国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

20世紀(jì)西方影響下的中國童話

2019-11-12 15:46
延河(下半月) 2019年7期
關(guān)鍵詞:游戲性兒童文學(xué)世紀(jì)

高 源

一、20世紀(jì)初中國童話的特殊境況

中國是文學(xué)大國,但中國傳統(tǒng)的兒童文學(xué)卻被長期冷落,童話更是寥寥無幾,現(xiàn)代意義上的童話直到20世紀(jì)才出現(xiàn)。20世紀(jì)初,隨著世界近代化潮流的擴(kuò)展和交流的增加,東方各國的童話普遍受到西方童話的影響,中國也開始引進(jìn)西方現(xiàn)代童話,并嘗試將古代童話進(jìn)行改寫。這一時期中國童話的特點(diǎn)可歸為兩點(diǎn):

1、童話素材稀缺

在中國,20世紀(jì)之前,對兒童影響較大的民間童話和傳說,通常表現(xiàn)為超自然的英雄故事、自然神崇拜等觀念。這類古代童話大多保存在《搜神記》《幽明錄》《述異記》等志怪小說和筆記中。古代對兒童有決定性影響的,則是《三字經(jīng)》《千字文》《百家姓》《龍文鞭影》《幼學(xué)瓊林》等,注重說教事理、人文知識、倫理道德。儒學(xué)秉承實用主義的現(xiàn)世思想,講求實際,排斥幻想。人類童年泛神論的時代在中華民族歷史上只留下匆匆一瞥,神話敘事在漢文學(xué)中過早中斷。之后中國傳統(tǒng)儒學(xué)又習(xí)慣將文學(xué)歷史化、真實化,流傳下來的能夠改編成現(xiàn)代童話的幻想性素材就寥寥無幾。

相比之下,印度習(xí)慣把歷史神話化,衍生出幻想故事,留下了豐富的童話素材——大多作為神話傳說或宗教故事——為童話的生長提供了肥沃的土壤,為童話的改寫備下了多樣的選擇。阿拉伯對東方童話的貢獻(xiàn)也極大,如流傳世界的《卡麗萊與笛木乃》,以及融合了古印度、波斯、古埃及智慧的阿拉伯—伊斯蘭文學(xué)碩果《一千零一夜》等。雖然其中的故事并不全都適合兒童閱讀,但東方傳統(tǒng)民間童話的價值不容忽視。

2、改寫傳統(tǒng)童話素材受挫

20世紀(jì)初,中國開始在對西方的模仿中踉踉蹌蹌地走向近代化,兒童開始被重視。1909年,商務(wù)印書館出版了我國第一部相關(guān)刊物《童話》,主要撰稿人是孫毓修。孫毓修意識到西方童話的重要,在翻譯西方童話的同時,也著手改寫中國傳統(tǒng)童話材料——取自古籍、史書、話本、傳奇、小說、戲曲、筆記等——例如寫程英救孤的《秘密兒》,寫伍子胥報仇的《蘆中人》,寫荊軻刺秦王的《銅柱劫》,寫田單破燕的《火牛陣》,寫藺相如完璧歸趙的《夜光璧》等。但這些作品大部分還不能稱為真正意義上的童話,究其原因,除了孫毓修童話理論的欠缺之外,中國傳統(tǒng)材料的嚴(yán)肅性、說教性也是重要原因。

與東方其他國家相比,日本對西方童話的學(xué)習(xí)和改寫是較為成功的。日本的童話起步較晚,但近代化之后則迅速發(fā)展,擺脫了傳統(tǒng)的束縛,在一批優(yōu)秀的作家筆下生機(jī)勃勃。例如,20世紀(jì)前期涌現(xiàn)出的小川未明、新美南吉、宮澤賢治等優(yōu)秀童話作家。小川未明的《紅蠟燭和人魚公主》,在吸收西方童話理念的同時汲取了日本傳統(tǒng)文化的營養(yǎng),形成了具有日本特色的近代童話風(fēng)格,并成功融入了世界。

東邊,中國童話在歷史和文化的僵局中一籌莫展;西邊,童話則已在二百多年的前行中突破了類型化僵局——從世界上最早的為兒童樂于接受的17世紀(jì)法國貝洛童話,到19世紀(jì)安徒生引領(lǐng)的現(xiàn)代童話的成熟,再到20世紀(jì)初童話崛起為公認(rèn)的可以與小說、詩歌、戲劇、散文等文體相提并論的文學(xué)體式——如火如荼地繼續(xù)發(fā)展。

