張衛(wèi)中 張 璐
(1.江蘇師范大學(xué),江蘇 徐州 221100;2.中國地質(zhì)大學(xué),湖北 武漢 430074)
近代以來,漢語書面語中的“文白之變”是中國語言變革的一個(gè)主要內(nèi)容,這個(gè)變革也引起了社會(huì)的廣泛關(guān)注,很多知識(shí)者參與其中;對(duì)待這場變革,他們或支持、或反對(duì)、或折衷,在文壇上也有過激烈的爭論。但是此前,很多研究者大都將時(shí)人對(duì)文言與白話的態(tài)度歸因于他們立場的趨新與守舊,而實(shí)際上,這個(gè)問題比人們的想象要復(fù)雜得多。語言文字是一種公共符號(hào),社會(huì)不同階層、不同領(lǐng)域?qū)φZ言都有特殊的要求,而語言只有一種,因此社會(huì)不同階層、不同領(lǐng)域的人都希望能對(duì)語言變革有所干預(yù),讓這個(gè)變革更符合自己的需要,更多惠及本階層、本領(lǐng)域的使用者。這樣,一種新式書面語的建構(gòu),就必然面臨來自各個(gè)方面的爭奪。一個(gè)知識(shí)者在文言與白話之間選邊站隊(duì)或許主要不是出于其立場的趨新或守舊,而是在很大程度上取決于他站在哪個(gè)角度看待這個(gè)問題。
在中國古代,文學(xué)、特別是詩歌在文化中占有舉足輕重的位置,在數(shù)千年的文學(xué)史中,文言也被打造成一種詩性的語言,那種要求文字與文采合二而一的觀念在很多文人心目中根深蒂固。正是從這個(gè)立場出發(fā),在晚清和“五四”,很多知識(shí)者明知白話文有利于日常實(shí)用和普及教育,但對(duì)文言還是有難以割舍之情;他們要么拒絕白話文,要么希望文言與白話并存。在“五四”前后關(guān)于文言與白話的論爭中,這種語言的文學(xué)本位觀雖然有不同的表現(xiàn)形式,但它很大程度上超越了趨新與守舊的界限,無論在所謂趨新派、守舊派還是折衷派中都能見到。這種以文學(xué)為本位的立場是當(dāng)時(shí)語言論戰(zhàn)中的重要一極,在文言白話爭奪主導(dǎo)權(quán),以及在現(xiàn)代白話文的建構(gòu)中,它都發(fā)揮了重要作用。
在今天看來,胡適、陳獨(dú)秀當(dāng)年提出廢文言興白話的主張也并非天經(jīng)地義,事實(shí)上,文言與白話各有優(yōu)點(diǎn),除非放在時(shí)代變革的大局中,能夠找到變文言為白話的必然依據(jù),而僅就兩種語言自身的優(yōu)劣來比較,其實(shí)很難分出軒輊。在“五四”時(shí)期,當(dāng)時(shí)的知識(shí)者很少能夠像胡適、陳獨(dú)秀那樣站在時(shí)代的高度認(rèn)識(shí)“文白之變”的意義,因而一些知識(shí)者對(duì)這個(gè)變革提出各種異見也是非常自然的。
1917年1月,胡適的《文學(xué)改良芻議》在《新青年》2卷5號(hào)上發(fā)表以后,很快就在文壇上產(chǎn)生了一些反響,最早對(duì)胡適語言變革主張做出回應(yīng)的是持有“凡庸的折衷論”、后來被稱為折衷派的一群知識(shí)者(鄭振鐸語)。這些知識(shí)者中既有像常乃德這樣的在校學(xué)生,也有像朱經(jīng)農(nóng)、任鴻雋這樣已經(jīng)有一定聲望、地位的知識(shí)分子。這些人對(duì)新文化的態(tài)度很難簡單的用趨新與守舊來概括,他們更多是就事論事地從文言、白話的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)討論變革的必要性。中國傳統(tǒng)文人接受的教育其實(shí)一開始就包含了文學(xué)教育,在他們的觀念中,文字之美本來就是學(xué)習(xí)、使用文字的必然要求,古人并不滿足于正確地使用文字,而是希望通過文飾來美化文字。如林語堂所說:一篇文章只有“可頌可歌,可以一唱三嘆,才叫文章?!盵1]198這種觀念根深蒂固。因此在胡適發(fā)起白話文運(yùn)動(dòng)后,很多人一方面部分支持白話文運(yùn)動(dòng),但另一方面他們又從文學(xué)的本位出發(fā),認(rèn)為白話文直白、簡陋,不足以為文學(xué)所用,因而對(duì)胡適的白話文理論提出質(zhì)疑。
