国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“一帶一路”外宣報道中的中國話語構(gòu)建

2020-04-30 06:48:05張穎曦王琪詹紹霞
文教資料 2020年5期
關(guān)鍵詞:一帶一路

張穎曦 王琪 詹紹霞

摘 ? ?要: “一帶一路”從中國倡議到全球共識,已然形成全方位對外開放下的中國新格局。對“一帶一路”倡議的認(rèn)識,西方一些媒體存有誤讀。因此,中國新聞媒體的重任凸顯,必須搶占“一帶一路”外宣報道的中國話語權(quán)。針對中國媒體外宣報道中存在的一些問題,本文研究中國話語與語篇功能和詞匯語法功能相結(jié)合,使中國媒體充分發(fā)揮自身優(yōu)勢,用“中國話語表達(dá)中國自己”,用“中國話語打動中外觀眾”。

關(guān)鍵詞: 中國話語 ? ?語篇功能 ? ?詞匯語法功能 ? ?“一帶一路” ? ?中國媒體

一、“一帶一路”外宣報道中存在的問題

由于“一帶一路”沿線國家社會狀況、民族文化等的差異,一些國際民眾對“一帶一路”的認(rèn)知有所不足。在媒體融合背景下,中國媒體主動挑起了“一帶一路”對外傳播的大梁,利用外宣報道向國外受眾提供一個真實(shí)且全面的“一帶一路”。但中國媒體的外宣報道尚存在一些問題。以人民網(wǎng)為例,作為我國主流媒體之一,致力互聯(lián)網(wǎng)優(yōu)勢媒體宣傳,維護(hù)中國媒體外宣報道的主流和綱領(lǐng)。然而,基于內(nèi)容分析,人民網(wǎng)的“一帶一路”外宣報道,在具體內(nèi)容、用詞措辭、傳播思維等方面存在一些不足。

(一) 報道內(nèi)容不足

人民網(wǎng)首頁“一帶一路”專題頻道“一帶一路全媒體平臺”過于注重新聞時效性,部分板塊內(nèi)容少,以記錄事實(shí)為主,描寫和議論較少,導(dǎo)致話題關(guān)注度低,影響力較弱。

(二)傳播思維單向

基于“一帶一路”外宣報道,人民網(wǎng)充分發(fā)揮新媒體的媒介優(yōu)勢,沿用以往媒體單向線性的傳播方式展開,未能兼顧國內(nèi)國際兩個視角。

(三)報道選詞重點(diǎn)模糊

“一帶一路”倡議涉及地域廣泛,涵蓋經(jīng)濟(jì)、文化、基礎(chǔ)設(shè)施等多方面合作。人民網(wǎng)“一帶一路”外宣報道在意識形態(tài)、價值觀、文化認(rèn)知等差異的影響下,高頻詞匯缺乏,不足以凸顯參與主體與核心愿景。

二、用中國話語講述“一帶一路”

中國話語表達(dá)中國的理論、思想、經(jīng)驗(yàn)和政策,且具有現(xiàn)代性的話語表達(dá)。中國媒體的外宣報道是傳播中國聲音的重要窗口,有利于打破西方媒介壟斷地位?!耙粠б宦贰蓖庑麍蟮赖闹袊捳Z,要解答“誰在說話”“如何說話”“說什么話”“為誰說話”“如何對話”等基本問題。重要環(huán)節(jié)在于對“中國性”的真實(shí)揭示和對“西方性”的正確解讀,彌補(bǔ)“中國性”的缺失,消弭所謂的中國“西方性”,進(jìn)而塑造中國話語權(quán)下的中國新形象。