二、20世紀(jì)西方對中國童話的影響:“游戲性”與“說教性”

20世紀(jì)西方對中國童話的巨大影響,不僅體現(xiàn)在童話作品的大量傳入,還表現(xiàn)于思想觀念和文學(xué)理論的強(qiáng)烈沖擊。西方童話的譯作占據(jù)中國童話市場的重要位置,歐美的“兒童本位”思想促進(jìn)了中國“兒童的發(fā)現(xiàn)”和對“游戲性”的學(xué)習(xí),而蘇聯(lián)童話的教訓(xùn)意味卻使本身就愛講道理的中國童話“變本加厲”。

1、中國“兒童本位論”的形成

西方現(xiàn)代兒童觀肇端于18世紀(jì),法國教育家盧梭最早提出了以兒童為本位的兒童觀,他在《愛彌兒》一書中提出,在人生中兒童有兒童的地位,兒童具有自己的天性。西方現(xiàn)代兒童觀的奠基人,美國教育家、哲學(xué)家、心理學(xué)家杜威,從美國現(xiàn)代化發(fā)展引起的社會生活的變化出發(fā),認(rèn)為教育也應(yīng)適應(yīng)這種變化,提倡實用主義教育,提出“兒童中心主義”。

對“五四”時期的中國人來說,“兒童中心主義”這種富有沖擊力的觀點(diǎn)有獨(dú)特的魅力和力量。在內(nèi)憂外患、救亡圖存、思想爆炸的時代,在知識分子重估傳統(tǒng)文化、引進(jìn)西方文化、社會各界爭論不休的氛圍中,在提倡民主科學(xué)、個性解放、婦女解放的背景下,“兒童的發(fā)現(xiàn)”自然成為關(guān)注的重點(diǎn)。兒童文學(xué)界聲勢浩大地打出“兒童本位”的理論大旗,中國童話出現(xiàn)了新的變化。許多譯者把之前引進(jìn)的西方童話進(jìn)行了重譯,恢復(fù)了它們的本來面目。例如,周作人把劉半農(nóng)改譯的安徒生童話《洋迷小影》重新翻譯為《皇帝的新衣》;林紓譯的《海外軒渠錄》被重譯為《格列佛游記》和《大人國與小人國》;趙景深、徐調(diào)孚、顧均正等重新翻譯了許多被孫毓修、陳家麟改譯的安徒生童話、格林童話等。

“兒童中心主義”的傳入和“兒童本位論”的形成,對20世紀(jì)的中國童話乃至中國兒童文學(xué)都有著深遠(yuǎn)意義。但是,這二者并不完全等同,從一定程度上說,后者是對前者接受產(chǎn)生一定誤解的產(chǎn)物。杜威本人的“兒童中心主義”并不排除教育過程中的引導(dǎo)作用,但中國化了的“兒童本位論”則帶有偏頗,對傳統(tǒng)的兒童觀矯枉過正。五四時期,一些作家以純粹兒童世界為參照、為本位,過分關(guān)注游戲性,反而變成了躲在兒童樂園中閉門造車的理想主義者。事實上,許多傳入的西方優(yōu)秀童話,與現(xiàn)實的關(guān)系是非常緊密的。例如,安徒生童話在美好幻想之外也反映了許多社會現(xiàn)實問題。

“兒童本位論”在中國童話的發(fā)展上確實起了積極作用,但其與西方的“兒童中心主義”的偏差也帶來不少爭議和偏頗,顯出“水土不服”的癥狀。此外,在戰(zhàn)爭背景和根深蒂固的傳統(tǒng)文化之下,“兒童本位論”生命力較弱,幾乎一度消失殆盡,直到“文革”結(jié)束后,兒童才重新被發(fā)現(xiàn),中國童話才迎來新的春天。

2、歐美對“游戲性”的倡導(dǎo)

說教性是童話乃至整個兒童文學(xué)發(fā)展史上由來已久、揮之不去的重要元素。歐美諸國最先意識到淡化說教性,創(chuàng)作兒童喜聞樂讀的童話,是世界童話發(fā)展史上的重要一步。

