国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

新媒介環(huán)境下嚴(yán)歌苓小說的傳播方式和生產(chǎn)機(jī)制
——以小說《芳華》為例

2020-02-23 15:11韓珮瑤
視聽 2020年9期
關(guān)鍵詞:人民文學(xué)出版社嚴(yán)歌苓影視劇

□ 韓珮瑤

嚴(yán)歌苓作為蜚聲海內(nèi)外的華文女作家,其小說《金陵十三釵》《小姨多鶴》《芳華》和《陸犯焉識(shí)》被翻譯為十幾種語(yǔ)言出版,同時(shí)也被改編成為同名電影、電視劇,屢獲國(guó)內(nèi)外大獎(jiǎng)。其中,由嚴(yán)歌苓小說改編的同名電影《芳華》更是斬獲14.23億票房,超越《歸來》成為我國(guó)票房最高的文藝片。嚴(yán)歌苓的小說《芳華》在電影上映一個(gè)月后便賣出50萬冊(cè),實(shí)現(xiàn)了票房和圖書銷量的雙豐收。

一、從文字到影像:作者權(quán)威的顛覆

嚴(yán)歌苓的作品屢屢被搬上大小熒幕,其作品深受影視創(chuàng)作者青睞的原因何在?其一,嚴(yán)歌苓的小說往往講述宏大時(shí)代中小人物的故事,帶有時(shí)代烙印,容易引發(fā)觀眾共鳴。其二,嚴(yán)歌苓的小說往往劇情簡(jiǎn)潔明快,文字凝練,用幾近白描的手法,為影視創(chuàng)作者改編留下了極大的創(chuàng)作空間。其三,嚴(yán)歌苓曾在美國(guó)接受作家、編劇的職業(yè)訓(xùn)練,熟知影視劇編劇的規(guī)律和方法。她在2001年就加入了美國(guó)電影編劇協(xié)會(huì),并獲得了臺(tái)灣電影金馬獎(jiǎng)最佳編劇獎(jiǎng)。無論是潛移默化還是有意為之,嚴(yán)歌苓的作品中都能找到影視劇本創(chuàng)作技巧的痕跡。

嚴(yán)歌苓的小說《芳華》從創(chuàng)作初期到出版發(fā)行都與影視劇有著密不可分的聯(lián)系。嚴(yán)歌苓曾在文章中提到,小說《芳華》的創(chuàng)作初衷源于一次與馮小剛交流后的約稿。馮小剛與嚴(yán)歌苓同為文工團(tuán)出身,他至今仍對(duì)那段青春歲月念念不忘,希望嚴(yán)歌苓能寫一部反映當(dāng)時(shí)文工團(tuán)生活的作品。但嚴(yán)歌苓也并未立即答應(yīng),而是覺得必須要找到自己真正愿意寫作的故事、人物。由此可見,嚴(yán)歌苓并沒有因影視劇的影響而放棄文學(xué)作品的獨(dú)立性和純粹性,也沒有忘記文學(xué)創(chuàng)作的初衷。正如她在采訪中提到的,她的作品因影視劇而更受關(guān)注,她很高興,但如果作品是因影視劇才擁有讀者,那就是作家的悲哀。同時(shí)她也提到,她在《芳華》的寫作中采用了完全不同以往的敘事技巧,也盡可能不受影視劇編劇技巧的影響。這正是對(duì)外界質(zhì)疑其追求影視劇的視覺效果而忽視文學(xué)獨(dú)立性的回應(yīng)。但這一表態(tài)也從另一個(gè)側(cè)面證實(shí)了文學(xué)作品創(chuàng)作與影視劇創(chuàng)作的聯(lián)系。

由此產(chǎn)生了一個(gè)作家不得不面對(duì)的問題:文學(xué)作品在被改編成影視劇的過程中,導(dǎo)演和編劇必須對(duì)文本重新解讀并且二次創(chuàng)造。羅蘭·巴特在《作者的死亡》中曾提出“作者之死”的概念,“讀者的誕生必須以作者的死亡為代價(jià)”。他指的是作者創(chuàng)作出文本后,作品的意義就會(huì)脫離作者本身而被無數(shù)讀者所解讀。這里的解讀者自然也包括了影視改編的編劇和導(dǎo)演。導(dǎo)演和編劇根據(jù)自身需要對(duì)作品進(jìn)行解讀和再創(chuàng)作的過程中,作品的意義便漸漸離作者遠(yuǎn)去。因此,作者與解讀者理解的差異在小說改編影視劇中表現(xiàn)得尤為明顯。

