国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

俄藏109號(hào)寫(xiě)本考釋

2020-03-29 07:28王敵非
滿語(yǔ)研究 2020年2期
關(guān)鍵詞:滿文漢文譯作

朱 添 王敵非

(1.遼寧師范大學(xué) 文學(xué)院,遼寧 大連 116081;2.黑龍江大學(xué) 滿學(xué)研究院,哈爾濱 150080)

有清一代,以滿文創(chuàng)作、翻譯了大量文獻(xiàn)。這批滿文文獻(xiàn)包括古籍圖書(shū)、文書(shū)檔案及碑刻拓片等,[1]內(nèi)容涉及清代中國(guó)語(yǔ)言、歷史、文化、宗教、軍事和醫(yī)療等諸多方面,收藏于世界各地。[2][3]目前各國(guó)滿文文獻(xiàn)典藏均得到較為科學(xué)的整理與研究,其中檔案和古籍中經(jīng)部小學(xué)類(lèi)、史部中的正史類(lèi)、編年類(lèi)、紀(jì)事本末類(lèi)、地理類(lèi)、職官類(lèi)和政書(shū)類(lèi)最為突出。[4][5]然而,仍有部分滿文文獻(xiàn)未受到學(xué)界關(guān)注,如,子部中的農(nóng)家類(lèi)、術(shù)數(shù)類(lèi)、醫(yī)家類(lèi)、藝術(shù)類(lèi)和天文算法類(lèi)。[6][7]祝文,又作祝詞、祝辭,為古時(shí)祭祀時(shí)禱告話語(yǔ),亦或?yàn)榕e行典禮或會(huì)議時(shí)表示良好愿望和慶賀言語(yǔ)。[8]此類(lèi)滿文文獻(xiàn)或因藏量較少或因譯自漢文而鮮有研究。俄羅斯科學(xué)院東方文獻(xiàn)研究所(Российская Академия Наук Институт Восточных Рукописей)是中國(guó)域外最大的東方文獻(xiàn)收藏中心。本文以收藏于俄羅斯科學(xué)院東方文獻(xiàn)研究所的一份滿漢文祝文為例進(jìn)行釋讀,以期厘清其中滿漢文詞語(yǔ)的語(yǔ)義差別。

俄羅斯科學(xué)院東方文獻(xiàn)研究所藏《三壇謝降祝文》不分卷,著錄編號(hào)A109mss,寫(xiě)本,線裝1冊(cè),頁(yè)面22.5×9.5厘米,計(jì)6葉,滿漢文,滿文4葉,每葉4—6行,漢文1葉,每葉6—7行,著錄首見(jiàn)沃爾科娃(М.П.Волкова,1927—2006)《蘇聯(lián)科學(xué)院亞洲民族研究所滿文寫(xiě)本敘錄》[9],題作О благодарственном ритуале жертвоприношения на трех жертвенниках“三壇獻(xiàn)祭感恩禮”,音譯滿文作iлaн мукдехун де карулaрa дoрo вечeрe вечeн бiтхе(ilan mukdehun de karulara doro i wecere wecen i bithe);復(fù)見(jiàn)瓦爾拉文斯(Hartmut Walravens,1944—)撰《俄藏滿文書(shū)籍:三部德文目錄》[10],題作über das Dankopferritual an drei Alt?ren“三壇感恩禮”。在富麗先生整理編撰的《世界滿文文獻(xiàn)目錄》(1)富麗:《世界滿文文獻(xiàn)目錄》,中國(guó)民族古文字研究資料叢刊,1983年。里,題作《三壇報(bào)祭祝詞》。滿族早期信奉薩教,其祭祀涉及醫(yī)療、求子等,但多以供奉祭品的方式?!度龎x降祝文》未收錄于清代著名祭禮類(lèi)文獻(xiàn)《欽定滿洲祭神天典禮》中,屬于珍稀文獻(xiàn)。以下分別為《三壇謝降祝文》的滿文轉(zhuǎn)寫(xiě)、漢文對(duì)譯、漢文譯文以及注釋。

三壇謝降祝文

朕敬承昊眷,勤恤民依。冀時(shí)序[注十二]之順成,期雨旸之咸若[注十三]。比以候當(dāng)迎暑,念切祈膏[注十四]齋心。屢禱于靈湫[注十五],禋事肅將夫崇墠,慎刑章[注十六]而修省,懷成憲[注十七]以凜遵。特展予衷,敢致再三之請(qǐng);竟邀神貺,鑒茲專(zhuān)一之誠(chéng)。云陰送雷鼓以傳聲,雨勢(shì)隨風(fēng)輪而灑潤(rùn)??熳躺谙募伲胍癸w甘協(xié)長(zhǎng)。眷于南訛[注十八],崇朝布澤[注十九]。渥優(yōu)[注二十]均被,酬報(bào)宜隆。恭薦馨香,祗攄忱悃。從此占符十日,祥霖慰望于三農(nóng);惠遍九垠[注二十一],樂(lè)歲告康于萬(wàn)寶[注二十二]。庶幾歆格[注二十三],式迓休和。謹(jǐn)告。

