国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

喀麥隆語言政策與權(quán)力分配①

2020-02-25 13:14:07麥曉晴
關(guān)鍵詞:喀麥隆法語雙語

麥曉晴 徐 薇

內(nèi)容提要 語言往往是不同社會群體表達政治、經(jīng)濟與文化訴求的重要工具。在多語言國家中,語言政策的制定和實施與國家權(quán)力分配具有相關(guān)性??溌≈贫p語政策,既與“殖民遺產(chǎn)”一脈相承,也是喀麥隆社會的現(xiàn)實需求。其雙語政策在實施過程中,由于缺乏具體語言規(guī)劃和目標,政策沒有得到有效落實,無法緩解兩種文化體系融合時所帶來的不適??溌‰p語制對喀麥隆民眾身份認同、語言文化秩序和社會階層等社會格局產(chǎn)生了重要影響。

2016年年底,喀麥隆英語區(qū)律師和教師舉行罷工,其目的是謀求英語在國家和社會事務(wù)中獲得與法語相同的地位。隨后英語區(qū)與法語區(qū)之間的矛盾愈演愈烈,如今已經(jīng)發(fā)展成危害國家穩(wěn)定的社會危機。自獨立以來,喀麥隆一直實行官方雙語制度——憲法規(guī)定喀麥隆共和國的官方語言是英語和法語, 二者有同等地位。實際上,語言政策的愿景與實施效果大相徑庭。獨立時喀麥隆運用雙語平等的語言政策作為其維護國家統(tǒng)一穩(wěn)定的手段,然而隨著國家政治體制發(fā)生改變,其語言政策在具體實施過程中出現(xiàn)偏差,雙語制則成為了一個政治口號。語言是人類的交際工具和社會群體建立并保持聯(lián)系的主要媒介,同時是傳承文化和塑造身份認同的載體。在后殖民語境中,一些新興國家面臨著語言與文化上的挑戰(zhàn)。在殖民文化遺產(chǎn)與民族國家的建構(gòu)、語言與權(quán)力的互動關(guān)系中,語言規(guī)劃是一種最明顯的由政府實施的行為,②Phillipson R.English-Only Europe Challenging Language Policy.London: Routledge, 2003: 15.由此,語言政策與權(quán)力和權(quán)威密切相關(guān)。

本文嘗試以語言政策為切入點,在權(quán)力的視角下,分析喀麥隆雙語平等的語言政策在不同時期的特點和效果,闡釋權(quán)力運行如何使雙語平等政策出現(xiàn)偏差及其所帶來的影響。

一、喀麥隆實施雙語平等語言政策的動因

喀麥隆以復(fù)雜的氣候地形、獨特而豐富多彩的文化而被稱為“小非洲”,是一個極有代表性的非洲國家。殖民時期,喀麥隆曾被德國、法國和英國三國殖民。1884年,德國殖民者踏上這片土地,喀麥隆成為德國“保護國”;一戰(zhàn)德國戰(zhàn)敗后,德屬喀麥隆交由英法兩國托管。英國和法國帶著“文明使命”輸出其文化體系,分別建立起英國和法國兩套語言系統(tǒng)、教育系統(tǒng)、法律系統(tǒng)、行政系統(tǒng)等。直至1960年法屬喀麥隆宣布獨立,建立喀麥隆共和國,1961年英屬南喀麥隆脫離英國獨立,并通過公投宣布與喀麥隆共和國統(tǒng)一,建立喀麥隆聯(lián)邦共和國,法屬喀麥隆即東喀麥隆,英屬南喀麥隆即西喀麥隆的前身(包括西南省和西北?。?。喀麥隆政權(quán)建立的基礎(chǔ)是聯(lián)邦制,每個州都享有一定的自治權(quán),因此,保有兩套原有的語言文化系統(tǒng)不僅是國家穩(wěn)定的需要,同時也是經(jīng)濟層面和文化體系上維持喀麥隆政權(quán)的需要??溌〕闪⒅酰⑾炭偨y(tǒng)(Ahmadou Ahidjo)在位于英語區(qū)的布亞莫雷克(Molyko Buea)雙語學(xué)校表示:“政府所指的雙語是法語和英語在全國范圍內(nèi)得到實際運用?!雹跧saiah Munang Afafor.Officia Bilingualism in Cameroon: An Empirical Evaluation of the Status of English in Official Domains.University of Freiburg in Freiburg im Breisgau, 2005: 45.事實上,喀麥隆在獨立初期就通過憲法確立了法語和英語的平等地位,其主要目的是使新生國家盡快過渡到平穩(wěn)發(fā)展的狀態(tài)。

喀麥隆之所以實行雙語平等政策,其主要原因如下:

1.殖民遺產(chǎn):英語和法語語言文化系統(tǒng)在喀麥隆社會中已根深蒂固

殖民時期,英國和法國為維護統(tǒng)治進行語言傳播,培養(yǎng)精通英語或法語人才,語言以其自身強大的適應(yīng)性、包容性和同化性對喀麥隆人的思想行為、文化體系產(chǎn)生了重大影響。英屬南喀麥隆以及法屬喀麥隆在英法兩國分治下已經(jīng)發(fā)展為相對單一的政治單元,同時各自顯示出文化同質(zhì)性的特征,但兩個地區(qū)之間的文化異質(zhì)性則大大增強。具體表現(xiàn)為宗主國對其統(tǒng)治地區(qū)實行間接或直接的語言同化政策,民眾對殖民宗主國語言的選擇上持積極的態(tài)度,英屬南喀麥隆以及法屬喀麥隆此時各自向建立英語文化體系或法語文化體系方向發(fā)展。

