国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“一帶一路”沿線國家語言世界圖景研究

2020-04-26 01:30高立偉
兵團(tuán)黨校學(xué)報(bào) 2020年1期
關(guān)鍵詞:一帶一路發(fā)展

[摘要]2013年習(xí)近平主席高瞻遠(yuǎn)矚提出了“一帶一路”倡議,六年來“一帶一路”倡議得到了世界的認(rèn)可和接受,已經(jīng)取得了長足的發(fā)展和進(jìn)步,成為了世界公認(rèn)的謀求發(fā)展動(dòng)力、拓展發(fā)展空間、實(shí)現(xiàn)優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)的有效世界途徑。但是,“一帶一路”沿線國家數(shù)量眾多、文化習(xí)慣多樣、語言種類繁多,在一定程度上阻礙了“一帶一路”的整體聯(lián)通和發(fā)展進(jìn)程。因此,研究語言世界圖景理論,發(fā)揮語言體系的溝通性、文化性、工具性以及民族性的優(yōu)勢(shì),挖掘族群語言文化內(nèi)涵,聚化沿線國家共識(shí)、凝聚文化智慧、匯聚發(fā)展力量已經(jīng)迫在眉睫。要在尊重各類語言世界圖景類型的基礎(chǔ)上,更好地發(fā)揮語言體系優(yōu)勢(shì),進(jìn)而才能更好地構(gòu)建政策溝通、道路聯(lián)通、貿(mào)易暢通、貨幣流通和民心相通的“五通”區(qū)域大合作格局。

[關(guān)鍵詞]一帶一路;語言世界圖景;發(fā)展;繁榮

[中圖分類號(hào)]H35?? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A?? [文章編號(hào)]1009—0274(2020)01—0082—06

[作者簡介]高立偉,男,講師,中國社會(huì)科學(xué)院大學(xué)博士研究生,研究方向:周邊國際環(huán)境與中國邊疆。

2013年9月7日,習(xí)近平主席在哈薩克斯坦納扎爾巴耶夫大學(xué)作題為《弘揚(yáng)人民友誼?共創(chuàng)美好未來》的演講,提出了建設(shè)陸上“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”的倡議。同年10月,習(xí)近平主席在印度尼西亞國會(huì)發(fā)表題為《攜手建設(shè)中國—東盟命運(yùn)共同體》的演講,提出建設(shè)“21世紀(jì)海上絲綢之路”的倡議?!耙粠б宦贰背h就是陸上“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”的總稱?!耙粠б宦贰背h是在人類社會(huì)大發(fā)展、大變革、大調(diào)整時(shí)代背景下衍生出的、由中國提出的適應(yīng)世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化、文化多樣化的一條世界各國之間聯(lián)系、發(fā)展和共同進(jìn)步的道路。在促進(jìn)中國與周邊國家經(jīng)濟(jì)社會(huì)進(jìn)步發(fā)展的同時(shí),“一帶一路”倡議也搭建了一個(gè)中國與周邊國家文化交流、民族認(rèn)同、安全協(xié)作的共同平臺(tái),通過政策溝通、道路聯(lián)通、貿(mào)易暢通、貨幣流通和民心相通的“五通”區(qū)域合作模式,實(shí)現(xiàn)共同進(jìn)步、共同繁榮、共同發(fā)展,形成了“我國與‘一帶一路沿線各國的雙邊、多邊合作的立體機(jī)制”①。同時(shí),“一帶一路”倡議的強(qiáng)有力推進(jìn)也為中國與周邊國家之間的語言世界圖景理論體系的研究提出了更多的挑戰(zhàn)和要求,沿線國家的增多、語言體系的增多、文化風(fēng)俗的差異都形成了不同的語言世界圖景體系,面對(duì)“一帶一路”倡議的縱深發(fā)展的時(shí)代趨勢(shì),實(shí)現(xiàn)各種語言世界圖景之間的融合和交流已經(jīng)成為了當(dāng)下需要重視和關(guān)注的問題之一。本文在解讀和梳理“一帶一路”倡議的基礎(chǔ)上,結(jié)合沿線國家和使用語言的實(shí)際情況,分析了語言世界圖景理論的內(nèi)涵和實(shí)際需要,進(jìn)而提出了在“一帶一路”倡議大發(fā)展、大進(jìn)步的背景下研究語言世界圖景理論的實(shí)際意義。