在所謂折衷派的觀點(diǎn)中,一個(gè)常見的主張是將應(yīng)用之文與文學(xué)之文兩分,他們認(rèn)為,文學(xué)之文不同于應(yīng)用之文,前者別有一種要求,像用典與對(duì)仗都是文學(xué)語言特有的修辭手段,并不能一概加以反對(duì)。他們肯定白話文的優(yōu)點(diǎn),但也認(rèn)為白話確實(shí)有俚俗之弊,擔(dān)心它短時(shí)間內(nèi)不能滿足文學(xué)之用。
事實(shí)上,早在《文學(xué)改良芻議》發(fā)表之前,胡適在1916年10月寄陳獨(dú)秀的一封信中(發(fā)表于《新青年》2卷2號(hào))就概述了自己的文學(xué)變革思想,這篇文章中也已提到了改革文學(xué)的“八事”。而其后不久,在《新青年》2卷4號(hào)的“通信”欄中就刊出了常乃德給陳獨(dú)秀的一封信,信中對(duì)胡適提出的“八事”有一個(gè)評(píng)說。他的基本觀點(diǎn)就是,中國的“文”應(yīng)當(dāng)有“說理紀(jì)事之文”與“美術(shù)之文”的區(qū)別,而“文學(xué)之文”有自己特殊的要求。從這個(gè)觀點(diǎn)出發(fā),他認(rèn)為“用典”與“對(duì)仗”都不應(yīng)當(dāng)廢除。他說:“胡先生以古文之敝,而倡改革說,是也,若因改革之故,而并廢駢體,及禁用古典,則期期以為不可。夫文體各別,其用不同,美術(shù)之文,雖無直接之用,然其陶鑄高尚之理想,引起美感之興趣,亦何可少者?!彼f:“文學(xué)改良說理紀(jì)事之文,必當(dāng)以白話行之,但不可施于美術(shù)之文耳?!彼f:“為今之計(jì),欲改革文學(xué),莫若提倡文史分途,以文言表美術(shù)之文,以白話表實(shí)用之文,則可不致互相牽掣矣。且白話作文,亦可免吾國文言異致之弊,于通俗教育,大有關(guān)系?!盵2]
其后不久,在胡適《文學(xué)改良芻議》發(fā)表后,余元濬在《新青年》3卷3號(hào)“讀者論壇”欄目中發(fā)表的《讀胡適先生<文學(xué)改良芻議>》,也對(duì)胡適提出的“八事”做了一番評(píng)說。他對(duì)胡適的“八事”多數(shù)表示贊同,但也提出了一些不同的看法。關(guān)于“不避俗語俗字”一條,他不完全同意胡適的觀點(diǎn)。他指出:“末所謂‘不避俗語俗字’,此不能不于應(yīng)用上規(guī)定其范圍。蓋文字之為物,本以適用為唯一之目的的?!渍Z俗字’雖有時(shí)可以達(dá)文理上之所不能達(dá),然果用之太濫,則不免于繁瑣。易言之,即用文理僅一二語即足以表出者,用‘俗語俗字’則覺連篇累牘,刺刺不能自休,且亦長易惹起人之厭惡,……”關(guān)于文言與白話的使用,余元濬還是沿襲了晚清學(xué)人的主張,認(rèn)為白話適應(yīng)于普及與應(yīng)用,文言則可以用于文學(xué)與學(xué)術(shù),它們?cè)诓煌I(lǐng)域可以發(fā)揮不同的功能。[3]
“五四”時(shí)期在語言變革問題上出現(xiàn)的折衷派大都并不反對(duì)使用白話文,但是反對(duì)廢棄文言文,而其理由主要還是考慮文言與文學(xué)、特別是與詩歌的特殊聯(lián)系,認(rèn)為要做出精美、高深的文學(xué),不能單靠白話,至少應(yīng)當(dāng)兼取白話與文言。正是因?yàn)槲膶W(xué)的需要,應(yīng)當(dāng)給文言留下一塊保留地。1918年胡適的同鄉(xiāng)黃覺僧在《折衷的文學(xué)革新論》中也指出:“文以通俗為主,不避俗字俗語,但不主張純用白話?!彼o出的理由是:“文學(xué)改革固當(dāng)以一般社會(huì)為前提。