“一帶一路”建設(shè)若想用正面發(fā)聲迎接西方對華輿論戰(zhàn),其對外輿論宣傳離開不了語篇功能和詞匯語法。這里,援引韓禮德(Halliday)的語言純理功能進(jìn)行闡釋,包括概念功能、人際功能和語篇功能。后者指的就是將語言組織成語篇的功能,其形式是銜接的,語義是連貫的。前兩種功能都基于講話者立場,他們的經(jīng)歷、觀點(diǎn)和態(tài)度都需要通過語篇層面實(shí)現(xiàn)。就詞匯語法層面而言,約翰·辛格萊(J. Sinclair)在語料庫語言學(xué)理論中指出,詞匯語法理論注重實(shí)證主義的描寫與驗(yàn)證,認(rèn)知研究注重語言結(jié)構(gòu)的認(rèn)識理據(jù),描寫句法個性及研究句內(nèi)的詞語分布及變換特征。人們在使用語言時不僅受語法規(guī)則的制約,而且受選擇詞匯的制約。因此,在對外宣傳報道中,中國話語既要與語篇功能相結(jié)合,又要與詞匯語法相結(jié)合,以達(dá)到更好的效果。

三、用中國話語推進(jìn)“一帶一路”

推進(jìn)“一帶一路”向前發(fā)展,對中國媒體是一個挑戰(zhàn)。在順應(yīng)時代潮流、參與全球治理、捍衛(wèi)國家利益面前,提高對外傳播能力,打造對外話語體系顯得尤為重要。在構(gòu)建“一帶一路”對外宣傳的視角下,以實(shí)現(xiàn)中國話語與語篇功能和詞匯語法相結(jié)合為例,打造我國當(dāng)前國際話語權(quán)體系,并探討。

(一)語言的概念功能和人際功能都需要通過語篇來實(shí)現(xiàn)

1.為了實(shí)現(xiàn)概念功能,在對外宣傳報道中要明確“一帶一路”的概念問題?!耙粠б宦贰笔橇?xí)近平主席在2013年提出的,即:“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“二十一世紀(jì)海上絲綢之路”?!耙粠б宦贰币灾袊糯懮辖z綢之路和海上絲綢之路為基礎(chǔ),穿越各國中心城市,貫穿亞歐非大陸,連接活躍的東亞經(jīng)濟(jì)圈和發(fā)達(dá)的歐洲經(jīng)濟(jì)圈,創(chuàng)建經(jīng)濟(jì)走廊,使得各國經(jīng)濟(jì)互助,共同成長。新聞輿論工作應(yīng)處在意識形態(tài)最前沿,中國正建立健全新聞發(fā)布制度,確保正確的新聞輿論導(dǎo)向,擴(kuò)大中國的國際話語權(quán),力爭具有較強(qiáng)全球影響力的外宣媒體。

基于中國話語與語篇概念功能的結(jié)合力度,我國外宣媒體在“一帶一路”的宣傳中必須突出共贏的基礎(chǔ),再運(yùn)用最簡單和常規(guī)性的邏輯和語言講述對外宣傳內(nèi)容,厘清外宣的出發(fā)點(diǎn)和動因,營造全球合作共贏的良好氛圍,應(yīng)該作為中國媒體對外宣傳的長期戰(zhàn)略。《人民日報》曾發(fā)文指出,李克強(qiáng)總理在兩會期間直接談到,我們對相關(guān)國家的援助不關(guān)乎“政治滲透”。中國領(lǐng)導(dǎo)人的出訪和國際交流是為了營造和平穩(wěn)定的國際與鄰近國家關(guān)系,旨在解決民生問題,為本國發(fā)展創(chuàng)造機(jī)遇。

2.為實(shí)現(xiàn)人際功能,在對外宣傳報道中,要正確且清晰表達(dá)出外宣報道人的態(tài)度、身份、地位及對所報道事件的評判,從而影響受眾的態(tài)度和行為,以維持和構(gòu)建新型國際關(guān)系。但是,人民網(wǎng)在“一帶一路”的外宣報道中,較少援引或轉(zhuǎn)載國外媒體的相關(guān)稿件,導(dǎo)致該媒體外宣報道“以自我為中心”。稿件來源的豐富與獨(dú)特的新聞視角和新聞立場,代表著不同文化、不同國度人民對“一帶一路”的認(rèn)識,以及多角度、多層面、多渠道的稿件來源,必將有效影響中國對外傳播的效果。我們應(yīng)構(gòu)建中國話語與語篇功能的結(jié)合,處理好“一帶一路”中國與各國的關(guān)系問題。