一、語言世界圖景理論

(一)語言世界圖景理論的產(chǎn)生過程

語言世界圖景理論是世界圖景理論的衍生理論。世界圖景,作為現(xiàn)代認(rèn)知語言學(xué)體系中最為核心的概念之一,最初產(chǎn)生于物理學(xué)領(lǐng)域,在19—20世紀(jì),德國物理學(xué)家赫茲認(rèn)為“外部事物和內(nèi)部形象之總和”是物理學(xué)領(lǐng)域的世界圖景,即在認(rèn)知主體的理念之中存在各種認(rèn)知方式,各種認(rèn)知方式在一定程度上反映認(rèn)知主體的現(xiàn)實(shí)觀念體系。由此可見,世界圖景不僅具有觀念性,同時(shí)也是現(xiàn)實(shí)存在的客觀反映。人腦通過對(duì)客觀世界形象的感知以及對(duì)現(xiàn)有知識(shí)的掌握概括出世界圖景的基本輪廓,也就是說世界圖景是一個(gè)世界綜合體的體現(xiàn)和展示。俄羅斯語言學(xué)家謝列布列尼科夫認(rèn)為世界圖景就是一個(gè)完整的、綜合的世界印象。這種世界印象來源于人與世界的不斷接觸之中,是人全部精神活動(dòng)的總和。

(二)語言世界圖景

20世紀(jì)50年代隨著認(rèn)知科學(xué)的迅速發(fā)展,認(rèn)知語言學(xué)、語言文化學(xué)、跨文化交際學(xué)等一大批新興交叉學(xué)科相繼建立和發(fā)展起來,進(jìn)而擴(kuò)充了語言學(xué)的研究領(lǐng)域,研究者們擺脫了純粹結(jié)構(gòu)語言學(xué)的思維定式,研究的著眼點(diǎn)逐步放在了“話語中的語言”和“運(yùn)用中的語言”,即把“人的因素”,作為語言學(xué)研究的歸宿點(diǎn),以此為基礎(chǔ),開始了對(duì)語言單位所承載的社會(huì)文化背景知識(shí)的分析和對(duì)比,嘗試探究和解析語言結(jié)構(gòu)深處人的精神和社會(huì)現(xiàn)實(shí),挖掘語言的認(rèn)知功能。

這種文化探求的理論依據(jù)是來源于德國語言學(xué)家洪堡特提出的“每一種語言都包含著獨(dú)特的世界觀”的著名假說。這種假說在西方相關(guān)文獻(xiàn)中被稱作“語言世界觀”,即早期的語言世界圖景理論。簡而話之,語言世界圖景主要是指使用該語言的民族對(duì)現(xiàn)實(shí)客觀世界的認(rèn)識(shí)在語言中的集中體現(xiàn),一個(gè)民族語言文化對(duì)外在各種客觀存在的認(rèn)知總和,是從一個(gè)新的角度來研究和詮釋一個(gè)民族的文化特征的窗口。

