張晗
這是關(guān)于中國(guó)菜的故事,也是一個(gè)英國(guó)女孩兒的中國(guó)歷險(xiǎn)記。扶霞1994年前往中國(guó)長(zhǎng)住。打從一開始她就發(fā)誓不論人家請(qǐng)她吃什么,不管那食物有多么古怪,她一律來(lái)者不拒:第一次與四川料理相遇時(shí)的神魂顛倒、親眼目睹雞鴨被宰殺時(shí)的驚嚇、體驗(yàn)千變?nèi)f化的刀工、品嘗珍稀野味時(shí)內(nèi)心的道德兩難……
從四川熱鬧的市場(chǎng)到甘肅北部荒僻的風(fēng)景,從福建的深山到迷人的揚(yáng)州古城,書中呈現(xiàn)了中式料理讓人難忘的美妙滋味,也深刻描繪出中西飲食文化差異,且兼具人文觀察與幽默趣味。
【片段摘錄】
中國(guó)古代詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中就曾提到花椒,認(rèn)為那閃亮而豐富的種子是“多子”的象征。漢朝皇妃們的寢宮稱為“椒房”,因?yàn)楹龎τ玫哪嗤林袚搅嘶ń?,寓意皇嗣綿延。平民百姓會(huì)用一串串的花椒作為定情信物。時(shí)至今日,四川的偏遠(yuǎn)地區(qū)還保留著古老的習(xí)俗,婚禮的時(shí)候要朝新郎新娘扔花椒,就像現(xiàn)代婚禮中拋灑的五彩紙屑與糖果,不過(guò)更充滿了四溢的芳香。
適用主題:中國(guó)文化;中西方飲食文化比較;道德觀;中國(guó)人的名片……
【素材拓展】
中醫(yī)館里的洋大夫
提到中醫(yī),我們都很熟知,而我們印象中的中醫(yī)大夫,尤其是老大夫,似乎都帶著點(diǎn)“仙風(fēng)道骨”的坦然自得??稍诤湍兰覐V州診所,一位叫鐘瀚濤的醫(yī)生,雖然有著中國(guó)名,可他卻是一位地地道道的美國(guó)小伙。原來(lái),在他兒時(shí),他的父母接受過(guò)中醫(yī)治療之后對(duì)中醫(yī)贊不絕口,便引起了他對(duì)于中醫(yī)的廣泛興趣,最后來(lái)到了中國(guó),成為了一名中醫(yī)針灸師。曾經(jīng)有那么一段時(shí)間,我們信任洋大夫,忘記了中醫(yī)的傳承。而如今,隨著中國(guó)的大國(guó)影響力和中國(guó)在國(guó)際社會(huì)上越來(lái)越厚重的身份體現(xiàn),中國(guó)文化也漸漸滲入到了世界各地,我們的中國(guó)傳統(tǒng)也被世界上越來(lái)越多不同國(guó)家的人民所認(rèn)可,這是屬于我們民族的驕傲。
【讀后感】
味覺是中國(guó)人的名片
□浙江省新昌中學(xué) 林侃
我從來(lái)不喜歡憑空閱讀那些同實(shí)踐密不可分的書,而描寫食物的書便是其中之一,在肚子有點(diǎn)餓的晚上尤甚??晌疫€是在一個(gè)晚上一口氣讀完了它,然后幾乎帶點(diǎn)悲涼色彩地空著肚子爬上床,開始冥想我的早飯。
《魚翅與花椒》是譯文紀(jì)實(shí)系列中的一本有關(guān)英國(guó)姑娘扶霞對(duì)于中國(guó)味道的記錄??赡芟噍^于紀(jì)實(shí)系列中其他書里描寫的那些能夠影響民族、社會(huì)乃至整個(gè)人類走向的問題,一個(gè)國(guó)家的口味的確有些無(wú)關(guān)輕重??晌覀円廊恍枰@樣的事物,尤其是對(duì)一個(gè)中國(guó)人來(lái)說(shuō)。
扶霞在中國(guó)生活了很久,她甚至曾在一所川菜學(xué)校里做了六個(gè)月的學(xué)徒,作為在外國(guó)文化中生長(zhǎng)出來(lái)的異鄉(xiāng)人,她發(fā)覺味覺可能才是中國(guó)人真正的名片。我們的口味習(xí)慣同我們的秉性是如此相符,甚至到了有點(diǎn)怪異的地步。書中詳細(xì)地描述了四川菜、湖南菜以及揚(yáng)州菜不同菜系各自的特點(diǎn),同時(shí)也附著這些地方人們的生活方式。從中你會(huì)意識(shí)到,食物與民族文化連接如此緊密,甚至超過(guò)了語(yǔ)言、文字乃至所有那些詩(shī)詞歌賦。
