王小亮
【摘 要】將外來曲牌中的部分材料與二人轉(zhuǎn)固有曲牌中的部分材料嫁接或匯合,如能使兩者天衣無縫般地連結(jié)在一起或融為一體,這樣的集曲才會既涌現(xiàn)新的曲情又兼有傳統(tǒng)風味。
【關(guān)鍵詞】 二人轉(zhuǎn),唱腔,外來曲牌,融合
中圖分類號:J825 文獻標志碼:A 文章編號:1007-0125(2020)03-0030-01
二人轉(zhuǎn)是在東北地區(qū)廣泛流傳并且為大眾所喜聞樂見的一種民間藝術(shù)形式,屬于載歌載舞的走唱類曲藝的一種。近年來,有關(guān)二人轉(zhuǎn)的研究已明顯轉(zhuǎn)向?qū)ζ洮F(xiàn)狀、起源、非遺等方面的研究,因此回歸到音樂本體的研究就更具有現(xiàn)實意義。尤其二人轉(zhuǎn)的唱腔結(jié)構(gòu)形態(tài)獨特且唱腔旋法極富個性,在音樂上很有研究價值。已經(jīng)融合為二人轉(zhuǎn)唱腔的外來曲牌,其適應、改造、同化的精深奧妙之處是值得追尋的。吸收外來曲牌,是因為原先二人轉(zhuǎn)欠缺這類唱腔;而被選定并吸收進來的,肯定是因為這些外來曲牌具有相應素質(zhì),能彌補缺陷。
一、融合
[武咳咳,協(xié)和調(diào)]是以[武咳咳,排字句]為骨架,融合評劇小生[原板二六]中的“扣板”“走底宮”的“越調(diào)腔”而合流的。其特征是兩者如水乳交融很難分解,且適于男聲演唱。如“協(xié)和調(diào)”。
二、攙和
這種在二人轉(zhuǎn)固有曲牌中攙和了外來曲牌“特征腔”的集曲,藝人稱之為:“攙著唱”。其特點是外來曲調(diào)成分雖然淡進淡出界限模糊,但時隱時現(xiàn)地“沾點味兒”卻能覺察到。如趙振芳演唱的[譚香哭瓜調(diào)]便攙和了民歌[合缽調(diào)]的曲調(diào)片段。
三、接集
這種從二人轉(zhuǎn)固有曲牌和外來曲牌中各截取部分曲調(diào)平排接集而成的集曲,如“一、并著使”中的:民歌[媽媽好糊涂調(diào)]接集[撿棉花調(diào)]、民歌[合缽調(diào)]接集[鴛鴦扣]、[小悲調(diào)一慢西城]接集民歌[東北風]、民歌[媽媽好糊涂調(diào)]接集[撿棉花調(diào)]再接集民歌[放風箏調(diào)]等。
四、夾集
這種在二人轉(zhuǎn)固有曲牌中間,嵌入外來曲牌曲調(diào)片段的集曲,藝人稱之為“當腰夾餡”,如二人轉(zhuǎn)常用曲牌[對花胡胡腔]便是在[胡胡腔]中夾集了民歌[對花]的曲調(diào)片段而形成的。
五、套曲
從若干支曲牌中分別提取部分曲調(diào)組合而成的套曲,藝人稱之為:“套著唱”。這種套曲與“曲子套曲子”有相同點,即都是將不同曲牌或曲調(diào)組合成套,不同點則在于人套的曲牌或曲調(diào)的數(shù)量及運用方式有別。“曲子套曲子”是由兩支曲牌循環(huán)相間交替演唱,套曲則是從若干支曲牌中提取多種曲調(diào)據(jù)唱詞需要所做的靈活組合,既可以按既定次序嚴格不變從頭到尾反復疊唱,也可以變化它們的先后次序重排座次以適應唱詞。另外,從現(xiàn)有資料看,套曲均由外來曲牌中的部分曲調(diào)組合而成,尚未見與二人轉(zhuǎn)固有曲牌中的部分曲調(diào)相套者。