英屬殖民地的語言政策大致上可分為兩個階段④本文所討論的英屬殖民地和法屬殖民地時期指的是喀麥隆成為英法兩國托管地到英屬南喀麥隆獨立的時期。英法宗主國對其殖民地的同化政策中大部分政策雖然沒有直接提及對喀麥隆實行的語言政策,但在實際執(zhí)行中卻依此執(zhí)行。:二戰(zhàn)結(jié)束前,其語言政策大致上保持著“規(guī)避英語教育的政策”(A policy of an avoidance of English education)⑤Brutte-Griffler Janina.World English: A study of Its Development.Cleveldon: Multilingual Matters, 2002.;戰(zhàn)后到獨立階段實行擴張政策。第一階段政策主要是由菲爾普斯·斯托克委員會(The Phelps Stokes Fund)于1925年頒布的《英屬熱帶非洲教育政策備忘錄》白皮書所引導(dǎo),注重發(fā)展適應(yīng)性教育,強調(diào)土著語應(yīng)是熱帶非洲國家所有基礎(chǔ)教育的基礎(chǔ)和教學(xué)語言。⑥Ibid.掌握英語不但是一種身份的象征,同時在強大的殖民力量之下,大部分沒有機會掌握英語的民眾便喪失了自主管理權(quán)利。因此,英屬非洲本土知識分子通過非洲本土雜志,如《黃金海岸領(lǐng)袖》(The Gold Coast Leader)等,號召抵制殖民者的適應(yīng)性本土教育,提倡建立英語授課的學(xué)校。二戰(zhàn)前英國殖民政府實行適應(yīng)性本土政策,遏制英語在社會傳播,懂英語成為精英階級的標配,以語言等級為特征的社會階層分化秩序開始建立,無形中形成民眾對英語教育的迫切追求,英語文化也隨之慢慢滲透在英屬喀麥隆的文化土壤中。

二戰(zhàn)后,英國對殖民地的語言政策發(fā)生重大改變,從規(guī)避英語教育到實施擴張性英語教育政策,同時禁止學(xué)校教授當?shù)卣Z言。英語在英屬喀麥隆得到了有效且迅速地傳播,英語也受到了民眾的歡迎。殖民學(xué)校迅速增多,已從1938年的253 所增加至1959年的468 所,⑦Chumbow Baker S., Anne S.Bobda.? The Life-Circle of Post-Imperial English in Cameroon ?.In Joshua A.Fishman, Andrew W.Conrad and Alma Rubal-Lopez (eds.) Post-Imperial English: Status Change in Former British and American Colonies, 1940-1990.Berlin: de Gruyter, 1996: 402-429.轉(zhuǎn)引自李清清.《英語和法語國際傳播對比研究》.北京外國語大學(xué),2014.而且99%的學(xué)生都是接受以英語為教學(xué)語言的小學(xué)教育。同時,英屬喀麥隆的本土語言教育則迅速衰弱,從1927年的299 所本土語言學(xué)校驟減至6 所學(xué)校,學(xué)生數(shù)量也從6155 名減至191 名。⑧Todd Loreto.? English in Cameroon: Education in a Multilingual Society ? in J.B.Pride (ed.) News Englishes.Rowley.MA: Newbuty House, 1982: 119-137.轉(zhuǎn)引自李清清,前揭文,2014。英語在喀麥隆得到了有效的傳播,英屬喀麥隆民眾也做出了追求英語而放棄本土語言教育的語言選擇。英語在英屬喀麥隆社會文化中占據(jù)越來越重要的位置,成為殖民者當局控制殖民地社會文化發(fā)展以及階級晉升的工具,英屬喀麥隆地區(qū)文化逐漸趨同,人們逐漸形成以“英語語言文化”為符號的共同身份認同。

與英國實行的間接統(tǒng)治不同,法國對非統(tǒng)治更具直接統(tǒng)治的色彩,實行同化政策。法國具有悠久的語言民主主義傳統(tǒng),法語被視為一種“普世的”語言,這成為法國對外語言政策的核心思想。同化政策的主要內(nèi)容之一就是以法語取代當?shù)卣Z言,進而消滅當?shù)貍鹘y(tǒng)。⑨Francois Manchuelle.? Assimilés ou patriotes africains? Naissance du nationalisme culturel en Afrique fran?aise ?.Cahiers d’Etudes Africaines, 1995, 35(138/139) : 333-368.法國在“接手”喀麥隆僅僅4 個月后,便將23 所德國傳教士遺留下來的學(xué)校轉(zhuǎn)變?yōu)榉ㄕZ學(xué)校。1918年2月24日頒布《法語教育法令》,建立30 所法語學(xué)校。1920年10月1日,法屬喀麥隆專員朱爾·卡爾得(Jules Carde)頒布了第一條禁止私立學(xué)校使用除法語以外的語言教學(xué)的法令。1944年法國頒布的《布拉柴維爾宣言》指出了法屬非洲殖民地教育的3 條方針:一是擴大教育普及面,使法語教育惠及更多殖民地民眾;二是堅持法語作為教學(xué)語言的重要地位;三是招募更多具備優(yōu)秀法語能力的非洲本土教師,以滿足需求。⑩White Bob W.? Talk About School: Education and the Colonial Project in Franch and British Africa (1860-1960) ?.Comparative Education, 1996, 32(01): 9-25.轉(zhuǎn)引自李清清,前揭文,2014。由此,法語成為法屬殖民地教育的核心內(nèi)容,囊括了殖民教育的所有階段,建立了完整的語言教育體系。此時的法屬喀麥隆語言政策在教育、行政、社會等各個方面培養(yǎng)親法精英,殖民政府大力扶持本土法語人才,他們身上的“法語”光環(huán),增加了法屬喀麥隆民眾對學(xué)習法語的熱情,民眾對法語更加傾向于一種積極肯定的態(tài)度,并且逐漸形成以法語為特征的政治文化實體。

因此,無論是英國從一開始規(guī)避英語語言傳播,還是法國一直貫徹實施的語言同化政策,在或多或少地壓制當?shù)卣Z言發(fā)展的過程中,英法兩國通過英語或法語將自己的價值觀和意識形態(tài)推行到喀麥隆,通過大多數(shù)社會成員自愿認同來實現(xiàn)價值共享,殖民語言背后強大的社會文化體系逐漸植根于喀麥隆的文化土壤中,并對獨立后的喀麥隆產(chǎn)生了深遠的影響。