在清教理性發(fā)達(dá)的西歐,童話發(fā)展到19世紀(jì)初還困難重重,各類幻想性的故事不被重視。直到浪漫主義大力推行并深入人們的意識,兒童才漸漸從宗教理性、宗教道德的束縛中解脫出來,呼吸到輕松童話的清新空氣。歐洲童話從19世紀(jì)中后期就開始重視游戲性,例如1865年出版的《愛麗斯漫游奇境記》,英國作家劉易斯·卡洛爾向其中加入樂觀、歡快、理想、輕松的元素,這個妙趣橫生的荒誕童話已與安徒生時代的童話不同——幻想成分更多,帶有許多象征意味,游戲性更強(qiáng)。意大利作家科洛迪的《木偶奇遇記》塑造了一個有著頑皮兒童特點(diǎn)的木偶形象,通過趣味離奇的經(jīng)歷,構(gòu)造了一個神奇的幻想世界。

20世紀(jì),這種趨勢更為明顯。被譽(yù)為當(dāng)代安徒生的瑞典作家林格倫的名作《長襪子皮皮》,完全突破了童話教育的桎梏,塑造了一個反傳統(tǒng)的兒童形象——9 歲孤兒皮皮頑皮淘氣,天不怕地不怕,制造出許多令人瞠目結(jié)舌的惡作劇。如果說《木偶奇遇記》是通過奇特歷險把一個淘氣的孩子教養(yǎng)成聽話懂事的“好孩子”,那么《長襪子皮皮》則是完全視道德教化于不顧。皮皮并不是完美的兒童形象,也不是兒童讀者的榜樣,而是兒童的朋友。英國作家羅爾德·達(dá)爾的童話作品也暢銷世界,如《女巫》《查理與巧克力工廠》《吹夢巨人》等,構(gòu)思奇特,幻想離奇,可讀性和游戲性強(qiáng)。他曾說:“兒童書籍作者首要的職責(zé),是寫這樣的書,它應(yīng)該是引人入勝的,激動人心的,有趣的,通暢的和優(yōu)美的。只要孩子一讀到它,就愛不釋手?!庇螒蛐缘闹匾饬x,不僅在于作品對兒童的吸引,更在于成人對兒童本性的理解和尊重,對人性的深刻認(rèn)識和勇敢正視。

總之,在20世紀(jì)前期和中期,歐美各國的童話乃至整個兒童文學(xué)的走向是排斥說教性,體諒和尊重兒童本身,提出問題而非解決問題,引導(dǎo)兒童就童話所提出的問題去思考,依靠自己的大腦分辨是非善惡,自然而然地發(fā)出感悟。

3、蘇聯(lián)對“說教性”的堅守

就在歐美諸多國家努力發(fā)揚(yáng)童話中的游戲性之時,同屬西方的蘇聯(lián)卻固守兒童文學(xué)中的教訓(xùn)性傳統(tǒng),許多教育意味十足的童話,在20世紀(jì)中后期大量傳入中國,給原本就喜歡說教的中國童話帶來一陣“教訓(xùn)之風(fēng)”。

盡管有著民間童話的深厚根基,20世紀(jì)的蘇聯(lián)童話在質(zhì)量和數(shù)量上卻并不能與西歐、北歐國家相提并論。別林斯基就認(rèn)為,教訓(xùn)性與趣味性并不矛盾,主張采用生動活潑的故事、圖畫來教育兒童,而不應(yīng)采用處世格言、冷漠訓(xùn)誡和枯燥故事之類的形式。但不管采用何種形式,教育目的都是首要的?!敖逃哪康男浴笔冀K被蘇聯(lián)作家放在重要地位,作家創(chuàng)作拘束謹(jǐn)慎,過多描寫正面形象、榜樣力量,而忽視了文學(xué)本身的審美屬性。盡管如此,蘇聯(lián)童話還是世界童話的重要組成部分,取得了許多優(yōu)秀成果,如《三個小矮人》《古古采和他的朋友們》《漁夫和金魚的故事》等作品。