語言世界圖景又稱作“語言世界模式”“語言世界觀”或者“語言世界組織”等,是一種通過語言、思維和客觀現(xiàn)實(shí)三者之間相互作用、相互影響而反映群體世界觀和人類群體各種思維活動(dòng)的理論體系。語言世界圖景理論展現(xiàn)了三種性質(zhì)不同的世界圖景①:現(xiàn)實(shí)世界圖景、觀念世界圖景、語言世界圖景。其具有四種特點(diǎn),分別為:民族性,即通過語言能夠感知一定的地域文化和社會(huì)現(xiàn)實(shí),例如當(dāng)?shù)氐奈幕?、傳統(tǒng)、風(fēng)俗、自然環(huán)境、自然景觀等;共通性,即人類的思維與認(rèn)知總是要遵循客觀規(guī)律的,在這種客觀規(guī)律的基礎(chǔ)上人們也就形成了一些基礎(chǔ)的、共同的認(rèn)知理念。例如,無論哪種語言里水都是“一種無色、無味、透明的液體”;現(xiàn)實(shí)穩(wěn)定性,即語言世界圖景在一定程度上定型了現(xiàn)實(shí)的文化世界圖景和概念世界圖景;歷時(shí)動(dòng)態(tài)性,即隨著時(shí)代的不斷變化,語言世界圖景的自身表現(xiàn)形式也會(huì)隨之不斷變化??偨Y(jié)起來,語言世界圖景是一個(gè)國家和一個(gè)民族通過語言媒介展示出的整體文化類型。

二、“一帶一路”倡議及沿線國家的基本狀況

(一)“一帶一路”倡議基本情況

“一帶一路”倡議由“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”兩個(gè)倡議共同組成,是2013年由習(xí)近平總書記提出來的旨在促進(jìn)中國與周邊國家共同發(fā)展、創(chuàng)新治理體系、構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的實(shí)踐方案。其中:絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶,是在依托古絲綢之路②的基礎(chǔ)上,結(jié)合當(dāng)下我國與沿邊地區(qū)實(shí)際情況形成的一個(gè)新的經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶和經(jīng)濟(jì)發(fā)展走廊,從空間上有三大走向,一是從中國西北、東北經(jīng)中亞、俄羅斯至歐洲、波羅的海;二是從中國西北經(jīng)中亞、西亞至波斯灣、地中海;三是從中國西南經(jīng)中南半島至印度洋。21世紀(jì)海上絲綢之路,是在我國古代海上絲綢之路③的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的旨在促進(jìn)海上沿線國家共同繁榮發(fā)展的海上合作走廊,主要有兩大走向,一是從中國沿海港口過南海,經(jīng)馬六甲海峽到印度洋,延伸至歐洲;二是從中國沿海港口過南海,向南太平洋延伸。關(guān)于“一帶一路”倡議的途徑范圍、基本內(nèi)容以及具體合作內(nèi)容,可參照?qǐng)D1和表1、表2④。

(二)“一帶一路”沿線國家

按照中國一帶一路網(wǎng)官方網(wǎng)站公布的數(shù)據(jù),“一帶一路”倡議涉及國家共有64個(gè)①,分別是東北亞國家地區(qū)2個(gè)、東南亞國家地區(qū)11個(gè)、南亞國家地區(qū)7個(gè)、西亞北非地區(qū)國家20個(gè)、中東歐國家19個(gè)(如表3所示)。

可見,“一帶一路”倡議已經(jīng)完全突破了區(qū)域的限制,構(gòu)建了一種多區(qū)域、多民族、多國家間的互聯(lián)互通機(jī)制。經(jīng)過6年的不懈努力,如今“一帶一路”倡議已經(jīng)取得了豐碩的成果,簽署合作文件的國家和國際組織數(shù)量已經(jīng)有了很大的發(fā)展,截至2019年3月底,中國已同125個(gè)國家和29個(gè)國際組織簽署173份合作文件,共建“一帶一路”國家已由亞歐延伸至非洲、拉美、南太平洋等區(qū)域。隨著倡議的深入發(fā)展,實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)的共同發(fā)展已經(jīng)不是主要目的,實(shí)現(xiàn)互聯(lián)互通才是該倡議的功能性選擇,即空間以及地域上的聯(lián)通便利化、貿(mào)易投資便利化、文化銜接便利化,進(jìn)而共同發(fā)展。