2.獨立初期:維護國家穩(wěn)定團結(jié)的需要以及對與宗主國關(guān)系的看重

喀麥隆共和國的形成,即英國的南喀麥隆托管區(qū)和法國托管區(qū)的統(tǒng)一。兩個殖民宗主國為喀麥隆帶來了兩套殖民系統(tǒng),兩個地區(qū)無論是在語言文化系統(tǒng)上,還是行政系統(tǒng)上都大相徑庭。語言是文化的載體,具有深刻的民族性。在獨立初期,最迫切的問題是如何維護國家穩(wěn)定。為了維持英語和法語的既有現(xiàn)狀,沿用殖民者留下的行政體系,以降低獨立之初的國家運營建設(shè)成本,喀麥隆將法語和英語同時確定為官方語言,兩種語言具有相同地位。獨立初期,喀麥隆經(jīng)濟狀況與大多數(shù)剛獲得獨立的非洲新興國家一樣,國內(nèi)經(jīng)濟脆弱,高度依賴殖民宗主國,對外資的依賴程度高。一方面,聯(lián)邦的絕大部分產(chǎn)業(yè)仍然控制在外資手中,其經(jīng)營、發(fā)展嚴重依賴外國資本;另一方面,接受外援是聯(lián)邦獲得發(fā)展資金的重要途徑。1961年10月,喀麥隆聯(lián)邦剛成立,為加強同西喀麥隆的聯(lián)系,英國政府以贈款50 萬英鎊支持西喀麥隆政府,并將英聯(lián)邦對西喀麥隆的出口特惠關(guān)稅待遇延長到1963年9月。在東喀麥隆,法國資本控制著金融、外貿(mào)、工礦業(yè)、交通運輸業(yè)等主要經(jīng)濟部門。四家法國壟斷公司——喀麥隆石油勘探開采公司、喀麥隆鋁業(yè)公司、喀麥隆電力公司、非洲森林與農(nóng)業(yè)公司的資本額占喀麥隆全國750 家企業(yè)資本總額的一半以上。在1962—1963年,法國向喀麥隆的經(jīng)濟發(fā)展計劃提供了3億非洲法郎的貸款。?姚桂梅,楊寶榮.《列國志:喀麥隆》.北京:社會科學(xué)文獻出版社,2010:116-117.喀麥隆對英法兩國關(guān)系的看重也成為其選擇雙語制的原因之一。

3.“先天缺陷”:復(fù)雜的族群關(guān)系以及統(tǒng)一民族語言的缺位

喀麥隆是整個撒哈拉以南非洲的縮影,是非洲的十字路口,是一件“百衲衣”。它不僅在地理位置上是非洲北部、西部和中部地區(qū)的交匯處,同時也是幾內(nèi)亞海岸、西蘇丹和剛果三大文化地區(qū)的匯合點??溌碛谐^250 個族群,全國沒有發(fā)展出核心族群,即沒有任何一個族群人數(shù)超過國家總?cè)丝诘?0%,是非洲典型的無核心族群國家。族群間關(guān)系復(fù)雜,相鄰地域間個別族群關(guān)系甚為緊張。如巴蒙(Bamum)人與巴米累克(Bamileke)人之間因在文化上存在較大差異,地域上又緊密相連,兩個族群間關(guān)系時常緊張。在語言豐富性方面,喀國居民分3 大語系,分別是尼日爾-科爾多凡語系、閃含語系和尼羅-撒哈拉語系,?葛公尚,于紅.《世界民族第六卷:非洲》.北京:中國社會科學(xué)出版社,2013:180-181.喀麥隆擁有242 門非洲本土語言,以其豐富多樣的語言數(shù)目在世界上排名第七,在非洲排名第二,但沒有占主導(dǎo)地位的區(qū)域性語言。?Yasmine Bahri Domon.Les Cultures du Cameroun, paix et diversité.Paris : Collection ? Rencontres et Terres d’Afrique ?, 2007 : 70-73.同時,在全球化背景下,語言選擇的國際化趨勢在非洲國家十分顯著,為了提升交際效率、融入國際社會,人們自然會選擇更具交際潛能和交際價值的語言,如法語或英語。人們對英語和法語的語言態(tài)度往往更加積極。前雅溫得第一大學(xué)和雅溫得第二大學(xué)校長讓·塔比-曼加(Jean Tabi-Manga)在其著作《喀麥隆語言政策》中提到,實際上喀麥隆人對當?shù)卣Z言興趣并不大,他們更喜歡用法語或英語表達。?Jean Tabi-Manga.Les Politiques linguistiques du Cameroun : Essai d’aménagement linguistique.Paris : Karthala, 2000 : 237.

在獨立初期,喀麥隆政府面臨著豐富繁雜的本土語言狀況和緊張的族群關(guān)系局面。同時東西喀麥隆實行聯(lián)邦制政體,各州保留一定的自主權(quán),國家政權(quán)尚未穩(wěn)定,殖民時期遺留下來的英語和法語兩套語言文化系統(tǒng)依然有著強大的生命力。出于維護國家統(tǒng)一和團結(jié)的目的,同時基于其族群和語言的現(xiàn)實狀況,為了避免語言沖突以實現(xiàn)國家盡快平穩(wěn)過渡,喀麥隆實行雙語平等的語言政策。

二、喀麥隆雙語政策及其實施效果

直至2017年,喀麥隆沒有專門的政府部門負責語言政策的制定和實施,也沒有專門的文件對雙語政策進行明確說明??溌覒椃ù_立了雙語平等地位,一些法令(主要為教育法令)對喀麥隆語言政策也有所解釋。這些為數(shù)不多的文件劃定了喀麥隆語言政策的基本實施范疇,主要集中在國家公共事務(wù)管理和教育兩大領(lǐng)域。實際上,喀麥隆政府關(guān)注的是實施雙語平等政策背后的政治關(guān)系,即試圖培養(yǎng)所有喀麥隆人的國家民族意識以對抗從獨立之初就潛伏在喀麥隆社會的分裂傾向。但只關(guān)注政治關(guān)系,而不關(guān)注語言發(fā)展,在缺乏必要的地位規(guī)劃、習得規(guī)劃的情況下,英語和法語在喀麥隆社會中獲得平等地位恐怕難以實現(xiàn)。