嚴(yán)歌苓曾說,自己的《芳華》或許和馮小剛所想的不同。小說《芳華》的故事背景為上世紀(jì)七八十年代的對(duì)越自衛(wèi)反擊戰(zhàn),時(shí)間跨度近四十年,講述了一群生活于中國(guó)西南城市的文工團(tuán)里青春洋溢的少男少女,因男主人公劉峰的一次“觸摸事件”,走上不同的人生道路的故事。從情節(jié)設(shè)置上看,電影《芳華》與原著相比刪減和修改了一些情節(jié)。比如,電影對(duì)劉峰的“觸摸事件”發(fā)生的前因后果交代得略為單薄,集體主義對(duì)人情感的壓抑被淡化,鄧麗君的“靡靡之音”的影響被凸顯。同時(shí),電影對(duì)于劉峰后半生的命運(yùn)也交代得較為簡(jiǎn)單,蕭穗子看望劉峰,劉峰用剩下的一個(gè)胳膊為她削蘋果的經(jīng)歷也被刪減。無論馮小剛導(dǎo)演站在電影審查還是個(gè)人理解的角度上刪減,都使得作品的主題在一定程度上發(fā)生轉(zhuǎn)向。從視聽語(yǔ)言上看,電影《芳華》中出現(xiàn)的女兵們?cè)谟斡境劓音[、在水房洗頭發(fā)、在舞蹈教室練舞等場(chǎng)景都充滿著青春的蓬勃朝氣,畫面顏色艷麗飽滿。主題曲《絨花》渲染出懷舊、感傷卻并不壓抑的氣氛,無形中沖淡了小說對(duì)于人性、集體主義、理想的思考,減輕了作品的沉重感。另外,馮小剛認(rèn)為《你觸碰了我》不夠大氣,不能凸顯一代人的芳華,引發(fā)觀眾對(duì)芳華歲月的集體追憶,故而將原著小說《You touched me》(《你觸碰了我》)改為《芳華》。從電影名稱的改變可以看出,嚴(yán)歌苓的《芳華》是帶有作者個(gè)人印記、個(gè)人經(jīng)歷的故事,凸顯的是特殊年代對(duì)愛的壓抑,對(duì)歷史中人性的反思。馮小剛更愿意展示的是他本人對(duì)文工團(tuán)歲月的深深懷念,對(duì)那段充滿著激情和理想的青春時(shí)光的追憶。此時(shí)嚴(yán)歌苓對(duì)于《芳華》的意義解讀逐漸被消解,馮小剛和觀眾正在重新創(chuàng)造屬于他們自己的《芳華》。

二、從書桌到銀幕:《芳華》與作家的互動(dòng)

作家身份和寫作心態(tài)的轉(zhuǎn)變,與新媒體帶來的影響密不可分。新媒體的及時(shí)性和互動(dòng)性為作家與讀者之間架起溝通的橋梁。通過新媒體的溝通,作家不再只依賴于作品與讀者交流,還可以通過多種媒介平臺(tái)表達(dá)觀點(diǎn),抒發(fā)情感,塑造自我形象。嚴(yán)歌苓既是電影《芳華》的編劇也是小說《芳華》的作者,她在宣傳小說和電影《芳華》期間,幾乎參加了各類大型書展、讀者交流會(huì)、影迷見面會(huì),同時(shí)接受了大量的媒體采訪。比如參加北大、人大在內(nèi)的校園展映會(huì),以及接受了CCTV6電影頻道、人民網(wǎng)、《電影藝術(shù)》、書香北京、四味毒叔等主流媒體和新媒體的專訪,舉辦了南京讀者見面會(huì)與上海書展簽售會(huì)。不僅是嚴(yán)歌苓,越來越多的作家不再是單純的內(nèi)容生產(chǎn)者,而參與到小說生產(chǎn)、傳播的方方面面。作家們接受和主動(dòng)利用媒介塑造自我形象和表達(dá)聲音,反映出新媒介時(shí)代對(duì)文學(xué)創(chuàng)作和作家創(chuàng)作心態(tài)產(chǎn)生的影響,以及媒介與文學(xué)日益緊密結(jié)合的現(xiàn)實(shí)。

嚴(yán)歌苓主動(dòng)利用媒介傳播的方式主要有兩種:演講與接受采訪。她在“一席”的演講《一個(gè)寫稿佬的生涯》主要講述她對(duì)自己職業(yè)化寫作生涯的感悟,以及對(duì)于職業(yè)身份認(rèn)同的看法?!耙幌敝械膰?yán)歌苓謙遜平和也不乏睿智理性,展現(xiàn)了她對(duì)自我身份的認(rèn)同和對(duì)職業(yè)生涯的追求。不僅如此,嚴(yán)歌苓的妝容精致、衣著優(yōu)雅也無形中塑造了優(yōu)雅知性的女性作家形象。嚴(yán)歌苓在《芳華》期間的訪談主要為了配合電影、新書宣傳,集中于對(duì)影視與文學(xué)互動(dòng)的探討、對(duì)文工團(tuán)生活的回憶。另外,也有記者談及她對(duì)新媒介傳播的看法,她表示,每天都有固定時(shí)間看微信、郵箱等社交軟件,但會(huì)限制自己網(wǎng)上瀏覽的時(shí)間,不沉迷于碎片化閱讀。同時(shí)她還積極接受新媒體采訪,比如“四味毒叔”和“書香北京”,反映出嚴(yán)歌苓對(duì)待新媒介開放平和卻不盲從的心態(tài)。

三、從書本到網(wǎng)絡(luò):《芳華》與新媒體的互動(dòng)