由于中國兒童文學(xué)理論基礎(chǔ)薄弱,50年代出版了15 種蘇聯(lián)兒童文學(xué)理論書籍,這些理論、思想對中國兒童文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響甚至支配性作用。在此影響下,中國童話界涌現(xiàn)出《寶葫蘆的秘密》《小溪流的歌》《一只想飛的貓》等優(yōu)秀童話作品。它們有健康向上的基調(diào),掩蓋了鮮明的說教性質(zhì),但依然把教育目的擺在首位,而且把好奇、好玩的兒童天性視為一種“缺點(diǎn)”并加以批評,忽視兒童精神與個性的發(fā)展。

4、歐美向“哲理性”的攀升

中國童話說教性強(qiáng)的狀況,直到改革開放后的新時期才有所改變,出現(xiàn)了喜人的成果,突破了“教育工具論”,擺脫了“成人中心論”,開始走向少年兒童的內(nèi)心世界,走向多元共生的創(chuàng)作狀態(tài),重視與引導(dǎo)性并不矛盾的游戲性精神。

而此時,歐美的童話則開始了新的追求——探尋更加開放的藝術(shù)思維,嘗試突破傳統(tǒng)的更為深刻的主題,包容更為廣闊的社會和時代內(nèi)涵。這種新作品不再單純地娛樂兒童、簡單地表現(xiàn)社會,而是加入了哲理性的思考,童話主題也從愛、友誼等擴(kuò)展到工業(yè)化、都市化、生態(tài)學(xué)、戰(zhàn)爭、國家獨(dú)立等當(dāng)代較為復(fù)雜的問題。

法國作家格里帕里的童話集《布羅卡街的故事》,是當(dāng)代哲理童話的代表作,闡釋了當(dāng)代社會深刻的哲學(xué)主題。其中一篇《可愛的小魔鬼》,描寫了一個長著犄角的地獄里的小魔鬼,希望行善卻屢遭懲罰,在人間被拒絕甚至拘捕,最終被天堂所接納。與傳統(tǒng)童話中的善惡分明相比,格里帕里的童話主題有一種復(fù)雜斑斕的特質(zhì),能夠啟發(fā)兒童對良知和價值判斷標(biāo)準(zhǔn)的思考。再如,美國作家塞爾登的童話《時代廣場的蟋蟀》,描述了蟋蟀、老鼠、貓和小男孩之間的溫暖的友誼故事。一只草場上的蟋蟀意外被帶到了紐約時代廣場的地鐵站,在人情冷漠的城市,它遇到了聰明的老鼠和憨厚的貓,還遇到了男孩——它的主人。它在地鐵里唱歌并一炮走紅,最后回到故鄉(xiāng)過著安靜的生活。塞爾登在童話里寄寓了家園意識和環(huán)境意識,他通過蟋蟀對鄉(xiāng)村草場的回憶與城市喧囂生活的對比,表達(dá)了自己的田園夢想。田園本是人類理想的生存環(huán)境,但人們對物質(zhì)貪得無厭的追求,最終喪失了最初的幸福。返回田園,不僅僅是回到寧靜的自然,更是對心靈和真實自我的找尋和回歸。

如果說童話“游戲性”的理論和創(chuàng)作實踐相較于“說教性”是一種超越,那么,從“游戲性”發(fā)展到深刻豐富的主題(筆者將之籠統(tǒng)地概括為“哲理性”),則是童話抵達(dá)的又一新境界。

三、對中國童話發(fā)展歷程的反思

對待現(xiàn)代童話這種從西方引進(jìn)的文體,只有把中國童話放在東西方童話發(fā)展的大背景下考察,才能得出完整的結(jié)論??v觀20世紀(jì)中國童話發(fā)展的軌跡和西方童話發(fā)展的三個階段,中國童話可以說是“亦步亦趨”,在西方童話的引領(lǐng)下一步步艱難前行??陀^地說,中國20世紀(jì)的童話發(fā)展?fàn)顩r著實堪憂——起點(diǎn)偏低,進(jìn)程曲折。