然文之中有所謂應(yīng)用的,美術(shù)的二種。即以歐人之文學(xué)言,亦復(fù)如是。是美術(shù)文之趨勢如何,無討論之必要。何者?研究美術(shù)文者,必文學(xué)程度已高,而欲考求各種問題真相之人,與一般社會(huì)無甚關(guān)系。愚意通俗的美術(shù)文(用于通俗教育者)與中國舊美術(shù)文可以并行,以間執(zhí)反對(duì)者之口。舊美術(shù)文無廢除之必要?!盵4]黃覺僧的意思還是把文學(xué)視作一種高高在上的活動(dòng),這種活動(dòng)應(yīng)是由高高在上的人用高高在上的語言創(chuàng)造,因此創(chuàng)造文學(xué)不能純用白話。
很多折衷派文人認(rèn)為文言經(jīng)過文人數(shù)千年的打磨、錘煉,有簡約、典雅的特點(diǎn),是典型的文學(xué)語言,而白話文一直偏居民間,是引車賣漿之徒所操之語,有直白、簡陋之弊,不適宜文學(xué),特別不適宜詩歌之用。正是從這種認(rèn)識(shí)出發(fā),他們多主張白話、文言并存,白話用之于普及教育與日常交際,文言則用之于文學(xué)。
中國現(xiàn)代文學(xué)史上的守舊派主要是指站在新文學(xué)陣營的對(duì)立面,反對(duì)新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的一批人,包括了林紓、嚴(yán)復(fù)以及學(xué)衡派和甲寅派的人。但這些人的守舊,并不意味著他們整體否定中國現(xiàn)代化進(jìn)程,他們更多地是眷戀傳統(tǒng)文化與語言,反對(duì)文化與語言變革。他們反對(duì)白話文運(yùn)動(dòng)也更多地是立足文學(xué)的立場,認(rèn)為文學(xué)對(duì)語言有特殊要求,普及教育與日常實(shí)用可以用白話,打造高雅的文學(xué)作品還是要依靠文言。
在守舊派中,最早站出來表達(dá)對(duì)胡適倡導(dǎo)白話文運(yùn)動(dòng)不滿的是林紓。胡適《文學(xué)改良芻議》在《新青年》刊出后,林紓緊接著就在上海的《民國日?qǐng)?bào)》上發(fā)表《論古文之不宜廢》,在陳述保存古文的理由時(shí),他說:“方今新學(xué)始昌,即文如方、姚,亦復(fù)何濟(jì)于用?然而天下講藝術(shù)者仍留‘古文’一門,凡所謂載道者皆屬空言,亦特如歐人之不廢臘丁耳。知臘丁之不可廢,則馬、班、韓、柳亦有其不宜廢者?!盵5]在這段話中,林紓將“講藝術(shù)者”與“仍留‘古文’一門”聯(lián)系起來,意思還是將古文視為一種藝術(shù)語言,一種能為藝術(shù)所用的語言,言外之意在于文言因?yàn)槭撬囆g(shù)語言而有保留的價(jià)值。
林紓之后,在學(xué)理上與新派文人有一番論爭的是學(xué)衡派。20世紀(jì)20年代初出現(xiàn)在文壇上的學(xué)衡派與傳統(tǒng)守舊派一個(gè)明顯的不同,是他們并非單純依托中國傳統(tǒng)思想資源對(duì)抗啟蒙新潮,他們更多地受到白璧德人文主義的影響,更多地是在一個(gè)開放的環(huán)境中,依托人類多種文化傳統(tǒng)對(duì)抗新文化運(yùn)動(dòng)。在學(xué)衡派諸人中,胡先骕是對(duì)文言、白話的優(yōu)劣、廢存問題關(guān)心最多的一個(gè),他的觀點(diǎn)在學(xué)衡派中也很具有代表性。早在《學(xué)衡》雜志創(chuàng)刊之前,胡先骕就已經(jīng)對(duì)胡適的白話文理論提出質(zhì)疑。他于1919年在《東方雜志》16卷3期上刊發(fā)的《中國文學(xué)改良論》(上)中,就認(rèn)為文學(xué)對(duì)語言有特殊要求,文學(xué)語言是一種特殊語言,而就這一點(diǎn)說,文言明顯優(yōu)于白話,在他看來,這也是文言不宜廢的主要理由。