在新媒體影響下,出版社的發(fā)行機(jī)制和生產(chǎn)方式都發(fā)生了深刻變化,新媒體傳播渠道越來越受到傳統(tǒng)的紙質(zhì)圖書出版社的重視?!冻霭嫒恕冯s志曾經(jīng)采訪人民文學(xué)出版社策劃部主任,他提到,小說《芳華》無論在前期預(yù)熱還是在電影上映期間的宣傳都充分利用了新媒體的傳播渠道,比如微信公眾號(hào)、豆瓣社區(qū)以及喜馬拉雅聽書APP。人民文學(xué)出版社的新媒體傳播策略在于利用不同新媒體平臺(tái)的特點(diǎn)和用戶群體,挖掘不同平臺(tái)的傳播價(jià)值,實(shí)現(xiàn)目標(biāo)讀者的覆蓋和短時(shí)間內(nèi)的快速傳播。小說《芳華》一共出版兩次,分別為電影國(guó)外展映時(shí)和電影國(guó)內(nèi)上映期間。出版社與電影發(fā)行方通過緊密合作和借勢(shì)營(yíng)銷,在全民對(duì)逝去芳華的追憶下,成功地將受眾的關(guān)注視角轉(zhuǎn)向《芳華》原著小說,達(dá)到雙贏局面。

首先,微信公眾平臺(tái)擁有廣泛的受眾和龐大的社會(huì)影響力,因此出版社選擇將嚴(yán)歌苓的專訪、小說原著的試讀、小說的書評(píng)在電影上映期間同步推送。人民文學(xué)出版社在官方微信公眾號(hào)上發(fā)布了兩篇嚴(yán)歌苓專訪:《嚴(yán)歌苓:我為什么寫<芳華>》《嚴(yán)歌苓專訪:<芳華>最深地觸到了人性最痛的痛點(diǎn)》?!秶?yán)歌苓:我為什么寫<芳華>》中,嚴(yán)歌苓講述了自己寫作的動(dòng)機(jī),其中談到她在文工團(tuán)的成長(zhǎng)經(jīng)歷、對(duì)小說敘述技巧的探索以及對(duì)人性中善與美的追問。這篇文章相繼被新華網(wǎng)、十點(diǎn)讀書和各地書城公眾號(hào)轉(zhuǎn)載,十點(diǎn)讀書轉(zhuǎn)載后閱讀量高達(dá)80萬以上。

其次,豆瓣社區(qū)作為電影愛好者聚集的小眾社區(qū),因其客觀而又相對(duì)公正的電影評(píng)分機(jī)制和高質(zhì)量的影評(píng)頗受年輕群體喜愛。人民文學(xué)出版社抓住北京大學(xué)點(diǎn)映的第一時(shí)間,在豆瓣電影《芳華》首頁(yè)發(fā)布了《電影<芳華>與小說的8個(gè)不同》,截至2019年3月20日點(diǎn)擊“有用”的已達(dá)4563個(gè),在豆瓣引起廣泛關(guān)注。

此外,人民文學(xué)出版社還專門錄制了《芳華》的有聲書,用戶可以在喜馬拉雅聽書APP付費(fèi)收聽。截止到2019年3月20日,《芳華》有聲書的收聽次數(shù)已經(jīng)高達(dá)89.1萬次。人民文學(xué)出版社選擇有聲書這一傳播方式,因與《芳華》的目標(biāo)讀者群體有關(guān)。盡管《芳華》在青年群體中也引發(fā)了不小的反響,但它的目標(biāo)聽眾應(yīng)是定位于經(jīng)歷過1970年到1980年文工團(tuán)歲月的群體。這些聽眾正處于中年,忙于工作,可能無暇在紙質(zhì)圖書上閱讀。有聲書可以方便讀者隨時(shí)在上班途中、生活中的空閑時(shí)間收聽。它讓文字變成有聲的語(yǔ)言,又能給部分不便閱讀紙質(zhì)文學(xué)作品的讀者以新的選擇,客觀上擴(kuò)大了《芳華》的讀者范圍。

四、結(jié)語(yǔ)

嚴(yán)歌苓的小說屢屢被改編成電影,同時(shí)電影成功又帶動(dòng)小說大賣,成為新媒介時(shí)代文學(xué)傳播的一個(gè)典型案例。人民文學(xué)出版社通過多種新媒體渠道傳播小說《芳華》,大獲成功,對(duì)于研究新媒體時(shí)代文學(xué)作品的生產(chǎn)和傳播機(jī)制有著較大的借鑒意義。

猜你喜歡
人民文學(xué)出版社嚴(yán)歌苓影視劇
愛是什么
嚴(yán)歌苓 自律是我日常的生活方式
影視劇“煙霧繚繞”就該取消評(píng)優(yōu)
嚴(yán)歌苓的芳華歲月
嚴(yán)歌苓:那些小人物是怎樣打動(dòng)我的
On the Translation of Culture—loaded Words from the Perspective of Venuti’s Domestication and Foreignization A Case Study of Two English Versions of Ah Q Zhengzhuan
試論影視劇中的第三者現(xiàn)象
老馬
翻拍影視劇是一種文化
論嚴(yán)歌苓小說中的中國(guó)移民者形象