1.矛盾突出:建構(gòu)“喀麥隆人”的民族身份與雙語政策

面對新國家內(nèi)部異質(zhì)性,阿希喬政府為促進多元族群國家認同構(gòu)建而提出了“喀麥隆人”的國族概念。自獨立以來,喀麥隆政府致力于將各個擁有不同文化的族群民眾整合在統(tǒng)一的國家公民身份的框架之下,其政治體制經(jīng)歷了從聯(lián)邦制到單一制共和政治體制的發(fā)展。1961年10月1日,喀麥隆聯(lián)邦共和國成立,確立聯(lián)邦共和政治體制,東、西兩邦擁有自己獨立的立法、行政和司法系統(tǒng),兩套體系中間沒有隸屬關(guān)系,東、西兩邦之間平等自治。但從統(tǒng)一進程開始,“阿希喬和許多東喀麥隆的政治家就對創(chuàng)立一個強有力的中央集權(quán)統(tǒng)一國家比建立一個松散組織的聯(lián)邦更有興趣”。?姚桂梅, 楊寶榮,前揭書,第109 頁。1972年,喀麥隆聯(lián)邦共和國改名為喀麥隆聯(lián)合共和國,到1984年又更名為喀麥隆共和國。在短短十幾年的時間里,喀麥隆成為一個單一制共和政治體制的國家,可見,政府在建立一個單一國家上的決心。然而,國族的建構(gòu)過程是漫長而復(fù)雜的。為了維系和鞏固這個共同體,國家必須采取多種方式來加強它的整體性,提升其一體化的程度,開展內(nèi)容豐富的政治整合、經(jīng)濟整合和文化整合。其中國族認同——人們的心理認知和感受才是最重要的。?周平.《民族國家與國族建設(shè)》.政治學(xué)研究,2010(03):85-96.語言認同與文化認同緊密聯(lián)系,歷史上有很多國家正是通過語言政策強化語言認同,從而進一步強化文化認同。?趙蓉.《文化認同視域下的美、法、歐盟語言政策規(guī)劃研究》.語言政策與語言教育,2018(02):43-53.

然而,越來越多的英語區(qū)民眾,尤其是精英階層,開始怨恨失去地區(qū)自治,對在一個統(tǒng)一的國家中以英語為母語的少數(shù)群體處于從屬地位感到不滿。在國家決策委員會中,他們代表人數(shù)不足,地位低下;英語區(qū)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)被忽視,而豐富的石油資源卻遭到法語區(qū)掠奪;遭到“法語化”等。?Piet Konings, Francis B.Nyamnjoh.? The Anglophone Problem in Cameroon ?.The Journal of Modern African Studies, 2007(35): 207-229.英語和法語成為了英語區(qū)民眾和法語區(qū)民眾相互區(qū)別的語言文化符號。此時,英語和法語在國家和社會事務(wù)中能否實現(xiàn)真正的平等就變得尤為關(guān)鍵。

獨立以來,喀麥隆在1961年憲法、1972年憲法和1996年憲法中都確認了其官方語言為英語和法語,二者有同等地位。但語言政策隨著政治體制的改變呈現(xiàn)出不同的特點。

1961年至1972年期間,喀麥隆實行的語言政策基于聯(lián)邦政治體系,國家雙語政策尚未制度化,國家尊重各個州的語言選擇,并且通過一系列的政策法令,確保英語和法語在國家機制運行中能夠正常使用。如在1963年,為了保證兩院制政府工作能夠順利進行,阿希喬總統(tǒng)下令建立語言辦事處(Bureau linguistique),負責翻譯政府文件,逐步推行官方雙語。1972年,隨著政治體制發(fā)生改變,喀麥隆語言政策從尊重各州語言傳統(tǒng)轉(zhuǎn)變?yōu)榇罅ν菩泄俜诫p語制,目標是每一位喀麥隆公民都能熟練運用英語和法語。1980年,第80/281 號總統(tǒng)法令提出在所有政府部門和國有大型企業(yè)中設(shè)立翻譯處,并且在布埃亞(Buea)創(chuàng)立翻譯學(xué)院。新任總統(tǒng)保羅·比亞(Paul Biya)上臺后,官方雙語政策向個人意愿傾斜,逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)榛谧鹬貍€人選擇的官方雙語政策,起初其目標是確保每個公民能夠在兩個不同的語言文化系統(tǒng)中得到公平的對待。例如,1985年8月20日實施面向法語區(qū)從事公共事業(yè)人員教授英語的計劃;1986年,實施平等推廣英語和法語的計劃等等。這些計劃的目標都是希望給予法語和英語在公共事務(wù)中平等地位,讓每個說法語或英語的喀麥隆公民能夠在各方面得到平等的對待,以達到國家一體化的最終目標。1991年8月16日總理向各省政府表示雙語培養(yǎng)計劃(Le Programme de Formation Linguistique Bilingue (PFLB))的目標是促進國家統(tǒng)一和融合,提高公共服務(wù)效率,主要通過加強政府工作人員的雙語能力,鼓勵個人學(xué)習等方式促進雙語發(fā)展。綜上,我們可以看出政府試圖在國家公共事務(wù)領(lǐng)域推廣雙語制,以保證政府官員對雙語的掌握。但在2002年初,一份調(diào)查研究表明,無論是普通的政府工作人員還是高級官員所理解的雙語制都與政府所倡導(dǎo)的雙語制相悖,只有4.6%的受訪者與政府所倡導(dǎo)的所有喀麥隆人都應(yīng)掌握雙語的雙語政策相契合,82.2%的受訪者認為雙語制指的是英語和法語作為官方語言同時存在。?Isaiah Munang Ayafor.? Official Bilingualism in Cameroon: Instrumental or Integrative Policy? ?.Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism.Somerville: Cascadilla Press, 2005: 129-130.在最近的一項針對雙語者在工作生活是否占有優(yōu)勢的調(diào)查中,408 份問卷中只有16 個受訪者認為政府對待雙語政策的態(tài)度是積極的,超過96%的受訪者認為政府的態(tài)度是消極的,他們認為政府采取雙語措施并沒有增加雙語者的人數(shù)。?Kouega J.-P.?The Benefits of French-English Bilingual Competence in Cameroon ?.Open Access Library Journal, 2018(05): 1-14.原目的為促進雙語發(fā)展的語言政策無法得到有效落實,在追逐政治目標時無相應(yīng)的語言規(guī)劃與其配套,英語和法語逐漸沿著各自的軌跡分別發(fā)展。