[注一]mukdehun“壇”(2)本文所涉滿文釋義若無(wú)特殊說(shuō)明,均出自安雙成主編《滿漢大辭典》,遼寧民族出版社1993年版,以及胡增益主編《新滿漢大詞典》,新疆人民出版社1994年版;漢文釋義若無(wú)特殊說(shuō)明,均出自《古代漢語(yǔ)字典》,商務(wù)印書(shū)館2013年版。,祭祀用的土臺(tái),司馬遷《史記·陳涉世家》“為壇而盟,祭以慰首”;墠,通“壇”,“崇墠”即“高壇”,指在平地上筑的高臺(tái),用于祭祀。ilan mukdehun“三壇”,指天壇、地壇和社稷壇,是古代用來(lái)祭祀天地社稷的場(chǎng)所。帝王祈雨之后,若如期降雨,則在此“三壇”舉行告謝之禮。

[注二]karulara doro“謝禮”,報(bào)答,《新唐書(shū)·李光弼傳》“萬(wàn)有一不捷,當(dāng)自刎以謝天子”,又做karulara doroi dorolombi“謝禮、回報(bào)禮”。

[注三]hing“篤”,非常、全心全意,班固《漢書(shū)·疏廣傳》“上疏乞骸骨,上以其年篤老,皆許之”;又作“忱悃”,表示“真誠(chéng)”,葉舒崇《荷蘭國(guó)進(jìn)千里馬歌》“一朝稽顙表忱悃,驊騮作貢稱(chēng)珍奇”。hing seme后多接綴動(dòng)詞,如,hing seme akdafi onggorakū“篤信不忘”、hing seme tacime sitkūme kicembi“孜孜汲汲”;hing sere后多接綴名詞,如,hing sere mujilen“誠(chéng)心”、hing sere yargiyan“篤實(shí)”。

[注四]fiyakiyan“旸”,通“陽(yáng)”,天氣晴朗;雨旸,雨天和晴天,《說(shuō)文解字》:“旸,日出也,從日昜聲”。江淹《丹砂可學(xué)賦》“故從師而問(wèn)道,冀幽路之或旸”,如,fiyakiyan halhūn de gūngkambi“盛暑?lèi)灍帷?、fiyakiyan i dalikū“遮旸物”。

[注五]acabure“配合”,調(diào)配、協(xié)調(diào),《荀子·富國(guó)》“其朝廷隆禮,其卿相調(diào)議,是治國(guó)已”,如,acabure mangga“善于迎合”。acabure be erembi表示“希望雨水日照交替有序”的語(yǔ)義。

[注六]bolgomime targafi“齋戒”,古人舉行重大祭祀與典禮時(shí)的凈身食素行為,《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》“必三月齋然后能觀之”。bolgo為形容詞,表示“齋”;如,bolgo jeku“齋飯”;bolgomi為名詞,表示“齋”,如,bolgomi targa“齋戒牌”;bolgombi為動(dòng)詞,表示“清凈”,如,bolgome afambi“決戰(zhàn)”;bolgomimbi亦為動(dòng)詞,表示“致齋”,targambi亦為動(dòng)詞,表示“禁戒”,二詞同義連用做bolgomime targafi,表示“沐浴齋戒”,如,yamji cimari bolgomime targafi unenggi gūnin i fucihi de jalbarime baimbi “朝暮于佛前潔誠(chéng)禱?!?。

[注七]aisime“貺”,扶佑、贈(zèng)與,劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·棲逸》“遣人船往迎,贈(zèng)貺甚厚”。神貺,神靈的恩賜。丁寶楨《菏工大王廟碑記》“據(jù)情馳奏,請(qǐng)立廟河干,以報(bào)神貺”,滿文又作ai?ambi,如,enduri i aisihangge(ai?angge)gehun iletu“神貺照然”,aisirara(ai?arara)de karulambi“以答神庥”。

[注八]seme,助動(dòng)詞sembi的副動(dòng)詞形式,與摹擬詞搭配使用,如,sur seme“芳香撲鼻狀”、lar liyar seme“粘稠狀”、gar gar seme“哇哩哇啦”、dur seme“眾人說(shuō)笑聲”、bir seme“衣物拖地貌”等。

[注八]amtangga“馨”,《說(shuō)文解字·香部》“香之遠(yuǎn)聞?wù)摺?,即傳播很遠(yuǎn)的香氣,如,屈原《九歌·山鬼》“被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思”;wangga“香”,香味,又作拜佛所用香料,蘇軾《臂痛謁告作三絕句示四君子》“不妨更有安心法,臥看縈簾一炷香”。上古音中“馨”為曉母耕部,“香”為曉母陽(yáng)部,二字聲母相同,韻母耕陽(yáng)旁轉(zhuǎn),因此二詞同源,[11]同義連用做“馨香”,古代典籍中常代指用作祭品的黍稷?!蹲髠鳌べ夜迥辍贰叭魰x取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?”