(三)“一帶一路”沿線國家語言情況

“一帶一路”倡議沿線64個(gè)國家之中,使用的國語即官方語言共計(jì)78種。其中有一種語言作為多個(gè)國家官方語言而共同使用的現(xiàn)象,綜合而來實(shí)際使用的官方語言和通用語言有56個(gè)種類,在這56個(gè)語類之中實(shí)際使用的各民族語言多達(dá)2400種。①“一帶一路”沿線國家的語言體系大體可以劃屬為7類,分別為:漢藏語系、印歐語系、烏拉爾語系、阿爾泰語系、亞非語系、高加索語系和達(dá)羅毗荼語系等。其中:使用人口超過一億人的語種有:漢語、英語、俄語、印地語、阿拉伯語、孟加拉語等②。

從語言學(xué)及世界圖景理論角度分析,一種語言就可以展現(xiàn)出一種民族習(xí)慣、民族生活方式和民族文化類型,“一帶一路”倡議沿線實(shí)際使用的語言達(dá)到2400余種,也就是說沿線可以劃分出2400種語言世界圖景,通過這2400種語言世界圖景可以向我們展示出2400個(gè)民族文化圖卷和語言世界觀。由此可見,“一帶一路”沿線的語言世界圖景就是一個(gè)多種民族文化和生活習(xí)慣的集合體,因此想要真正走進(jìn)一個(gè)民族、溝通一個(gè)民族、融合一個(gè)民族,就應(yīng)該了解這個(gè)民族的語言世界圖景,只有這樣才能真正實(shí)現(xiàn)“民心相通”,進(jìn)而逐步達(dá)到“五通”的目的。綜上,語言世界圖景已經(jīng)不僅語言學(xué)領(lǐng)域和文化學(xué)領(lǐng)域的研究范式,同時(shí)更應(yīng)該應(yīng)用于“一帶一路”建設(shè)的社會(huì)實(shí)踐中,用于指導(dǎo)實(shí)踐,促進(jìn)“一帶一路”沿線民眾的大融合、大發(fā)展,豐富“一帶一路”的文化和交流內(nèi)涵。

三、“一帶一路”倡議沿線發(fā)揮語言世界圖景作用的著力點(diǎn)

(一)語言世界圖景的民族性

每一種語言世界圖景都是一種民族文化的直接體現(xiàn),在某種程度上可以說是一種民族文化的“定型”。通過語言世界圖景可以展現(xiàn)一個(gè)民族的性格、生活習(xí)慣、文化選擇類型。目前,“一帶一路”倡議“上熱下冷”、民間溝通“跛足”現(xiàn)象依然存在。究其原因,就是民族文化轉(zhuǎn)換不暢、溝通程度不深、宣傳不到位。各民族不同文化之間的轉(zhuǎn)換不僅要通過語言的傳輸,還應(yīng)該透過語言的表面,進(jìn)行民族文化的傳輸,這就要求深挖語言世界圖景的民族性,通過語言來劃定語言背后的民族文化體系,在比對(duì)文化異同的基礎(chǔ)上進(jìn)行對(duì)等文化傳輸,只有這樣才能真正地、深入地溝通,實(shí)現(xiàn)全方位的交流。“一帶一路”倡議涉及的不是幾個(gè)國家,而是沿線的全部國家,理念的傳輸不能是簡單的語言翻譯,還應(yīng)該是文化的交流和理解。所以,發(fā)揮語言世界圖景民族性的優(yōu)勢(shì)是最直接、最有效的方式和途徑。

