毛永麗
【關(guān)鍵詞】 思維差異;英語寫作;句法
【中圖分類號】 G633.41
【文獻標(biāo)識碼】 A
【文章編號】 1004—0463(2019)23—0133—01
思維是人腦對客觀事物的本質(zhì)屬性和內(nèi)在規(guī)律的間接的、概括的反應(yīng)。思維是語言的脊梁,語言是思維的載體。一個民族思維模式是受其地理位置、哲學(xué)背景和文化傳統(tǒng)的影響而形成的。在中國思想史上,儒家學(xué)說的代表孔子主張“修身齊家治國平天下”,這就促進了中華民族重視整體而忽視個體。因此,從整體看,中國人的思維方式屬于螺旋形,具有整體性,主體性,直觀性,辯證性、模糊性。與此相反,英國屬于海洋性氣候,他們的祖先西方游牧民族生活在一個動蕩不安、氣候惡劣的海洋環(huán)境中,這種自然環(huán)境讓他們形成了冒險性和擴張性的性格,個體自由取代了統(tǒng)一,萬物對立。因此,英美人的思維方式屬于直線型,具有個體性、客觀性、分析性、邏輯性、實證性。
正因如此,英漢思維差異在各自語言句法上有著不同的表現(xiàn)形式,主要有:形合與意合、無靈主語與有靈主語,正三角和倒三角等方面。筆者對所帶高二年級學(xué)生英語作文進行了調(diào)查分析,從上述三方面對學(xué)生作文中的中式英語句子進行總結(jié)剖析。
一、 形合與意合
英民族重理性,重形式,因此英語在句法結(jié)構(gòu)和語篇表達上追求“形合”。形合指依賴形式包括詞的變化形態(tài)、詞匯的連接等將語法符號由個體到集合的語言組織手段。所以英語中有豐富的過渡詞,一個簡單的主句,借助各種連詞、關(guān)系詞、介詞、代詞、同位語、插入語等,可以搭建起一個長難句,環(huán)環(huán)相扣,猶如一棵枝繁葉茂的大樹。而漢語重“意合”,即通過內(nèi)在的邏輯關(guān)系來組織語言。漢語中流水句很多,短語、分句之間并無可見性的連接手段,按照一定的時間和邏輯順序鋪開即可,猶如竹節(jié)。受母語思維的干擾,學(xué)生寫作中會出現(xiàn)如下錯誤,例如,
我們應(yīng)該保護環(huán)境,這一點非常重要。
We need protect the environment, it is very important.(結(jié)構(gòu)松散,典型的流水句)
正:We need protect the environment, which \because is very important.(使用關(guān)系詞或連詞,環(huán)環(huán)相扣)
二、無靈主語與有靈主語
英民族講究客體思維,英語句子多為無靈主語,也就是以無生命、動名詞或抽象名詞充當(dāng)主語的情況居多。而且,被動語態(tài)的出現(xiàn)多于主動語態(tài)。而漢語則傾向于有靈主語,常以發(fā)出動作的人或者有生命的物體充當(dāng)主語。受母語思維的負遷移,學(xué)生作文中有如下錯誤,例如,
言語無法表達我的憤怒。
I cant express my words in anger.(人稱做主語)
正:Words cant express my anger.(物做主語,合理地道)
在高中英語教學(xué)中,如何避免上述中式英語句子的出現(xiàn),排除母語思維的干擾,筆者總結(jié)出以下幾點策略。
1.培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識。英語教師不應(yīng)該總把精力放在知識的傳授上,一個完整的語言教學(xué)體系必須把文化與語言緊密地結(jié)合起來。一方面,充分利用教材來組織課堂教學(xué);另一方面,在課外業(yè)余時間,教師可以精選一些文化知識豐富的素材、地道的英文報刊雜志來進行閱讀訓(xùn)練,讓學(xué)生寫簡短的讀書筆記,以讀促寫。
2.利用比較法對比英漢思維在語言表達上的異同。在作文講評過程中,針對許多中式英語句子,教師應(yīng)通過典型例句,向?qū)W生對比分析英漢句法在主客體意識、形式邏輯觀念、時空觀念上的不同。此外,教師可以精心設(shè)計相關(guān)句法訓(xùn)練,類型主要包括英漢文法判斷、英漢句子互譯、句式仿寫以及英語句式多樣性轉(zhuǎn)換(諸如拆句、合句、替代、語態(tài)轉(zhuǎn)換等),并指導(dǎo)學(xué)生進行練習(xí)。
總之,英漢思維差異對農(nóng)村高中生英語寫作的負面影響是毋容置疑的。為了使學(xué)生寫出地道的英語句子,合乎英語的習(xí)慣表達,教師在英語教學(xué)中有必要滲透英漢思維方式的對比,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的素養(yǎng),由此提高他們的英語寫作水平和高考應(yīng)試能力。
編輯:趙玉梅