構(gòu)建中國話語與語篇人際功能相結(jié)合,強(qiáng)調(diào)“一帶一路”是為了參與國一同發(fā)展?!耙粠б宦贰笔侵袊岢?,我們必須讓中國話語與各國聲音深度交流,尋求多種開放性成果。中國話語更要注重與他國話語的兼容并蓄和共通有無。措辭時應(yīng)當(dāng)注意姿態(tài),不要用“中國主導(dǎo)”等字眼,應(yīng)當(dāng)是參與國共同參與,一同協(xié)商相關(guān)事宜,多用“共同協(xié)商”“共同建設(shè)”等詞匯。例如,《人民日報》(海外版)的稿件來源,原創(chuàng)作品占據(jù)一半,其余稿件則援引或轉(zhuǎn)載國外媒體。這樣的稿件分配有效避免了文章來源的單一性、偏向性,并兼顧文化、文字來源及思想觀念的多元化,有助于國際受眾對“一帶一路”倡議的全方位理解和關(guān)注。

3.要實(shí)現(xiàn)中國話語與語篇功能相結(jié)合,必須尊重中國的外交話語和元文化,同時適應(yīng)瞬息萬變的全球局勢和信息傳播的新需求。中國價值觀中的“無私奉獻(xiàn)”,外宣報道翻譯要慎重選詞。由于文化差異,一些在中文并沒有問題的詞匯、語句,翻譯為英文之后便存在歧義。因此,在宣傳報道時,遣詞造句不但要注意在本國內(nèi)的理解,還要考慮翻譯之后的文化差異,謹(jǐn)慎選取詞匯,盡量減少歧義與不必要的誤會。

(二)詞匯語法理論在中國媒體話語中的實(shí)際運(yùn)用

詞匯研究是語篇研究的一個基礎(chǔ),對詞匯語法的研究拓寬了外宣報道中中國話語的研究范圍,使語言研究更具準(zhǔn)確性和科學(xué)性。以《中國日報》為例,通過對詞匯密度分布和高頻詞匯使用的研究,可以深度剖析新聞報道語篇背后的情感態(tài)度和意識形態(tài)。

1.詞匯密度的分布。詞匯密度常見于語料庫統(tǒng)計分析,分析語篇中的信息量,常見測量方法之一是類符/型符比,也可進(jìn)一步探討說明語篇的詞匯難易度?!吨袊請蟆分杏嘘P(guān)“一帶一路”外宣報道的類符/型符比為20.23%,前兩級詞匯所占百分比總和分別為72.86%(馬冬麗,尚學(xué)南,2017),即語篇報道中的詞匯密度和信息量適中,說明這些語篇相對容易,大多使用的是常規(guī)詞匯,易于讀者閱讀和把握主要內(nèi)容和觀點(diǎn)。