[王婆罵雞調(diào)]是隨著喇叭戲[王婆罵雞]整出戲全被吸收而進入拉場戲唱腔行列的。原曲牌由[數(shù)板]和旋律新奇、獨特的甩腔及其過門組成。拉場戲某些新劇目運用此曲牌時,有的在其[數(shù)板]之前嫁接了[秩歌帽]。這種由[秩歌帽]、[數(shù)板]、[王婆罵雞調(diào)]中的專用甩腔及過門組合而成的套曲,需從頭到尾反復疊唱,聽來詼諧、喜悅、生動,顯得五彩繽紛。如:喇叭戲的[王婆罵雞調(diào)],崔大伯這段唱終止,崔大娘便立即接唱。兩者的唱詞內(nèi)容不同,為適應女聲將調(diào)高由1=0改為1=0,但唱詞格式及曲調(diào)安排等均與前唱段的既定模式相同。如:“[王婆罵雞調(diào),過門]、[秩歌帽]三間瓦房我要兩個一間半,六百九的存款我要三個二百三,紅木箱兩個我要一對,兩千四百斤口糧我要三個五百三。[數(shù)板]不給你吃我做的飯,不給你穿我做的單夾棉,不給你聽無線電,不給你掛鐘看時間,全家的東西[王婆罵雞調(diào),甩腔]你別動,兒子和媳婦也歸咱,都歸咱?!?/p>
[仿影梆]因?qū)S糜诶瓐鰬颉逗方氝M帳見樊梨花時,故也叫[姜須進帳調(diào)]。它是由河北唐山民歌《思五更》與“影調(diào)”(皮影戲中的“七字賦”唱腔)組合而成?!端嘉甯返那^長,[仿影梆]并沒有原封不動地生搬硬套,而是從中提煉出三個上下句。如[思五更]的第一、二樂句(實際是單句子重復唱上下句詞)成了[仿影梆]的曲調(diào)①,[思五更]的第三、四樂句被改造成了[仿影梆]的曲調(diào)②,其上句走平腔,下句擴展五小節(jié)兩次出現(xiàn)“4”音已離調(diào),上下句尾音均改落于“1”音,[仿影梆]曲調(diào)③與其曲調(diào)①相同,只是上下句比之各少了一小節(jié),旋律線改為由高向低下行。這三種曲調(diào)與“影調(diào)”組合在[仿影梆]中的排列次序不是固定不變的,如[仿影梆]①的曲調(diào)排列次序是:曲調(diào)①—曲調(diào)②—曲調(diào)③—曲調(diào)①—曲調(diào)②—“影調(diào)”上句(鎖板),而[仿影梆]例的曲調(diào)排列次序則是:曲調(diào)①—曲調(diào)③上句、“影調(diào)”下句—曲調(diào)①—“影調(diào)”下句—曲調(diào)②—曲調(diào)①。
六、結(jié)語
二人轉(zhuǎn)的曲牌非常豐富,這不僅是說它有“九腔十八調(diào)七十二咳咳”,更重要、更可貴的還在于這些曲牌的曲調(diào)富于變化。這些變化源源不竭地充實著二人轉(zhuǎn)唱腔,使許多曲牌的功能逐步完備。因此,擁有眾多曲牌且曲調(diào)變化多端,是二人轉(zhuǎn)一直為人們所喜聞樂見的原因之一。
參考文獻:
[1]車前子,郭輝.透視東北之口頭文學的二人轉(zhuǎn)說口[J].戲劇文學,2015(04).
[2] 蘇景春.二人轉(zhuǎn)舞臺上的“刁婦”戲《三賢》與《狠毒記》——二人轉(zhuǎn)傳統(tǒng)劇目流變考證[J].戲劇文學,2015(05).