[注十]wecembi“薦”,祭祀,范曄《后漢書(shū)·禮儀志》“斬牲于郊東門(mén),以薦靈廟”,如,ambarame wecembi“禘嘗”、wecere usin“籍田”。

[注十一]bairengge“占符”,為baimbi“祈請(qǐng)”的動(dòng)名詞形式,謙指“占符”?!罢肌保疾?,古時(shí)用龜甲或蓍草來(lái)預(yù)測(cè)吉兇禍福的活動(dòng),《左傳·僖公十五年》“史蘇占之曰不吉”;符,舊時(shí)道士用于驅(qū)鬼治病的神秘符號(hào),范曄《后漢書(shū)·皇甫嵩傳》“跪拜首過(guò),符水呪說(shuō)以療病”。

[注十二]時(shí)序,指大自然的節(jié)侯,四季時(shí)節(jié),程登吉《幼學(xué)瓊林·歲時(shí)》:“泰階星平曰泰平,時(shí)序調(diào)和曰玉燭”,滿文譯作aniya jeku“年糧”。順成,順應(yīng)天意,萬(wàn)物皆成。此處指風(fēng)調(diào)雨順,五谷豐登,滿文譯作ijishūn i ?anggara“順成”。

[注十三]咸若,謂萬(wàn)物皆能順其性、得其宜,出自《尚書(shū)·皋陶謨》“禹曰:咸若時(shí),惟帝其難之”,滿文譯作erin de acabure“應(yīng)時(shí)”。

[注十四]膏,本指油脂,脂肪,引申作滋潤(rùn)農(nóng)作物的雨,《左傳·襄公十九年》“小國(guó)之仰大國(guó)也,如百谷之仰膏雨焉”,滿文譯作aga“雨”。

[注十五]湫,深潭,大水池,杜甫《乾元中寓居同谷縣作》“南有龍兮在山湫”,古人以為深潭多靈物,故稱(chēng)靈湫,王度《古鏡記》“此靈湫耳,村閭每八節(jié)祭之,以祈福祐”,滿文譯作sahaliyan muduri juce“黑龍?zhí)丁?,是清代皇帝進(jìn)行祈雨的場(chǎng)所之一。

[注十六]刑章,即刑法,張從正《儒門(mén)事親》“易之法雖多,不離八卦五行,刑章雖多,不過(guò)答杖徒流”,滿文譯作erun“刑”,如,erun koro“刑罰、用刑”、erun be gosimbi“恤刑”。

[注十七]成憲,原有的法律規(guī)章制度。余繼登《典故紀(jì)聞》“自古帝王創(chuàng)業(yè)垂統(tǒng),必有成憲,以貽子孫,子孫能謹(jǐn)守之,足以保天下”,滿文譯作nenehe kooli“先例”。

[注十八]南訛,指夏時(shí)耕作及勸農(nóng)等事,亦作“南為”“南偽”“南譌”,蘇軾《慈湖夾阻風(fēng)》“日輪亭午汗珠融,誰(shuí)識(shí)南訛長(zhǎng)養(yǎng)功”,滿文譯作usin dehen“田畝”。

[注十九]崇朝,終朝。崇,通 “終”,表示“整個(gè)早上”,《詩(shī)經(jīng)·鄘風(fēng)·蝃蝀》“朝隮于西,崇朝其雨”無(wú)對(duì)應(yīng)滿譯文。

[注二十]渥優(yōu),即優(yōu)渥,指雨水充足?!对?shī)經(jīng)·小雅·信南山》“益之以霢霖,既優(yōu)既渥”,滿文譯作kesi simen“恩賜營(yíng)養(yǎng)”。

[注二十一]九垠,指天下。《爾雅·釋地》“九天之際曰九垠”;顧況《哭從兄萇》“皇恩溢九垠,不記屠沽兒”;孫一元《登城漫興》“獨(dú)上荒城望九垠,長(zhǎng)風(fēng)吹月到天津”,滿文譯作gubci bade“到處”。

[注二十二]萬(wàn)寶,萬(wàn)物的果實(shí)。朱厚熜《秋日即事詩(shī)三章送元輔張羅山》“農(nóng)家萬(wàn)寶收成后,十里遙聞禾黍香”,滿文譯作tumen jaka“萬(wàn)物”。