而即便在二十一世紀(jì),我們甚至也在以另一種方式疏遠(yuǎn)它們。不管在哪個(gè)年代,不管是誰(shuí),食物都會(huì)占據(jù)其中的一部分。對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),比擁有房子更有安全感的事,可能只有如約而來(lái)的一日三餐,唯有它讓我們感覺到生活在穩(wěn)步繼續(xù)。
不難發(fā)現(xiàn),飲食文化在我們的文化基因中是如此根深蒂固地持續(xù)表現(xiàn)著。這就是為何每個(gè)家庭都有各自獨(dú)特菜譜的原因,為何中國(guó)人對(duì)故鄉(xiāng)的懷念常常生發(fā)于食物的原因,以及為何我們的廚師對(duì)西餐有所排斥的原因。雖然這的確不是開放包容的表現(xiàn),可是扶霞在書中的描述是確實(shí)存在的,縱然西方人對(duì)中國(guó)人的“雜食性”深感恐懼,中餐館卻常是西方城市中頗受歡迎的所在。相反,中餐大廚們倒是對(duì)西餐新鮮講究的食材頗感興趣,在扶霞的邀請(qǐng)下也為了禮貌去嘗試西餐,事后他們卻可能只是聳聳肩,撇撇嘴,重新把紅油、花椒和泡菜擁入懷。
其實(shí)這點(diǎn)可能在廚房里邊就已經(jīng)決定了,相較于西餐精確到各種計(jì)量單位的苛刻,中式廚房從不依靠那些縝密的計(jì)算和高級(jí)的儀器,一把刀,一口鍋,再加上無(wú)數(shù)次的成功與失敗,因此也注定每一道菜都是冒險(xiǎn),都是精妙平衡的移動(dòng)、破除和再次創(chuàng)立,難怪調(diào)和、包容、渾厚和追求平衡的天性,才會(huì)注定成為中式飲食乃至中國(guó)文化中重要的一部分。
通過(guò)這些對(duì)比,扶霞結(jié)合她在中國(guó)的見聞,總結(jié)出可能味覺才是中國(guó)人的名片,而這張名片反映出的是社會(huì)生活的方方面面。扶霞在九十年代剛到中國(guó),作為一個(gè)外國(guó)人,即使有護(hù)照,她也無(wú)法到達(dá)所有地區(qū)。而第一個(gè)打破這種沉悶,并迅速恢復(fù)生機(jī)的應(yīng)該就是我們的飲食文化??帐幨幍慕值郎希饾u又涌出一波又一波的小販們,仿佛只是一場(chǎng)大雨,忽然把他們驅(qū)散,天晴之后,他們又開始若無(wú)其事地吆喝。從前我們說(shuō)革命不是請(qǐng)客吃飯,的確,革命同此沒有多大關(guān)系,可生活卻與它關(guān)系密切,不僅僅是填飽我們的胃,也填飽了我們的精神。
這也是為何我在閱讀時(shí)總能體味到淡淡遺憾的原因。我們有著如此令人驕傲的飲食文化,可鮮少有人對(duì)此進(jìn)行整理和研究,更不用說(shuō)著書立說(shuō)。全中國(guó)第一份系統(tǒng)的川菜菜譜和湘菜菜譜甚至都是由扶霞整理完成的。這份珍貴的文化就靜靜地躺在我們身邊,我們卻熟視無(wú)睹。有些悲哀的是,這份文化卻被一個(gè)外國(guó)姑娘視若珍寶,使其綻放出應(yīng)有的色彩。當(dāng)然,扶霞自己的熱情是促使她完成《魚翅與花椒》的重要原因,我想,中國(guó)一定也不缺乏對(duì)烹調(diào)感情深厚的人,可這一方面的缺失卻是無(wú)可辯駁的。究其緣由,我們的社會(huì),始終沒有把享用食物和烹調(diào)食物放到一個(gè)較高的位置。
回到開頭的問題,我終于意識(shí)到《魚翅與花椒》為何會(huì)被收錄于譯文紀(jì)實(shí)系列之中。畢竟在考慮和擔(dān)憂過(guò)太多大問題之后,不可避免地,我們還是要回到生活中,可能未來(lái)的走向永遠(yuǎn)充滿不可知的挑戰(zhàn)和刺激,食物卻是實(shí)實(shí)在在地出現(xiàn)在我們面前,而對(duì)它的體味和感覺就好像是中國(guó)人的名片,浸潤(rùn)著我們的性格,也是情感最后的落腳點(diǎn)。某種程度上,味覺已經(jīng)是我們每個(gè)人的一部分,或者說(shuō),我們都是某種味覺的一部分。
(編輯:李躍)