2.頻詞匯的使用。詞匯頻率統(tǒng)計一般用于文本分析,詞匯使用的密度和頻率都能反映出文本的語義表征。就“一帶一路”的外宣報道內(nèi)容而言,《中國日報》的版面覆蓋中國領(lǐng)導(dǎo)人的出訪、合作發(fā)展、亞洲區(qū)域、國際化、雙邊關(guān)系等。利用“語料庫在線”的方法可以看出,《中國日報》外宣報道中的高頻詞主要有China(207),said(109),road(79),cooperation(58),Xi(52),development(51),trade(50),Asia(32),visit(27),bilateral(23),economic(21)。從以上高頻詞語義傾向分布上不難看出,“一帶一路”的外宣報道更關(guān)注與中國相關(guān)的內(nèi)容,特別是中國領(lǐng)導(dǎo)人的出訪和公開發(fā)言。“一帶一路”倡議已然全面施行,大量全面且公開宣傳其發(fā)展模式是有必要的。如高頻動詞said和China,road,Xi的語義傾向搭配,必然有利于“一帶一路”倡議公開宣稱其發(fā)展理念,由相關(guān)國家領(lǐng)導(dǎo)人現(xiàn)場解讀和宣傳“一帶一路”倡議更是深入人心。另外,如cooperation, development, trade和economic的頻度不容小覷,更凸顯了國與國之間的合作共贏,使沿線和參與國從中受益,形成多方互通、合作的發(fā)展局勢。如Asia和bilateral的高頻使用是中國綜合國力的彰顯,立足本土,惠及鄰國,促進(jìn)亞洲區(qū)域內(nèi)的各國共同發(fā)展。

四、結(jié)語

“一帶一路”倡議及施行對我國發(fā)展具有重要意義,所以該如何對外宣傳值得認(rèn)真思考。中國媒體的“一帶一路”外宣報道必將有利于讓更多人關(guān)注且正確解讀,進(jìn)而融入“一帶一路”建設(shè)中,更加有利于國家間及國際上的信息溝通、經(jīng)濟(jì)推動、資源整合、凝心聚力促發(fā)展。勢必要求中國媒體進(jìn)行“一帶一路”外宣報道時,尊重客觀事實(shí),多角度、多方位、多渠道地進(jìn)行信息整合和新聞報道。另一方面中國媒體應(yīng)創(chuàng)新傳播方式,將“一帶一路”外宣報道中中國智慧、中國方案和中國模式推向世界,推進(jìn)“一帶一路”倡議更深入、更實(shí)在地發(fā)展。與此同時,在“一帶一路”倡議外宣報道過程中,凸顯中國話語與語篇功能、詞匯語法相結(jié)合,中國媒體能夠在推動中國國家形象塑造及促進(jìn)全球共同參與的過程中貢獻(xiàn)一份獨(dú)具特色的“中國”話語。

參考文獻(xiàn):

[1]焦金.央視新聞“一帶一路”報道的話語研究[D].開封:河南大學(xué),2016.

[2]馬冬麗,尚學(xué)南.基于語料庫的“一帶一路”新聞?wù)Z篇詞匯的對比研究[J].河南教育學(xué)院學(xué)報,2017(11).

[3]“一帶一路”建設(shè)的新機(jī)遇與新挑戰(zhàn)[J/OL].人民網(wǎng),2013.

[4]詹紹霞.“一帶一路”外宣翻譯的話語風(fēng)格與身份研究——以《人民日報》海外版為例[J].新聞戰(zhàn)線,2018(11).

項目來源:本論文為江蘇省大學(xué)生實(shí)踐創(chuàng)新項目“‘一帶一路外宣報道的中國話語調(diào)查研究”(項目編號:XCX 2019066)階段性成果之一。

通訊作者:詹紹霞

猜你喜歡
一帶一路
印媒:“一帶一路”可助力人民幣國際化
双鸭山市| 渭源县| 犍为县| 甘洛县| 和平县| 庆元县| 陇西县| 永兴县| 合阳县| 仙游县| 荔浦县| 高台县| 武清区| 将乐县| 富顺县| 甘泉县| 蒲城县| 千阳县| 邯郸县| 陈巴尔虎旗| 泰安市| 万宁市| 曲松县| 莒南县| 白山市| 宁城县| 新绛县| 宾川县| 惠来县| 武夷山市| 乌拉特中旗| 凤山市| 新巴尔虎左旗| 固安县| 遂平县| 甘谷县| 柯坪县| 罗城| 遵义市| 平塘县| 广南县|