張逸旻
從美國紐約第五大道與第一○五街交界的范德比爾大門步入中央公園,是一片錯落有致的植物保護(hù)區(qū)的南翼花園,這里有一個徽標(biāo)形狀的小小的睡蓮池。池塘盡頭的青銅雕塑來自某種相似的手法,是兩個皎然年幼的希臘化神祇的造型,一立一臥。女童手托飲鳥淺盤,眼神落向另一側(cè),靜穆雅麗;依在她腳邊的男童,則捧著橫笛,正欲吹響—這是小說《秘密花園》的主人公瑪麗與狄高的紀(jì)念像。這個睡蓮池是以他們的創(chuàng)作者、美國作家弗朗西絲·伯內(nèi)特(Frances Hodgson Burnett,1849-1924)的名字命名的。
紐約中央公園內(nèi)的伯內(nèi)特水池
弗朗西絲·伯內(nèi)特于一九一一年出版的《秘密花園》(The Secret Garden),幾乎是她最晚動筆的一部兒童作品。就情節(jié)來說,這部作品與她前期最負(fù)盛名的《小勛爵》(Little Lord Fauntleroy)和《小公主》(A Little Princess)意趣相異,儼然一部被文學(xué)語言編織得美輪美奐的兒童成長指南。故事發(fā)生在殖民時代的英格蘭,瑪麗是一個乖戾獨(dú)斷又冷漠無知的貴族女孩,從小隨父母生活在英屬殖民地印度,在一次瘟疫席卷后獨(dú)自幸存,回到英國,投寄于其姑父米塞斯韋特莊園主柯瑞文先生的監(jiān)護(hù)之下。當(dāng)她在偌大而充滿禁忌的莊園內(nèi)悠游度日、無所事事時,便自然而然地對一個“十年來從未有人涉足”的秘密花園產(chǎn)生了興趣。而在她突破一個又一個謎題,推開花園門走進(jìn)去時,眼前卻布滿了業(yè)已枯死的玫瑰花叢與藤蔓。瑪麗決心憑借一己之力救活玫瑰園。隨后,她結(jié)識了樂天而友善的鄉(xiāng)村男孩狄高,后者成為花園主要的修繕者和另一個秘密守護(hù)人。與此同時(此時全書已過二分之一),莊園中凄厲的夜半哭聲糾纏著瑪麗,出于英勇武斷的孩子氣,她循聲而去,才終于讓小說的第三個主人公,即長期臥病在床的莊園繼承人柯林少爺露面。這對表親在把彼此認(rèn)作幽靈的高度驚愕中結(jié)下了友誼。盡管柯林的身體羸弱得多,但他的脾性、境遇卻和過去的瑪麗極其相似:由于不健康的父愛和幾乎完全缺失的母愛,出生后基本靠仆從的伺候而在毫無心理和情感對話的孤獨(dú)中長大。兩人身上共有的頤指氣使、乖僻易怒、自我封閉等,暗示著這種失敗教養(yǎng)與性格缺陷之間的弗洛伊德式關(guān)聯(lián)。
《秘密花園》[ 美 ] 弗朗西絲·伯內(nèi)特著李文俊譯北京聯(lián)合出版公司 2016 年版
《秘密花園》1911 年初版本
玫瑰園終于成為三個孩子共同守護(hù)的伊甸寶地,供他們游戲、勞作。追隨植物生長的收獲與付出,使瑪麗和柯林的身心發(fā)生改變。與此相伴的,一個個扣人心弦的戲劇化經(jīng)歷接踵而至:與“通靈”的知更鳥的結(jié)交、關(guān)于蘇珊·索爾比夫人的消息、春天的降臨、新來的羔羊、老園丁維瑟斯塔夫的誤入、唱誦儀式與“魔法”的操習(xí)……發(fā)現(xiàn)和守護(hù)秘密的持續(xù)刺激,與秘密受威脅的驚駭瞬間,構(gòu)成小說敘事的推進(jìn)與平衡機(jī)制。其中,狄高,這個在荒沼地上長大的自然之子,扮演著這趟復(fù)樂之旅的向?qū)А≌f的最后,柯林身強(qiáng)體健,獲得了生活的尊嚴(yán),就連他父親柯瑞文先生那黯淡陰郁的靈魂也散發(fā)出新生的活力。