胡先骕指出:“文學(xué)自文學(xué),文字自文字,文字僅取其達(dá)意,文學(xué)則必達(dá)意之外,有結(jié)構(gòu),有照應(yīng),有點(diǎn)綴。而字句之間,有修飾,有鍛煉。凡曾習(xí)修辭學(xué)作文學(xué)者,咸能言之,非謂信筆所之,信口所說,便足稱文學(xué)也。故文學(xué)與文字,迥然有別,今之言文學(xué)革命者,徒知趨于便易,乃昧于此理矣?!彼J(rèn)為,無論是戲劇還是小說,其語言都與日常語言有一定距離。“莎士比亞之戲曲,所用之字至萬余,豈英人日用口語須用如此之多之字乎?!彼f:“小說亦本以白話為本者也。今試讀Charlotte Bronte之著作,則見其所用典雅之字極夥。其他若Dr.Johnson之喜用奇字者,更無論矣?!闭劦健懊佬g(shù)之韻文”時(shí),他指出:“韻文者,以有聲韻之辭句,傳以清逸雋永之詞藻,以感人美術(shù),道德,宗教,之感想者也。故其功用不專在達(dá)意,而必有文采焉。而必能表情焉、寫景焉。再上,則以能造境為歸宿。氵彌爾敦但丁之獨(dú)絕一世者,豈不以其魄力之偉大,非常人所能摹擬耶。我國陶謝李杜過人者,豈不以心境沖淡,奇氣恣橫,筆力雄沈,非后人所能望其肩背耶。不務(wù)于此,而以為白話作詩始能寫實(shí),能述意,初不知白話之適用與否為一事,詩之為詩與否又一事也。且詩家必不能盡用白話,征諸中外皆然……”[6]
在20世紀(jì)20年代,站在文化守成立場上反對(duì)白話文的還有甲寅派。作為代表人物的章士釗在論及白話不及文言時(shí),主要也是從文學(xué)角度來談?wù)撨@個(gè)問題。他的一個(gè)觀點(diǎn)是,創(chuàng)造美文只有天才能做到,后人只能揣摩而得。就這一點(diǎn)講,文言有豐厚的傳統(tǒng),歷史上有很多大師的文章可以師法,而白話缺少這樣的傳統(tǒng),也沒有足夠的范例可以師法,因此要做白話又要使其美就難上加難。在《答適之》一文中,他一開始就拿美文說事。他說:“適之謂白話本身,能為美文,此語在邏輯為可能,但處今日文化運(yùn)動(dòng)之下,其的決不能達(dá)?!逼湓蚴牵骸胺踩祟愔乃迹院畏N方式,施于文字,使人見之而生美感,大是宇宙間之秘事,能得其秘,斯為文家。古今中外之大文家不多,足證此秘未盡宣泄。又人類為富于模仿性之動(dòng)物,而語言文字,尤集此性所寄之大成,從古文豪,絕不由胎息之功而成名者乃至罕?!叭思扔歇?dú)得,后人自審無出于右,其揣摩乃不期然而然。由是而公美成,由是而文學(xué)有史,此普通論文之理也。至白話文學(xué),則與此異趣。吾國語文,自始即不一致,以字為單音,入耳難辨,凡于義無取,徒便耳治之駢枝字。語言中為獨(dú)多,以此駢枝字盡入于文,律之文章義法,殊無愜心貴當(dāng)之道。古來除語錄小說及詞曲之一部外,無以白話為文者此也。今以白話為文,因古之人無行之者,胎息揣摩,舉無所施,其事蓋出于創(chuàng),天下事之創(chuàng)者,惟天才能之,豈能望之人人?!彼裕敖裰自捨?,差足為記米鹽之代耳,勉閱至盡,雅不欲再,漠然無感美從何來?!币蚨J(rèn)為“文章大業(yè)非白話之力所勝?!盵7]要做美文必須還要文言。
中國現(xiàn)代文學(xué)史上的守舊派并不是他們先有了守舊的立場然后反對(duì)白話文,相反,他們立場上的守舊恰恰是因?yàn)樗麄儗?duì)傳統(tǒng)文化與語言的眷戀,后者應(yīng)當(dāng)是原因,并非單純作為結(jié)果。而守舊派反對(duì)白話文的一個(gè)重要原因則是他們認(rèn)為白話文不能勝任為文學(xué)、特別是為詩歌所用,他們是以文學(xué)的名義要求保留文言。