(二)語言世界圖景的歷史性

在“一帶一路”倡議的多個(gè)沿線國家中有一些國家因?yàn)楦鞣N歷史原因,其語言使用情況多樣,語言世界圖景復(fù)雜。因此,在與這些國家民眾交流和溝通的時(shí)候,要結(jié)合語言世界圖景的歷史性特點(diǎn)來分析使用交流語言,在歷史和現(xiàn)實(shí)的基礎(chǔ)上,融入民族和語言感情。例如,阿富汗、不丹、菲律賓、黑山、阿聯(lián)酋、卡塔爾、尼泊爾、印度和印度尼西亞等9個(gè)國家的官方語言不是主體民族語言③,但是這些國家的民眾對(duì)于自己的民族語言有很深的感情。所以,在與這些國家民眾溝通時(shí),能用主體民族語言盡量不要使用民眾不愿意接受或者不愿意使用的官方語言溝通,確保溝通對(duì)象能夠直接明了的理解傳輸對(duì)象的語意。再有,土庫曼斯坦、塔吉克斯坦、烏茲別克斯坦等中亞國家都有自己的母語,但是由于歷史、地緣政治等原因,這些地區(qū)的國家俄語使用范圍非常廣,有的俄語使用人數(shù)甚至已經(jīng)超過了其自己官方母語的使用人數(shù),因此,一些國家“去俄語化”已經(jīng)成為了一項(xiàng)隱性的語言和民族政策①。因此,在與這些國家民眾交流中,要充分考慮語言世界圖景的歷史性和現(xiàn)實(shí)性,使用溝通對(duì)象樂于接受的語言形式進(jìn)行溝通,這樣才能取得事半功倍的效果。

(三)語言世界圖景的情感性

每個(gè)語言使用者都對(duì)自己使用的語言有感情,每個(gè)民族都會(huì)對(duì)自己使用的民族語言有感情,這是一個(gè)不爭的事實(shí)。所以說,語言世界圖景不僅展現(xiàn)出的是一種使用語言人群的現(xiàn)實(shí)生活“定型”,同時(shí)也可以展現(xiàn)出使用情感、文化訴求等虛擬“定型”。所以,在進(jìn)行語言溝通中要充分考慮到語言世界圖景所反映出語言個(gè)人情感和民族情感,切莫為了溝通方便、表達(dá)方便傷害了民族情感,為溝通制造障礙。例如,上文提到的中亞個(gè)別國家,在下大力度“去俄語化”,不僅是保證本民族語言傳承和發(fā)展的無奈之舉,同時(shí)也是強(qiáng)化民族認(rèn)同的有效手段。在與這些國家民眾交往的時(shí)候,要考慮到語言使用者的民族感情、語言感情及國家隱性政策,用能夠?qū)?duì)話感情拉近的官方語或者母語進(jìn)行溝通,盡量不使用應(yīng)用很廣、掌握程度廣的俄語。考慮到語言世界圖景的情感性特點(diǎn),不僅是一種語言溝通技巧,更是與“一帶一路”沿線國家之間實(shí)現(xiàn)民心相通的“通心”之舉。

(四)語言世界圖景的時(shí)代性

毋庸置疑,每個(gè)國家、每個(gè)民族都有自己特有的文化,通過語言展現(xiàn)出來也是這個(gè)民族最真實(shí)、最直接的文化特征。語言世界圖景所勾勒出來的就是語言使用民族經(jīng)常性、直接性的文化形式。時(shí)代、環(huán)境的變遷,必然導(dǎo)致語言文化的轉(zhuǎn)變,所以語言的辨識(shí)性也就有了新的內(nèi)涵。例如,在我國“新時(shí)代”可以說是一個(gè)專有名詞,是一個(gè)時(shí)代精神的和時(shí)代模式的代名詞,其辨識(shí)性要加上語言的時(shí)代特征?!耙粠б宦贰毖鼐€國家政策多樣,與時(shí)俱進(jìn)的民族文化更是數(shù)不勝數(shù),所以在進(jìn)行溝通交流中要事先“預(yù)習(xí)”語言世界圖景的時(shí)代性,了解民族語言現(xiàn)狀,與時(shí)俱進(jìn)進(jìn)行溝通和交流。