[注二十三]歆格,祭祀神靈或祖先時(shí)的敬神用語(yǔ),請(qǐng)神靈或祖先享用貢品,滿文譯作ere wecere be enduri sukjifi“請(qǐng)神享用祭品”。

自古中國(guó)以農(nóng)立國(guó),降雨時(shí)間的早晚,雨量的多少都會(huì)影響到糧食收成的好壞,糧食收成又直接關(guān)系到國(guó)庫(kù)收入與社會(huì)安定,因此,歷朝歷代對(duì)于祈雨活動(dòng)均十分重視。殷商時(shí)代的甲骨卜辭中有大量關(guān)于祈雨的記載,其祈雨方式主要有焚燒人牲和做土龍求雨等[12],可見(jiàn)商代的祈雨這一祭祀活動(dòng)已十分成熟。周代繼承和發(fā)展了殷商的祈雨傳統(tǒng),并將祭祀形式逐漸固定,據(jù)《周禮·春官宗伯·司巫》載:“司巫掌群巫之政令,若國(guó)大旱,則帥巫而舞雩。”舞雩即用跳舞的方式進(jìn)行求雨的一種活動(dòng),又稱(chēng)作“雩禮”“雩祭”。雩祭歷代均有承襲,但祈雨形式各有不同。祈雨祭祀具有濃重的農(nóng)業(yè)社會(huì)特性,因此,清人在入關(guān)前并不進(jìn)行祈雨活動(dòng),清代天子進(jìn)行雩祭是入主中原之后開(kāi)始的。清代雩祭分為常雩和大雩兩種。常雩一般每年的夏歷四月在天壇圜丘舉行,是一種常規(guī)的祈雨活動(dòng)。大雩是指大旱之年,皇帝臨時(shí)舉行的祈雨活動(dòng)。據(jù)堯藍(lán)的研究,清初的雩祭為中祀,不專(zhuān)設(shè)雩壇,祈雨儀式在天神、地祇、太歲三壇舉行。順治十四年(1657年),皇帝開(kāi)始在圜丘壇進(jìn)行雩祭??滴醭Ъ乐饾u成為一種常態(tài)化的祭祀活動(dòng),祭祀議程也更加精細(xì)。乾隆朝,將常雩列入大祀,并制定典禮的專(zhuān)屬樂(lè)章。[13]據(jù)趙慎畛《榆巢雜識(shí)》記載:“乾隆七年壬戌,定常雩儀。高宗純皇帝倣云漢詩(shī)體,制樂(lè)章八首,所謂‘露平’‘需平’‘霈平’者是也。平時(shí)祈雨、報(bào)雨樂(lè)章,定自乾隆十八年?!盵14]御制樂(lè)章的制定大大提升了雩祭的地位,使之成為一種常規(guī)大祀納入國(guó)家祭祀體系。舉行雩祭儀式后,如果真的出現(xiàn)了降雨,皇帝往往還要專(zhuān)門(mén)派遣官員到天壇、地壇和社稷壇,進(jìn)行“三壇”告謝之禮?!度龎x降祝文》即是祈雨得降后,赴三壇祭拜神靈以表示感謝的文辭,其中漢文中程式化語(yǔ)句較多,如,“庶幾歆格,式迓休和”“特展予衷,敢致再三之請(qǐng)”等;部分漢文部分語(yǔ)義與滿文略有出入,如,sahaliyan muduri juce“黑龍?zhí)丁保瑵h文作“靈壇”;bairengge“祈請(qǐng)”,漢文作“占符”等。另外,《三壇謝降祝文》漢文語(yǔ)義較為含蓄,滿文語(yǔ)義較為直接,如,“眷于南訛,崇朝布澤”滿文譯作usin dehen de bireme akūnaha ferguwecuke simen dafi,hacingga jeku gemu ler seme mutuha“田地在神奇計(jì)液的滋潤(rùn)下,各種農(nóng)作物茂盛生長(zhǎng)”等。雩禮作為國(guó)家祭祀體系中的一種常規(guī)禮儀,祭祀的語(yǔ)言表達(dá)一般具有程式化的特點(diǎn),此祝文也充分體現(xiàn)出了這種特點(diǎn)。

猜你喜歡
滿文漢文譯作
《內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)漢文版)》征稿簡(jiǎn)則
what用法大搜索
《內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)漢文版)》征稿簡(jiǎn)則
樂(lè)器名稱(chēng)漢文譯名小議
關(guān)于譯介中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品創(chuàng)新問(wèn)題的思考
《黑城出土漢文遺書(shū)敘錄》中TK133敘錄辨正
滿文本《金剛般若波羅密經(jīng)》翻譯方式探析——以《發(fā)愿文》、《普回向真言》為例
三田渡漢文滿文蒙古文碑文對(duì)比研究
清代審理哈密和吐魯番回人案件的兩份滿文題本譯釋
北京地區(qū)滿文古籍縱橫談