2.不公漸顯:雙語在教育系統(tǒng)中的地位

習得規(guī)劃又被稱為語言教育規(guī)劃。英格拉姆(Ingram D.E.)將語言教育規(guī)劃定義為通過教育系統(tǒng)實現(xiàn)語言規(guī)劃的理想、目標和內(nèi)容的一種官方的、政府層次上的活動。?Ingram D.E.? Language-in-education planning ?.Annual Review of Applied Linguistics.New York: Cambridge University Press, 1989: 53-78.20世紀60年代,喀麥隆聯(lián)邦政府在教育領(lǐng)域試圖逐步推行官方雙語。如1963年6月19日頒布63/13 法令規(guī)定中等教育開始引進第二外語教學(xué),1964年規(guī)定私立中等教育(包括職業(yè)技術(shù)教育)必須在中等教育的第一年開始第二外語教學(xué)??溌〈髮W(xué)同時接受來自英語區(qū)和法語區(qū)學(xué)生,教學(xué)語言為英語或法語。1972年,政府為所有正在受教育的公民提供指導(dǎo)課程,旨在培養(yǎng)必要的雙語意識。?Biljaakody Zachée Denis.La dynamique des langues camerounaises en contact avec le Fran ? ais: approche macrosociolinguistique.Université de YaoundéⅠà Yaoundé, thèse (Sociolinguistique), 2005 : 277-284.1977年,阿希喬總統(tǒng)在雅溫得公立雙語中學(xué)的落成典禮上說:“對雙語的逐步掌握應(yīng)該盡可能完美;語言教學(xué)的水平不該像喀麥隆人自己所理解的那么低”,“我們的學(xué)校要達到的目標是,培養(yǎng)熟練掌握兩種語言的公民,他們可以隨意使用法語或英語撰寫優(yōu)秀的文學(xué)或科學(xué)作品”。?Isaiah Munang Afafor.op.cit.p.46.轉(zhuǎn)引自鄭崧.《喀麥隆官方雙語政策的性質(zhì)及失敗原因》.西亞非洲,2010(03): 39-43.政府一改過渡時期(1961-1972)行事謹慎的做法,大力推行官方雙語制,強化國家和個人的雙語意識,協(xié)調(diào)英語區(qū)和法語區(qū)的教育系統(tǒng)。實際上在1972年到1982年間,政府在各個教育階段大力推行官方雙語制而全喀麥隆在小學(xué)階段教授第二門官方語言的學(xué)校僅僅只有400 所。小學(xué)教育中對雙語教育沒有系統(tǒng)規(guī)劃,也沒有具體的實施細則。政府的雙語教育政策主要是出于政治因素考慮的。直到2001年,政府才正式出臺法令(No 66 C/13/MINEDUC/CAB du 16 février 2001 du Ministère de l’éducation Nationale)規(guī)定小學(xué)必須教授第二官方語言,但直至2005年,很大一部分的小學(xué)仍然沒有執(zhí)行該項法令。?Alain Takam.? Bilinguisme officiel et promotion de la langue minoritaire en milieu scolaire : le cas du Cameroun?.Revue électronique internationale de sciences du langage Sudlangues, 2007(07) : 33.大量的法語區(qū)老師被派往英語區(qū),由于他們的英語水平不高,只能以法語授課,這導(dǎo)致了中學(xué)生被迫轉(zhuǎn)學(xué)到文法學(xué)校(Grammar school)接受英語教育。職業(yè)教育英語文憑被法語職業(yè)技術(shù)文憑(Certificat d’Aptitude Professionnelle)所取代,然而該文憑在英語國家認可度不高,學(xué)生無法在英語國家繼續(xù)深造。英語學(xué)校的課程用法語授課,試卷也是用法語設(shè)置的,隨后被翻譯成英語,但通常來說翻譯質(zhì)量很差,這使得許多考生無法通過考試。?Kouega J.-P.? The Benefits of French-English Bilingual Competence in Cameroon ?.Open Access Library Journal, 2018(05): 1-14.大學(xué)里英法老師的比例為1:4,學(xué)生常常會因為語言障礙而無法理解課堂內(nèi)容,他們經(jīng)常把考試失敗的原因歸結(jié)為語言問題。?George Echu.? The Immersion Experience in Anglophone Primary Schools in Cameroon ?.Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism.Somerville: Cascadilla Press, 2005: 647.綜上,各個教育階段難以支撐雙語政策的實施。

喀麥隆對雙語教育的習得規(guī)劃沒有達到預(yù)期目標,從小學(xué)教育到高等教育,缺乏雙語教育的具體法規(guī)和對雙語教育的合理性和可行性深入探討,沒有投入必要的人力和物力。

政府出于國家統(tǒng)一的考慮,其顯性語言政策一直實行著雙語平等制,在沒有行動支撐政策的情況下,雙語制度無論是在國家公共事務(wù)領(lǐng)域還是教育領(lǐng)域中都無法得到全面落實,雙語制成為維護國家統(tǒng)一的象征性政策,英語區(qū)和法語區(qū)實際上朝著單語制發(fā)展,兩個地區(qū)間的文化異質(zhì)性進一步強化。

三、雙語政策對喀麥隆的影響

尼日利亞學(xué)者阿約·班歌博斯(Ayo Bamgbose)在其著作《論語言與國家:撒哈拉以南非洲人民的語言問題》中所述:“非洲各國的語言政策問題具有以下特點:無效、模糊、專斷、波動和沒有貫徹宣言?!?轉(zhuǎn)引自孫曉萌.《語言與權(quán)力:殖民時期豪薩語在北尼日利亞的運用》.社會科學(xué)文獻出版社,2014:188.①從近60年的語言政策實踐來看,這一政策沒有達到其在政治、文化和語言方面的目標??溌≌Z言政策基于國家整合基礎(chǔ)上,語言與政治由此產(chǎn)生糾葛,萌生語言政治,影響權(quán)力的分配,并在文化身份認同、語言文化秩序和社會階層等方面產(chǎn)生了重要影響。

1.文化身份認同危機的出現(xiàn)

