雨”而不是其他,當(dāng)問“下雨了嗎今天”時,問話人則更關(guān)注“今天是否下雨”,而不是明天或后天是否下雨。
在對外漢語教學(xué)中,應(yīng)將時間名詞放在主語的位置進(jìn)行教授。因為時間名詞往往是一個相對其他信息而言,更加確定和準(zhǔn)確的一種信息,更是一個相對獨立的信息,所以在交際中將時間名詞放在句子的最前面,更利于學(xué)生接受和理解,而不是混雜在句子中給學(xué)生造成更多混亂。