《紐約時報》曾有評論認(rèn)為:“能寫書贏得孩子喜愛的作者大有人在,能同時取悅成人的卻要少得多;但只有真正鳳毛麟角的童書作者,才具備充分的技巧、魅力、率真與深意,從而讓作品同時適宜于年輕和年長者—伯內(nèi)特夫人便是少數(shù)有如此天賦的人?!边@或許與伯內(nèi)特深諳成人故事的寫作不無關(guān)系。她從十九歲就為婦女雜志供稿,由于故事塑造得一鳴驚人,甚至被責(zé)問是否為原創(chuàng)。在接下來為領(lǐng)取稿費(fèi)不斷拓深的寫作志業(yè)中,她的第一部小說《洛瑞家的姑娘》(That Lass o?Lowrie?s,1876)使她在英美兩地的文學(xué)圈中收獲了聲譽(yù)。而她開始兒童文學(xué)創(chuàng)作則是十年后的事了—《小勛爵》,僅僅是將小兒子維維安寫進(jìn)故事的一次嘗試,卻意外地大獲成功,小說的周邊產(chǎn)品(19世紀(jì)末的人偶玩具、香水、信紙、游戲牌和巧克力)銷售一空,文字被譯往十余個國家。當(dāng)時甚至有評論稱:“我們感到無比榮幸,因為伯內(nèi)特夫人這樣的作家竟用她鮮活的藝術(shù)為孩子們寫故事了?!?p>
《小勛爵》(中英雙語版)北 塔譯譯林出版社 2016 年版
然而,伯內(nèi)特的作品中只有《秘密花園》被人奉為經(jīng)典。她還有其他五十多種小說、傳記、兒童文學(xué)和改編成舞臺劇的作品,卻唯有此書魅力不衰。這部小說的獨(dú)特成就,或可植入適當(dāng)?shù)奈膶W(xué)傳統(tǒng)中來描述。對于初識外國文學(xué)的小讀者,《秘密花園》是這樣一道彩繪玻璃窗,透過它可以觀摩近現(xiàn)代英語文學(xué)的朦朧的概貌。這個概貌的關(guān)鍵詞之一,是浪漫主義的自然觀。
丹麥?zhǔn)芳也m兌斯對十九世紀(jì)英國文學(xué)的著名定調(diào)是,這一時期的“英國詩人全是大自然的觀察者、愛好者和崇拜者”。比如,“喜歡把他的癖好展示為一個又一個思想的華茲華斯,在他的旗幟上寫上了‘自然這個名詞,描繪了一幅幅英國北部的山川湖泊和鄉(xiāng)村居民的圖畫”;濟(jì)慈“能看見、聽見、感覺、嘗到和吸入大自然所提供的各種燦爛的色彩、歌聲、絲一樣的質(zhì)地、水果的香甜和花的芬芳”;穆爾“以陽光使我們目蕩神迷,以夜鶯的歌聲使我們?nèi)缱砣绨V,把我們的心靈沉浸在甜美之中”,凡此種種,皆是他概括為“生氣勃勃的自然主義”的鮮明示例。關(guān)于這種英國氣質(zhì)如何在北美新陸扎根,又如何對后世產(chǎn)生不可估量的影響,固然是文學(xué)史上的又一常識點(diǎn)。伯內(nèi)特的寫作比華茲華斯們晚了將近一個世紀(jì),況且彼此在創(chuàng)作文體、精神訴求等方面完全不可同日而語,但是,《秘密花園》卻像“自然主義”這股激流在二十世紀(jì)初的一個并非偶然的回聲。
在自然的教養(yǎng)中健全體格并領(lǐng)受愛的贈予—沒有什么比之更能概括這部“成長小說”的主題了。讀者會發(fā)現(xiàn),書中的自然景物像薄紗一樣纏繞著我們的感官。盡管瑪麗初來乍到時總碰上暴風(fēng)雨,但冬夜中如紫色大海般無涯的荒沼地,很快便在春日里判然不同地倒映出湛藍(lán)的蒼穹—迷霧與云罩散去后,天空的拱形和閃閃動人的每一種色調(diào),都清晰可見。我們也領(lǐng)略了這種荒沼地的出產(chǎn)—石楠和金雀花灌叢,因為它們的香味總是由潔凈的風(fēng)裹挾著,一次次地吹送到莊園小主人們的窗下。