(五)語言世界圖景的宗教性

“一帶一路”倡議沿線國家均為有宗教信仰的國度,其宗教團(tuán)體活躍度高、宗教思想影響力大,“宗教力”磁場作用發(fā)揮得尤其明顯,宗教與民族之間呈現(xiàn)出了多元共生的發(fā)展和存在模式②。因此,要在尊重各民族宗教習(xí)慣的基礎(chǔ)上,挖掘出語言世界圖景的宗教特點(diǎn),在進(jìn)行語言溝通和語言轉(zhuǎn)述過程中切實(shí)考慮到原語言使用民族的宗教因素,宗教傳統(tǒng),搭建出一種宗教認(rèn)同模式下的共通性溝通平臺(tái),進(jìn)而切實(shí)提升溝通時(shí)效。

四、語言世界圖景的研究對(duì)于“一帶一路”倡議的作用

(一)減少溝通障礙

語言世界圖景是一種文化的直接體現(xiàn),是一種區(qū)域習(xí)慣以及區(qū)域感情的再現(xiàn)。因此,吃透、摸準(zhǔn)一個(gè)區(qū)域、一個(gè)國家的語言世界圖景狀況,可以減少溝通障礙,實(shí)現(xiàn)方便快捷的語言溝通。語言是綜合的產(chǎn)物,更是兩種文化之間的直接溝通工具,因此語言之間直接的對(duì)接就是兩種文化之間的融合對(duì)接,要在尊重彼此文化習(xí)慣的基礎(chǔ)上,繞過雙方不喜歡、不愿意或者有避諱的詞語和溝通方式,防止因?yàn)椴涣私鈱?duì)方的文化樣式和習(xí)俗而為溝通制造障礙。例如,在與俄羅斯人交往時(shí)盡量不要與對(duì)方談及克里米亞、導(dǎo)彈以及敘利亞等問題,因?yàn)樵诙砹_斯隨便介入國內(nèi)事務(wù)或者談?wù)撈饑艺呤潜患芍M的,再有不要與俄羅斯人隔著門檻握手等等。在印度,不要隨意評(píng)論一些特殊的宗教儀式,更不要談及吃牛肉等。

(二)提升語言溝通能力

語言世界圖景的實(shí)現(xiàn)是根據(jù)一個(gè)民族的語言習(xí)慣和語言文化總結(jié)而來,最終的目的也是為語言服務(wù),希望在語言的實(shí)際應(yīng)用中不僅凸顯語言的文化學(xué)意義,還應(yīng)該凸顯語言使用者——人的核心作用。因?yàn)?,語言是要為人服務(wù)的,是要促進(jìn)人與人之間的溝通和發(fā)展的。所以,在進(jìn)行語言溝通之前,詳細(xì)了解語言背后的語言世界圖景狀況,不僅增進(jìn)了溝通感情,還可以切實(shí)提升語言的溝通能力,如果溝通者可以站在對(duì)方的角度和文化背景下,往往需要幾句話表達(dá)出的意義,可能幾個(gè)詞匯就已經(jīng)表達(dá)得淋漓盡致。例如,在與俄羅斯人表述“革命尚未成功、同志仍需努力”的意思時(shí),如果了解俄羅斯的語言文化,用“Рыбаврекеаневруке”(魚還在河里,卻不在手里)來表達(dá),則俄羅斯人就能夠立即明白。

(三)提升國家和民族認(rèn)同

因?yàn)檎Z言世界圖景展現(xiàn)的就是一個(gè)國家、一個(gè)民族的文化和風(fēng)俗習(xí)慣。所以,如果了解了一種語言的語言世界圖景就相當(dāng)于融入到了一種文化和風(fēng)俗習(xí)慣之中,站在對(duì)方的文化體驗(yàn)中自然就讓交談方生出好感,能夠產(chǎn)生文化認(rèn)同,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)國家和民族認(rèn)同。當(dāng)下,在“一帶一路”沿線國家有一種“文化取代、文化侵略”的聲音,這些聲音認(rèn)為因?yàn)椤耙粠б宦贰背h的實(shí)施,致使很多多元文化涌入了本土文化領(lǐng)域之中,進(jìn)而對(duì)本土文化產(chǎn)生了巨大的沖擊和威脅。面對(duì)這種聲音,我們更應(yīng)該加深語言世界圖景的挖掘和研究,實(shí)現(xiàn)的是融入本土文化,而非侵入和沖擊本土文化,只有這樣才能真正實(shí)現(xiàn)“一帶一路”沿線國家和民族的認(rèn)同和接受。