國家認同與社會秩序的生成密切相連,國家認同的水平直接影響著國家的安全和社會的穩(wěn)定,而公民的國家認同根植于社會中的每一個人。?袁娥.《民族認同與國家認同研究述評》.民族研究,2011(05):96.英語區(qū)民眾在殖民文化基礎(chǔ)上建立起以語言為符號的社會群體認同,同時語言作為一種具有象征性特權(quán)的權(quán)力?有關(guān)“語言與權(quán)力關(guān)系”的更多討論,可見孫曉萌,前揭書,2014.,他們以此提出對自身權(quán)力和文化保護的要求。如果這些要求得不到滿足,他們很有可能會因此感到備受歧視,這種質(zhì)疑在社群精英系統(tǒng)化地說教和引導(dǎo)下,往往會轉(zhuǎn)變?yōu)閽仐墖艺J同,強化自身文化認同,對國家權(quán)威和政府合法性提出質(zhì)疑。殖民時期,英國殖民者在英屬喀麥隆實行間接統(tǒng)治。二戰(zhàn)后通過實施擴張性英語教育政策,同時禁止學(xué)校教授當?shù)卣Z言,英語得到了有效且迅速地傳播,建立起殖民者的文化霸權(quán)。英語文化逐漸在當?shù)卣紦?jù)著越來越重要的位置,英語也隨即成為殖民者控制殖民地社會文化發(fā)展以及階級晉升的工具,民眾出現(xiàn)了追捧英語教育的熱情。在殖民者的語言政策與民眾的態(tài)度的互動中,英語背后強大的社會文化體系逐漸植根于英屬喀麥隆的文化土壤中,英語也隨之成為當?shù)孛癖娚砩系奈幕?,與其他社會群體形成一定的邊界。

獨立后,喀麥隆語言政策在不同的時期呈現(xiàn)出不同的特點。從20世紀60年代實行尊重地域性原則的雙語政策,70年代初到80年代初大力推廣官方雙語制,80年代以來為了緩解英語區(qū)和法語區(qū)對立的困境,語言政策轉(zhuǎn)向尊重個人選擇的雙語政策。英語的弱勢地位仍在持續(xù),在無法提升英語地位的情況下,實施尊重個人選擇的雙語政策反倒加深了英語區(qū)和法語區(qū)之間的矛盾。英語區(qū)民眾主要通過教育或其他社會組織獲得英語文化殖民遺產(chǎn)。英語是英語文化系統(tǒng)的象征,它作為政治工具而被建立起來,是國內(nèi)斗爭中有力的杠桿。這就是為什么相比之下,英語區(qū)民眾對第一語言(英語)比法語區(qū)民眾對第一語言(法語)的態(tài)度更積極,對第二語言的態(tài)度則更為消極。?Hamers J.F., Blanc M.Bilinguality and Bilingualism.Newcastle: Cambridge University Press, 1992.轉(zhuǎn)引自Aroga Bessong, D.P.? Le bilinguisme officiel (fran?ais-anglais) au Cameroun : un problème d’aménagement efficace ?.TTR : traduction, terminologie, rédaction, 1997, 10(01) : 233.英語區(qū)與法語區(qū)之間在公共管理方面缺乏共識,從而削弱了國家共同價值的整合。強制性的國家政治環(huán)境讓英語社群意識到自身特性同時對國家融合提出質(zhì)疑。?Aroga Bessong, D.P.op.cit.p.233.自身文化認同與國家認同的關(guān)系和社會秩序緊密相關(guān),實行雙語平等制是出于其建構(gòu)“喀麥隆人”國族身份的政治目的。英語區(qū)民眾屬于喀麥隆國家中的少數(shù)群體,當他們感到自身的文化特質(zhì)未受到尊重的同時對國家又沒有足夠的認同,便有可能因身份認同危機而產(chǎn)生以語言為特征的文化沖突。

就英語區(qū)民眾而言,尤其是受過英語高等教育的精英,他們以英語文化為自身文化認同,但在“喀麥隆人”的國族認同上,他們產(chǎn)生了信心危機與不安全感。英語區(qū)的身份認同危機主要表現(xiàn)在政治認同危機和文化認同危機兩個方面。首先,政治認同危機表現(xiàn)為英語區(qū)民眾尤其是社會精英對喀麥隆國家身份的不完全認同,甚至不認可喀麥隆國家公民身份的分離主義傾向。其次,文化認同危機表現(xiàn)為英語區(qū)民眾認為自身文化發(fā)展受到忽視,難以融入喀麥隆文化與價值觀中,而法語文化卻得到鞏固。兩者之間存在失衡促使英語區(qū)強化英語文化認同,致使兩種文化間的隔閡也越來越深。

2.建立了喀麥隆語言與文化等級秩序

英國語言學(xué)家諾曼·費爾克拉夫(Norman Fairclough)在他的著作《語言與權(quán)力》提出,語言是一種社會實踐(social practice),它是社會秩序的一種永恒的介入力量,從各個角度反映現(xiàn)實,通過再現(xiàn)意識形態(tài)來操作、影響社會過程;語言的使用可以促使話語的改變和社會的變革。?Norman Fairclough.Critical Discourse Analysis: The critical Study of Language.London: Longman, 1995: 259.轉(zhuǎn)引自孫曉萌.《語言與權(quán)力》.北京外國語大學(xué), 2013:13.教育系統(tǒng)在確立、合法化和強制推行官方語言過程中發(fā)揮著決定性作用。?李丹.《語言沖突視角下非洲教育語言政策研究》.北京外國語大學(xué),2015.教學(xué)語言的選擇和優(yōu)勢往往體現(xiàn)了社會上占有優(yōu)勢的群體對教學(xué)語言的支配。盡管喀國出臺了許多在學(xué)校里推行雙語制的措施,但由于雙語教學(xué)成本過高、缺乏師資力量、英語區(qū)民眾對雙語熱情不高、政府沒有制定出具體的雙語制法規(guī)以及明確的語言規(guī)劃等原因,在教育體系中,法語不斷強化自身地位。法語區(qū)的學(xué)校多為單語制,而英語區(qū)的學(xué)校多為雙語制,但英語區(qū)的學(xué)校會優(yōu)先發(fā)展英語。在大學(xué)里,絕大多數(shù)老師用法語授課、考試,大部分學(xué)生都是來自法語區(qū)的學(xué)生,成長于英語教育體系下的英語區(qū)學(xué)生在法語區(qū)學(xué)習時很有可能出現(xiàn)種種不適,難免會影響其學(xué)習興趣和熱情,在課堂上難以吸收知識,考試時語言上的障礙又會阻隔其取得好成績,喪失更多的機會。