秘密花園則是荒沼地之自然韻律的一個變調(diào)。它帶來泥土的濕氣,露出胚芽和花骨朵的柔嫩的尖頂;隨著春天的降臨,玫瑰藤蔓閃爍著綠意,陽光照射下的花朵和枝柯交接的樹木,似乎在觸摸讀者的手和眼睛。而小說對一只優(yōu)雅的生靈—知更鳥的著墨,則使悅耳的啁啾像小斑點(diǎn)一樣,投灑在字里行間。等到柯林第一次來到秘密花園,小說寫道:“那個下午,仿佛整個世界都在竭盡全力變得完美無缺、光芒四射,要對一個男孩子待以善意。也許是出于純粹而圣潔的好意,春天來到這里,并把她能在一個地方集中的一切都傾注在此處?!?/p>
在玫瑰園的遐想與勞作,加之荒沼地上吹來的新鮮空氣,讓瑪麗和柯林的病體漸漸起色;而兩人擺脫“王爺公主”式的孤僻厭世,學(xué)會了愛與生活,則最大地得益于與狄高的結(jié)交,后者活脫的自然的精靈,擁有一支完整的動物跟班隊伍,自始至終洋溢著赤誠的快樂;有賴于其照料,玫瑰園才真正地枯木逢春。
把兒童蛻變的決定性時刻,交托在玫瑰園復(fù)活的旋律中,這是伯內(nèi)特作為“自然主義”信徒的最好說明。在小說里,玫瑰園幾乎和華茲華斯的“丁登寺”或“黃水仙”一樣,富于凈化與醫(yī)治的神力。但它的表現(xiàn)形式不是貯藏在白日夢中的自然印象,而是一種生育力的啟示、一個母愛的許諾—小說暗示,玫瑰園正是柯林母親亡靈的寄寓之所,它提供一種共鳴,在溫綠的基調(diào)里糅入種種愛的注目;而小說所塑造的母親典范—善解人意的蘇珊·索爾比太太—最終造訪玫瑰園,則使拂動其中的“母親”的魅影被充實、照亮。
玫瑰園圖景喻示著自然(原始生命力)對人類社會(現(xiàn)代文明缺陷)的療愈作用,這也是我們在閱讀時容易聯(lián)想到D. H.勞倫斯的原因—只要將“柯林—瑪麗”與“狄高”這組人物置于兩立,稍作原型上的簡化,便不難發(fā)現(xiàn),《秘密花園》與后來轟動一時的《查泰萊夫人的情人》擁有異曲同工的角色構(gòu)成。
不過,還是讓我們回到書中一段忘情的獨(dú)白。這段話的迷人之處在于作者聲音的僭越—掩身于敘事者背后的伯內(nèi)特,似乎要將一種莊嚴(yán)的意識,私藏進(jìn)總是在照顧小讀者口味的行文中。其感情的真篤與智慧的成熟,由露水一樣清新的語調(diào)轉(zhuǎn)述出來,構(gòu)成一段不可多得的哲思散文:
關(guān)于人生在世有很多怪事,其中之一便是,你只在某些時刻才確知你會活到永遠(yuǎn)的永遠(yuǎn)。有時候是在某個溫柔而肅穆的黎明,當(dāng)你起床走到外面獨(dú)自站著,頭盡情地后仰,觀望灰蒙蒙的天色逐漸變化、染紅,奇跡般的不明之事發(fā)生著,直到整個東方使你熱淚盈眶,你的心在奇異、永恒而至上的日出前停止了跳動—就是千百萬年來,每個晨間都會發(fā)生的一幕。你在那一刻或那一段時間是確知的。有時候是在日落時,當(dāng)你獨(dú)自站在林間,那神秘的、暗金色的靜謐斜斜地穿過樹梢灑了下來,仿佛在那枝叢的底下一遍遍輕訴,喃喃聲使你無法聽辨。有時候,是在萬籟俱寂的夜晚,深藍(lán)色的夜空中點(diǎn)綴著百萬顆星辰,它們等候著、俯視著,使你感到確信;還有些時候,一段動聽的音樂也會使這一點(diǎn)變得真切;有時候則是因為人們看你的一個眼神。