與歐美國家相比,中國對兒童的發(fā)現(xiàn)和對童話的重視晚了將近一個世紀(jì),這與中國傳統(tǒng)文化密切相關(guān)。中國是以“家國同構(gòu)”的宗法關(guān)系為社會支點(diǎn)的國家,“三綱五?!笔`著人們的手腳,個人的獨(dú)立自由和價值被長久壓抑。正如周作人所說,“中國還未曾發(fā)見了兒童,——其實連個人與女子也還未發(fā)見,所以真的為兒童的文學(xué)也自然沒有?!眱和陌l(fā)現(xiàn)——如果沒有接受西方思想的沖擊——在中國是不可想象的。童話是為兒童創(chuàng)作的,在各種文體中最為兒童所喜愛。兒童的發(fā)現(xiàn)促進(jìn)了中國人對童話的重視。

進(jìn)入21世紀(jì),中國童話要發(fā)展,除了經(jīng)濟(jì)支持,還要在文化上重視。西方國家早在20世紀(jì)前中期就設(shè)立了多項兒童文學(xué)大獎以鼓勵兒童文學(xué)創(chuàng)作。中國在改革開放之后也設(shè)立了全國優(yōu)秀兒童文學(xué)獎、宋慶齡兒童文學(xué)獎、冰心兒童圖書獎、陳伯吹兒童文學(xué)獎等鼓勵發(fā)展兒童文學(xué)的獎項,但重視較晚,力度不足,影響也不夠大。應(yīng)該注意到,對兒童文學(xué)的關(guān)注和尊重,就是為兒童、為國家的未來積蓄力量。

此外,我們既要繼續(xù)引進(jìn)外國優(yōu)秀童話,以世界眼光、視野和胸襟與世界接軌,同時也要努力發(fā)展自身,創(chuàng)造出帶有中國特色的童話。不僅讓世界童話走進(jìn)來,也要讓中國童話走出去。事實上,在長期的臨摹中,一些作家生硬照搬外國童話,濫用王子、公主、巫婆等異域元素,導(dǎo)致中國童話西化嚴(yán)重。早在上世紀(jì)80年代,洪汛濤談到童話的民族化和現(xiàn)代化時就提出,中國童話要有中國氣派,“一個認(rèn)為中國的童話……應(yīng)該徹底拋棄,襲用外國的,這樣跪著寫童話的人,是怎么也寫不出中國氣派的作品來的”。如何才能有中國氣派?洪汛濤提出,首先要有民族自信心,其次要有中國人的性格特征,最后還要有中國的獨(dú)特審美。他認(rèn)為張?zhí)煲淼摹秾毢J的秘密》就是成功的一例:寶葫蘆是中國傳統(tǒng)特色的意象,主人公王葆是典型的中國式的孩子,他的家庭是中國式的家庭,學(xué)校是中國式的學(xué)校,語言是標(biāo)準(zhǔn)的漢語普通話……一切都是民族化的。民族化并不意味著守舊、復(fù)古、排他,而是一種在包容基礎(chǔ)上的創(chuàng)新,是一種對個性的堅持,是一種自信的展示和表達(dá)。創(chuàng)作出屬于中國自己的童話,是一個極富挑戰(zhàn)性的任務(wù),不僅需要童話作者,還需要全社會的共同努力。

綜上所述,20世紀(jì)中國童話歷經(jīng)波折,但依然在千辛萬苦和種種束縛中有所發(fā)展和成就。西方的影響——“兒童中心主義”的兒童觀、歐美童話的“游戲性”“哲理性”和蘇聯(lián)童話的“說教性”——對中國童話的發(fā)展起了啟蒙、示范、引導(dǎo)的重要作用??v觀東西方童話的歷史,我們應(yīng)該意識到自主創(chuàng)新的必要:中國童話與西方童話的交流始終是中國單方向地接受,中國童話不能總是亦步亦趨地跟隨西方的步伐和方向,不能始終以西方的標(biāo)準(zhǔn)來衡量自身,而要在學(xué)習(xí)中超越,在吸收外來影響的同時超越影響,創(chuàng)造屬于自己的價值。

猜你喜歡
游戲性兒童文學(xué)世紀(jì)
20世紀(jì)50年代的春節(jié)都忙啥
刊首語
My School Life
世紀(jì)中國夢
錯過這些復(fù)古店,要等下個世紀(jì)
淺析游戲性幼兒舞蹈教育
淺談班級主題課程與環(huán)境區(qū)域的有效運(yùn)用
什么樣的兒童文學(xué)作品才算優(yōu)秀
兒童文學(xué)更需要成人關(guān)注
淺談數(shù)學(xué)課堂提問的技巧