(四)拓展“一帶一路”交流內(nèi)涵

“一帶一路”倡議最終要實(shí)現(xiàn)的是政策溝通、設(shè)施聯(lián)通、貿(mào)易暢通、資金融通、民心相通。在這五個(gè)目的之中,民心相通是基礎(chǔ)之舉,更是“通心”之舉,只有實(shí)現(xiàn)不同國家之間的民眾溝通暢通,才能真正實(shí)現(xiàn)其余“四通”。而“通心”的首要一點(diǎn)就是語言溝通順暢,就是實(shí)現(xiàn)語言世界圖景的精準(zhǔn)對(duì)接。因而,“一帶一路”的交流內(nèi)涵還應(yīng)該包括語言世界圖景之間的暢通對(duì)接。無論是基礎(chǔ)設(shè)施、資金貿(mào)易還是政策都要在尊重文化傳統(tǒng)、促進(jìn)區(qū)域發(fā)展的基礎(chǔ)上開展和實(shí)施,這就凸顯出了語言世界圖景的重要作用。

(五)有利于人類命運(yùn)共同體建設(shè)

當(dāng)前世界處于國際秩序大變革、大發(fā)展與大調(diào)整的關(guān)鍵時(shí)期,和平赤字、發(fā)展赤字以及治理赤字的問題逐步凸顯,這就為地球村同舟共濟(jì)、團(tuán)結(jié)協(xié)作提出了巨大的挑戰(zhàn)。在此世界背景下,習(xí)近平總書記提出了解決全球問題,建設(shè)美好世界的中國方案,即構(gòu)建人類命運(yùn)共同體?!耙粠б宦贰背h為世界共同發(fā)展增添了動(dòng)力,是構(gòu)建人類命運(yùn)共同體步伐中的關(guān)鍵一步。所以,要積極推進(jìn)“一帶一路”沿線國家和民族的語言世界圖景的研究,挖掘語言背后的文化內(nèi)涵和文化特征,實(shí)現(xiàn)各種不同文化之間的精準(zhǔn)對(duì)接,助力構(gòu)建人類命運(yùn)共體。

結(jié)語

“一帶一路”倡議不僅是政治與經(jīng)濟(jì)的世界聯(lián)通方案,同時(shí)也是語言文化和民族文化的交融與發(fā)展。這種跨文化、跨地區(qū)之間的溝通和交流歸根到底就是一種世界各種文明之間的精準(zhǔn)對(duì)接,是一種尋找契合點(diǎn)、進(jìn)而共同發(fā)展的實(shí)踐方案。語言世界圖景展現(xiàn)的是一個(gè)民族的語言文化、生活思維和社會(huì)狀況,了解了一個(gè)民族區(qū)域的語言世界圖景就相當(dāng)于破解了一地的民族交流密碼?!耙粠б宦贰毖鼐€地區(qū)和國家民族構(gòu)成復(fù)雜,民族文化多樣,在實(shí)際溝通與交往中,只有切合當(dāng)?shù)匚幕瘜?shí)際,利用好跨文化交流的規(guī)律,尋找不同語言世界圖景之間共同點(diǎn)和契合點(diǎn),才能在語言轉(zhuǎn)換溝通基礎(chǔ)上,真正實(shí)現(xiàn)各個(gè)區(qū)域國家之間的大融合、大發(fā)展。

責(zé)任編輯:彭銀春

猜你喜歡
一帶一路發(fā)展
區(qū)域發(fā)展篇
圖說共享發(fā)展
圖說協(xié)調(diào)發(fā)展
圖說創(chuàng)新發(fā)展
教師發(fā)展
我們究竟來自哪里