與白話文相比,文言豐富、細(xì)膩、簡練、含蓄,更適合文學(xué)、特別是適合為詩歌所用,對(duì)于這一點(diǎn),新派作家也并非視而不見。但他們與折衷派、守舊派不同的是,他們更多地從社會(huì)大局出發(fā)認(rèn)識(shí)白話的價(jià)值,他們即便看到了白話文在這方面的不足,也不會(huì)因此成為白話文的反對(duì)者。他們更多地是尋找變通的辦法,解決在語言選擇上面臨的難題。當(dāng)然他們提出的辦法也不過是,或者讓白話成為主流書面語,但不贊成馬上廢除文言;或者即便贊成以白話代文言,但也要求白話文能借鑒、吸收文言的成分,讓其兼有文言的優(yōu)點(diǎn)。非常有意思的是,他們提出的解決辦法與折衷派、守舊派其實(shí)還是有很多相似之處。
在新派知識(shí)者中,最早提出在語言中分出應(yīng)用與美術(shù)兩種文字的是陳獨(dú)秀。1916年10月胡適在寄陳獨(dú)秀的信中提到了對(duì)文學(xué)改良“八事”的設(shè)想,陳獨(dú)秀在回書中說:“除五八二項(xiàng),其余六事,仆無不合十贊嘆,以為今日中國文界之雷音。”在談到第五項(xiàng)“須講求文法之結(jié)構(gòu)”時(shí),他說:“仆意中國文字,非合音無語尾變化,強(qiáng)律以西洋之Gramma,未免畫蛇添足……且文學(xué)之文,與應(yīng)用之文不同,上未可律以論理學(xué),下未可律以普通文法,其必不可忽視者修辭學(xué)耳。”在談到第八項(xiàng):“須言之有物”時(shí),他說:“若專求‘言之有物’,其流弊將毋同于‘文以載道’之說,以文學(xué)為手段為器械,必附他物以生存。竊以為文學(xué)之作品,與應(yīng)用文字作用不同,其美感與伎倆,所謂文學(xué)美術(shù)自身獨(dú)立存在之價(jià)值,是否可以輕輕抹殺?”[8]1916年底,陳獨(dú)秀在回復(fù)常乃德的信中再次提到:“足下意在分別文學(xué)之文,與應(yīng)用之文作用不同,與鄙見相合。”[9]
在這個(gè)問題上,蔡元培的觀點(diǎn)與陳獨(dú)秀大致相似,他也認(rèn)為語言應(yīng)作應(yīng)用文與美術(shù)文的劃分,而且,應(yīng)用文需用白話,美術(shù)文則用文言。1919年蔡元培在一次演講中,一方面“斷定白話派一定占優(yōu)勝”,一方面又認(rèn)為“文言是否絕對(duì)的被排斥,尚是一個(gè)問題?!彼f:“照我的觀察,將來應(yīng)用文,一定全用白話。但美術(shù)文,或者有一部分仍用文言。”[10]
在語言文字的劃分以及文言的廢存問題上,劉半農(nóng)的觀點(diǎn)稍有不同。他認(rèn)為,語言文字的界說當(dāng)取法西文,“分一切作物為文字Language與文學(xué)Literature二類?!标P(guān)于“文字”,他說:“西文釋Language一字曰,‘Any means of conveying or communicating ideas’,是只取其傳達(dá)意思,不必于傳達(dá)意思之外,更用何等工夫也。”“至如Literature則界說中既明明規(guī)定為The class of writings distinguished for beauty of style,as poetry,essays,history,fictions,or belles-lettres自與普通僅為語言之代表之文字有別?!标P(guān)于文言的廢存問題,劉半農(nóng)主張:“文言白話可暫處于對(duì)待的地位?!敝劣谄渲械脑颍f:“以二者各有所長、各有不相及處,未能偏廢故?!比缓笏M(jìn)一步解釋說:他雖然對(duì)胡適、陳獨(dú)秀的理論深信不疑,“但就平日譯述之經(jīng)驗(yàn)言之,往往同一語句,用文言則一語即明,用白語則二三句猶不能了解。”他說:“今既認(rèn)定白話為文學(xué)之正宗與文章之進(jìn)化,則將來之期望,非做到‘言文合一’或‘廢文言而用白話’之地位不止。此種地位,既非一蹴可,幾則吾輩目下應(yīng)為之事,惟有列文言與白話于對(duì)待之地,而同時(shí)于兩方面力求進(jìn)行之策?!盵11]