語言等級結(jié)構(gòu)建立在社會基礎(chǔ)之上,不僅僅依靠語言政策和預(yù)先規(guī)劃發(fā)揮作用。英語區(qū)的劣勢起源于殖民時期,當時英屬喀麥隆并入英國統(tǒng)治的尼日利亞殖民地,成為“殖民地中的殖民地”,交由尼日利亞殖民當局統(tǒng)治。從此時起,英屬喀麥?。òìF(xiàn)在喀麥隆英語區(qū)領(lǐng)土)一直處在不受重視的狀態(tài)。獨立之后的喀麥隆在政治、經(jīng)濟和文化語境中都極大提升了法語的語言價值,促使法語區(qū)民眾對雙語制缺乏熱情,法語區(qū)學(xué)習英語的人數(shù)比例遠遠低于英語區(qū)學(xué)習法語的人數(shù)比例。獨立后的幾十年里,喀麥隆逐漸形成了推崇法語、忽視英語的語言等級結(jié)構(gòu)。法語區(qū)民眾對法語普遍持有“法語更有用,懂法語就足夠了”的固步自封的語言態(tài)度使得雙語制在法語區(qū)并不太受歡迎。英語始終在地位規(guī)劃上沒有得到發(fā)展,尤其是在法語區(qū)更是舉步維艱。英語在喀國無法滿足民眾政治、經(jīng)濟和文化上的需求,因此,民眾普遍認為法語比英語更有價值。而大部分英語區(qū)民眾并不能很好地掌握雙語,社會普遍塑造了只有通過法語才能晉升到更高社會地位的語言使用情況,英語區(qū)民眾因而普遍對重法語輕英語的語言等級結(jié)構(gòu)不滿,尤其是英語區(qū)本土精英對法語更是持有一種又愛又恨的語言態(tài)度。語言作為一種軟權(quán)力,在語言等級結(jié)構(gòu)中,占有優(yōu)勢的語言群體就意味著擁有更多的象征性權(quán)力,就更容易獲得更多的政治、經(jīng)濟權(quán)力,社會權(quán)力結(jié)構(gòu)便可能變得不均衡。

3.導(dǎo)致了喀麥隆社會階層分化

語言沖突中的權(quán)力因素有別于一般意義上的社會權(quán)力,是一種具有象征性特征的權(quán)力,即軟實力。象征性權(quán)力作用在語言市場上,實現(xiàn)不同類型資本間的相互轉(zhuǎn)換:良好教育(文化資本)意味著通曉一門外語(語言資本),并由此獲得一份收入頗豐的工作(經(jīng)濟資本),進而贏得社會聲望(社會資本)。?Loos E.? Language Choice, linguistic Capital and Symbolic Domination in the European Union ?.Language Problems and Language planning, 2000, 24(01): 38.語言作為社會階層分化的工具,法語和英語在喀麥隆社會中所掌握的資本不一,從而實現(xiàn)了更廣意義上一個社會群體對另一個社會群體的隱形支配。長期以來,喀麥隆建立了從法語、英語、本土語地位依次下降的語言等級秩序,在權(quán)力結(jié)構(gòu)中相對應(yīng)的是受過法語高等教育的精英、受英語高等教育的精英以及說本土語的普通民眾階層。在殖民時期,殖民宗主國便有意建立劃分等級的社會秩序。在英屬殖民地的土著管理機構(gòu)中,英國提倡使用本土語言,但中高層的殖民管理系統(tǒng)中英語始終是通行語言。在法屬喀麥隆,法國更是致力于通過一整套嚴格的教育機制培養(yǎng)“法國化”的本土精英。法國殖民者將教育體系分為三類:第一類是農(nóng)村學(xué)校,主要進行法語教學(xué)和鄉(xiāng)村適應(yīng)性教育,教授衛(wèi)生和農(nóng)業(yè)課程;第二類是區(qū)域?qū)W校,教授精準的法語;第三類是成人培訓(xùn)課程,主要培養(yǎng)能夠使用法語進行閱讀和寫作的人才。?Jean Tabi-Manga.Les Politiques linguistiques du Cameroun : Essai d’aménagement linguistique.Paris: Karthala, 2000.從初級教育到高級教育都囊括了法語教育,而且培養(yǎng)了適應(yīng)不同社會階層的學(xué)生,這是一套有意劃分等級的教育體系??溌—毩⒑罄^承了語言主義遺產(chǎn),延續(xù)了以語言為基礎(chǔ),合法化、實現(xiàn)并再生產(chǎn)群體間權(quán)力和資源不平等分配的意識形態(tài)、社會架構(gòu)和社會實踐。?Phillipson R.Linguistic Imperialism.Oxford: OUP, 1992: 47.轉(zhuǎn)引自李丹,前揭文,第169 頁。其次,在客觀條件上,英語區(qū)在喀國一直處在弱勢地位??溌〉恼沃行难艤氐煤徒?jīng)濟中心杜阿拉均在法語區(qū)??溌W(xué)者阿貝爾·埃讓嘎(Abel Eyinga)表示:“法語區(qū)必然會吸收英語區(qū)文化元素,我們(法語區(qū)人們)擁有領(lǐng)土和人口優(yōu)勢(……)我們在社會發(fā)展上取得無可置疑的進步,無疑是統(tǒng)一的支柱和支點。”?Eyinga Abel.Introduction à la politique camerounaise.Paris : l’Harmattan, 1984 : 378.法語占主導(dǎo)地位的主要原因是法語人口占全國人口多數(shù),同時政府中的高級官員大部分是法語母語者。?Echu G.? The Language Question in Cameroon ?.Linguistik Online, 2013, 18(01): 25.