這樣的表達(dá)完全向每個人的現(xiàn)實經(jīng)驗敞開,是在“玫瑰園—母愛”的譬喻之外,讓生命的全新感覺沁入普通讀者的心田。如果說,小說有一個獨(dú)特的敗筆,即隨著瑪麗和柯林的成長,他們的個性日趨淡化,以至于人物仿佛也成為植物生命的一部分,隱沒在越來越繁盛的花草之中;那么,這或許是因為,作者最感興趣的是通過作品來還原自然界的立體與豐厚,而小主人公們則是她貫穿這種理念的神使,他們充當(dāng)了感受力上的向?qū)?,在我們胸中重新燃起一種敬畏,使我們(在華茲華斯運(yùn)用“崇高”論者朗吉努斯的意義上)重新仰仗、臣服于感官。
伯內(nèi)特出生在英國,因少時家道中落而移居美國,投靠立業(yè)于田納西州的舅舅。婚后,育有兩個兒子的伯內(nèi)特跟隨作為眼耳科醫(yī)師的丈夫四處進(jìn)修,其寫作收入始終是家庭經(jīng)濟(jì)的主要來源。她名噪一時,曾扮演著大西洋兩岸文學(xué)圈的沙龍主人,座上客中不乏亨利·詹姆斯、奧斯卡·王爾德之流。但一八九○年大兒子萊諾因肺結(jié)核夭亡,伯內(nèi)特從此元?dú)獯髠?,加之常年輾轉(zhuǎn)英美兩地,在寫作和家庭事務(wù)的狹縫間艱難周轉(zhuǎn),頗有點(diǎn)抑郁之勢。一九○四年,她回到英國肯特郡曾長年租住的梅森別墅,無意間在常春藤掩映著的門背后,發(fā)現(xiàn)了被廢棄的玫瑰園。正是受此啟發(fā),《秘密花園》誕生了,其中柯林一角,是以她的大兒子萊諾為原型塑造的。讓十六歲病死的萊諾在小說中重獲新生,類似的做法在文學(xué)史上確有許多先例可循。寫作《秘密花園》時,盡管伯內(nèi)特遭遇了生命的無常、感情的貽誤和愛的失望(彼時她竟已經(jīng)歷了兩次婚姻的失?。男≌f卻試圖命名得以驅(qū)散靈魂暗影的種種動能。
弗朗西絲·伯內(nèi)特(1849-1924)
除上文我們討論的自然偉力外,小說還借柯林之口宣稱,世上存在著一種“魔法”,能使我們保持生命的勃勃向上。這里的“魔法”絕非“霍格沃茨”意義上的法術(shù),但柯林信誓旦旦地念叨著“魔法與我同在”,并在花園里實踐他的“科學(xué)試驗”,又依照印度法基爾神僧的修煉,成日唱誦、打坐、列隊逡巡—這些雖也出于孩子的天真,但總不乏超自然的宗教色彩。事實上,這是伯內(nèi)特晚年信奉的“新思維”(New Thought)運(yùn)動的折射,其主要的成分是強(qiáng)調(diào)精神與身體的聯(lián)動性,認(rèn)為人可以通過控制念頭來強(qiáng)身健體、重塑生活。在小說末章的開篇絮語中,敘事者說道:“每個世紀(jì)都會有新的發(fā)現(xiàn)……上世紀(jì)的新發(fā)現(xiàn)是,念頭—僅僅是念頭—像電池那樣能量巨大—對人就像陽光一樣有益,或像毒藥一樣有害。讓一個悲傷或不善的念頭鉆入你的心靈,就跟讓猩紅熱病毒鉆進(jìn)你的身體里一樣危險。要是沒有及時祛除,那你可能一生一世都無法從中擺脫?!边@與今天我們所遵奉的保持心理衛(wèi)生的科學(xué)信條幾乎別無二致,但一百年前的伯內(nèi)特卻以孩子口中的“魔法”為這一信條增色。而當(dāng)“念頭”的作用在柯瑞文先生身上應(yīng)驗時,伏于敘事脈絡(luò)中的作者竟忍不住翹首發(fā)聲,將之稱作“未名之物”—那種完全被征服的失措,仿佛這是一件不便以理性加以推敲的神跡:“我不太清楚用來解釋剛才這一切的神奇的未名之物叫作什么。誰也弄不清楚。就連他(柯瑞文先生)自己也說不上來?!?/p>