在文言廢存問題上,新派作家除了通過將語言做“應(yīng)用之文”與“文學(xué)之文”兩分,從而以“文學(xué)之文”的名義保存文言,他們?cè)O(shè)想的另一種方法是讓白話大量吸收文言的有益成分,在白話兼有文言的表意優(yōu)勢后,是否廢除文言就變得不那么重要了。
傅斯年1918年發(fā)表于《新青年》4卷2號(hào)上的《文言合一草議》中就指出:“廢文詞而用白話,余深信而不疑也。雖然,廢文詞者,非舉文詞之用一括而盡之謂也。用白話者,非即以當(dāng)今市語為已足,不加修飾,率爾用之也?!敝劣谠颍f:“文言分離之后,文詞經(jīng)二千年之進(jìn)化,雖深蕪麗雜,已成陳死,要不可謂所容不富。白話經(jīng)二千年之退化,雖行于當(dāng)世,恰合人情,要不可謂所蓄非貪。以白話為本,而取文詞所特有者,補(bǔ)苴罅漏,以成統(tǒng)一之器,乃吾所謂用白話也。正其名實(shí),與其謂‘廢文詞用白話’,毋寧謂‘文言合一’較為愜允。”傅斯年認(rèn)為白話、文言各有優(yōu)點(diǎn)缺點(diǎn),“切合今世,語言之優(yōu)點(diǎn)。其劣點(diǎn),乃在用時(shí)有不足之感。富滿充盈,文詞之優(yōu)點(diǎn),其劣點(diǎn),乃在已成過往。故取材于語言者,取其質(zhì),取其簡,取其切合近世人情,取其活潑饒有生趣。取材于文詞者,取其文,取其繁,取其名詞剖析毫厘,取其靜狀充盈物量?!盵12]
在實(shí)現(xiàn)以白話代文言之后,為什么要大量吸收文言成分,以及怎樣吸收文言成分,關(guān)于這個(gè)問題,周作人做過詳細(xì)的闡釋。在《國語改造的意見》一文中他一方面主張使用國語,但另一方面,他又不主張“國語神圣”,因?yàn)樵谥茏魅丝磥?,白話文要?dān)負(fù)“國語”的責(zé)任,就有“改造的必要”。他說:“現(xiàn)在的國語運(yùn)動(dòng)卻主張國民全體都用國語,因?yàn)閲Z的作用并不限于供給民眾以淺近的教訓(xùn)與知識(shí),還要以此為建設(shè)文化之用,當(dāng)然非求完善不可,不能因陋就簡的即為滿足了?!敝茏魅苏f:“現(xiàn)在的白話文誠然是不能滿足,但其缺點(diǎn)乃是在于還未完善,還欠高深復(fù)雜,而并非過于高深復(fù)雜。”“久被蔑視的俗語,未經(jīng)文藝上的運(yùn)用,變?nèi)狈?xì)膩的表現(xiàn)力,以致變成那種幼稚的文體,而且將意思也連累了?!彼J(rèn)為,明清小說的語言“最大的缺點(diǎn)”是“文體的單調(diào)”,他說:“明清小說專是敘事的,即使在這一方面有了完全的成就,也還不能包括全體,我們于敘事以外還需要抒情與說理的文字,這便非是明清小說所能供給的了。其次,現(xiàn)代民間的言語當(dāng)然是國語的基本,但也不能就此滿足,必須更加以改造,才能適應(yīng)現(xiàn)代的要求?!标P(guān)于改造國語的方法,他提到的第一條就是“采納古語”。他說:“現(xiàn)在的普通語雖然暫時(shí)可以勉強(qiáng)應(yīng)用,但實(shí)際上言詞還是很感缺乏,非竭力的使他豐富起來不可?!盵13]
在中國古代,文字與文學(xué)之間并無明顯界限,傳統(tǒng)文人接受文字訓(xùn)練同時(shí)也是接受文學(xué)訓(xùn)練,他們的專長首先就是詩與文;很多文人,不管從事什么職業(yè),首先都是“文學(xué)家”。即便到了“五四”以后,很多現(xiàn)代文人還是秉承了這個(gè)傳統(tǒng)。因而在白話文運(yùn)動(dòng)興起以后,他們首先就是從文學(xué)角度對(duì)這個(gè)運(yùn)動(dòng)做出評(píng)判,這個(gè)時(shí)期,很多擁有話語權(quán)的知識(shí)者都是站在文學(xué)的立場上發(fā)聲,要求多方面照顧文學(xué)、特別是詩歌的特殊要求。他們的干預(yù)對(duì)現(xiàn)代文學(xué)語言的發(fā)展走向產(chǎn)生了很大影響,對(duì)現(xiàn)代文學(xué)語言的建構(gòu)發(fā)揮了重要作用。