喀麥隆延續(xù)了殖民統(tǒng)治時期的語言等級結(jié)構(gòu),受法語教育的精英利用自身優(yōu)勢在建國后成為國家統(tǒng)治精英。在權(quán)力的“朝圣之旅”中,英語區(qū)民眾要想?yún)⑴c更大的經(jīng)濟權(quán)力或政治權(quán)力爭奪,其首要的條件無疑是雙語能力。如英語區(qū)學(xué)生想要到教育資源豐厚的法語區(qū)繼續(xù)完成高等教育,雙語能力是其敲門磚。但對于法語區(qū)的學(xué)生而言卻不必如此。在軍隊里,懂法語的軍人會獲得更多的晉升機會,想要獲得晉升,那么來自英語區(qū)的人就必須是一個雙語者,但來自法語區(qū)的人,懂雙語不是必要的條件。整個社會以統(tǒng)治階層的語言實踐為衡量標準建立起一個語言市場(linguistic market)。?Bourdieu P.Language and Symbolic Power, translated by Gino Raymond and Mattew Adamson.Oxford: Polity Press, 1991: 5.統(tǒng)治階層作為市場規(guī)則的制定者,自然賦予本階層所用語言以最大的語言價值。不同的語言或語言變體被賦予非等量的語言價值,語言使用者由此獲取非等量的語言資本。?李丹,前揭文,第32 頁。法語母語者擁有比英語母語者或本土語言母語者更多的文化資本,在語言市場中占優(yōu)勢地位,由此導(dǎo)致喀麥隆社會階層分化。以法語母語者為核心的統(tǒng)治階層支配下的語言政策及其實施使語言等級結(jié)構(gòu)合法化并再生產(chǎn)了社會分層,維持了語言象征性權(quán)力分配不均格局。

結(jié) 語

如前所述,喀麥隆實行雙語制有其歷史原因和現(xiàn)實需求。在大部分的非洲國家,殖民遺產(chǎn)對當?shù)卣?、?jīng)濟、文化等社會各方面產(chǎn)生深遠的影響;國內(nèi)缺乏統(tǒng)一的民族語言,為了避免族群沖突,多數(shù)國家會采用英語或法語等中立性語言。在多語言國家中,如何平衡各語言背后的語言文化系統(tǒng)之間的關(guān)系,可以說是一個具有普遍性的問題。

就喀麥隆而言,雙語制在獨立之初起到了促進國家統(tǒng)一,實現(xiàn)平穩(wěn)過渡的積極作用。政府意圖通過雙語制實現(xiàn)維護國家統(tǒng)一的政治目標。但由于缺乏系統(tǒng)具體的語言規(guī)劃和目標等原因,在國家管理事務(wù)和教育領(lǐng)域中,出現(xiàn)政策目標與實際效果相反的局面,“喀麥隆人”國族身份與雙語制的矛盾凸顯。語言所表征的沖突、控制和權(quán)力表現(xiàn)在喀麥隆的語言秩序、身份認同和社會階層上。法語為上的語言秩序和受到阻礙的階層流動觸發(fā)了英語區(qū)民眾的身份認同危機。不同群體對自身語言地位的追求,其背后必然隱藏著一定的訴求,他們不僅把國家對自己語言的尊重與否看作是對自身群體文化特性的尊重與否,也更看作是對自身權(quán)力和資源分配的公平與否。

如今,喀麥隆許多語言學(xué)、社會學(xué)、人類學(xué)學(xué)者提倡喀麥隆制定國家多語語言政策,地方民族語言被學(xué)者們提上重點討論范疇,發(fā)表了多篇關(guān)于地方語言保護和使用的論文。?參見Biljaakody Zachée Denis.La dynamique des langues camerounaises en contact avec le Fran?ais : approche macrosociolinguistique.Université de Yaoundé I à Yaoundé, thèse (Sociolinguistique), 2005.; Henry Vieille-Grosjean.? Pratiques de socialisation et d’éducation au Tchad : approche et questionnement ?.Education et sociétés, 2010(26).; Assoumou J.? Pour une intégration réussie des langues nationales dans l’enseignement scolaire au Cameroun ?.African Journal of AppliedLinguistics, 2007(05) : 5-31.; Mba G.? Pour une application des modèles généralisables d’enseignement des langues nationales au Cameroun ?.African Journal of Applied Linguistics, 2002(3) : 17-32.; Elisabeth Gfeller.La société et l’école face au multilinguisme : l’intégration du trilinguisme extensif dans les programmes scolaires du Cameroun.Paris : Karthala, 2000.讓·塔比-曼加在其著作《喀麥隆語言政策》中表達了對地方民族語言的重視,認為發(fā)展民族語言將帶來新的文化發(fā)展和民族融合。?Jean Tabi-Manga.Les Politiques linguistiques du Cameroun : Essai d’am é nagement linguistique.Paris: Karthala, 2000.

當下,二元文化體系下的英語區(qū)與法語區(qū)的矛盾愈演愈烈。如何制定合理的語言政策,從而形成權(quán)力相對均衡的政治格局、推動英語區(qū)和法語區(qū)之間文化融合、建立各族群共享的文化聯(lián)系和精神紐帶、促進“喀麥隆人”國民認同的形成,將成為喀麥隆日后發(fā)展所面臨的重要挑戰(zhàn)。

猜你喜歡
喀麥隆法語雙語
自殺呈現(xiàn)中的自殺預(yù)防——法語動畫電影《自殺專賣店》的多模態(tài)話語分析
小型法語口語語料庫的創(chuàng)建與應(yīng)用研究
英語知識(2016年1期)2016-11-11 07:08:01
論法語的體系統(tǒng)
快樂雙語
新晨(2013年7期)2014-09-29 06:19:50
快樂雙語
新晨(2013年5期)2014-09-29 06:19:50
快樂雙語
新晨(2013年10期)2014-09-29 02:50:54
2014年2月喀麥隆中粒種咖啡出口減少到194 t
FOU:法國對外法語教學(xué)新概念
雙語秀
永登县| 镇坪县| 庄浪县| 芜湖市| 定南县| 云南省| 柳林县| 达拉特旗| 休宁县| 民和| 松潘县| 来安县| 敦煌市| 磴口县| 新泰市| 长寿区| 囊谦县| 额济纳旗| 化州市| 垣曲县| 宣化县| 固安县| 滨海县| 上饶县| 淅川县| 静乐县| 石河子市| 渝中区| 宁德市| 来安县| 天水市| 曲靖市| 凌源市| 德庆县| 东丰县| 灵台县| 青浦区| 楚雄市| 锦屏县| 赫章县| 马尔康县|