国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

隱喻中的中國(guó)國(guó)家形象:基于中英文財(cái)經(jīng)新聞的比較分析

2020-06-08 15:34徐天博唐敏瑤嚴(yán)康
國(guó)際傳播 2020年2期
關(guān)鍵詞:金融時(shí)報(bào)隱喻國(guó)家

徐天博 唐敏瑤 嚴(yán)康

【內(nèi)容摘要】 財(cái)經(jīng)媒體在報(bào)道中國(guó)經(jīng)濟(jì)的同時(shí)也塑造了中國(guó)的國(guó)家形象,這一塑造往往通過(guò)隱喻修辭進(jìn)行。本研究以英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》和《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》為對(duì)象,選取三個(gè)重大國(guó)際經(jīng)濟(jì)事件,對(duì)比分析這兩家主流財(cái)經(jīng)媒體在中國(guó)經(jīng)濟(jì)報(bào)道中的隱喻修辭,并闡釋其異同背后的跨文化因素。

【關(guān) 鍵 詞】? 國(guó)家形象;跨文化傳播;隱喻;批判性話語(yǔ)分析;財(cái)經(jīng)新聞

“國(guó)家形象”議題是“二戰(zhàn)”后經(jīng)濟(jì)和文化全球化進(jìn)程不斷加深的產(chǎn)物。在國(guó)際上,學(xué)者們通常將該議題置于政治傳播和國(guó)際傳播領(lǐng)域。在國(guó)內(nèi),中國(guó)“國(guó)家形象”是在大國(guó)崛起和民族復(fù)興的時(shí)代背景下出現(xiàn)的熱點(diǎn)議題。自2000年以來(lái),相關(guān)研究明顯呈上升趨勢(shì)。①這些研究中,既有理論綜述和對(duì)策分析,也有經(jīng)驗(yàn)研究和實(shí)證研究。在宏觀層面,荊學(xué)民、吳獻(xiàn)舉等學(xué)者做了大量的概念梳理與理論創(chuàng)新。②③在微觀層面,實(shí)證研究層出不窮,如孫祥飛采取內(nèi)容分析法對(duì)“中國(guó)夢(mèng)”的跨文化傳播做了實(shí)證研究,④薛可等人運(yùn)用實(shí)驗(yàn)方法對(duì)“國(guó)家形象代言人”的新聞報(bào)道做了受眾分析。⑤國(guó)際上對(duì)中國(guó)國(guó)家形象傳播的研究則大致可分為兩個(gè)方面:一方面把中國(guó)國(guó)家形象傳播作為一種政府主導(dǎo)的宣傳政策和外交政策進(jìn)行解讀;①另一方面?zhèn)戎貜慕?jīng)典理論出發(fā),通過(guò)實(shí)證研究分析中國(guó)國(guó)家形象的傳播效果。②

經(jīng)濟(jì)的持續(xù)發(fā)展是塑造中國(guó)“負(fù)責(zé)任大國(guó)”形象的主要?jiǎng)恿Γ?jīng)濟(jì)議題也是國(guó)外主流媒體對(duì)中國(guó)最關(guān)注的領(lǐng)域之一。但是,由于文化和意識(shí)形態(tài)差異、媒體刻板印象等多方面的因素,國(guó)外主流輿論對(duì)于中國(guó)經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展呈現(xiàn)出復(fù)雜矛盾的心態(tài):一方面認(rèn)可中國(guó)作為經(jīng)濟(jì)大國(guó)在國(guó)際經(jīng)濟(jì)中的重要作用,另一方面又擔(dān)心這樣一個(gè)龐大的經(jīng)濟(jì)體是否真的能實(shí)現(xiàn)“和平崛起”。王鈺較早指出,經(jīng)濟(jì)發(fā)展所帶來(lái)的國(guó)際地位的提升并不必然帶來(lái)國(guó)家正面形象的提升。③自2008年全球金融危機(jī)以來(lái),中國(guó)經(jīng)濟(jì)歷經(jīng)考驗(yàn)和挑戰(zhàn),實(shí)現(xiàn)了持續(xù)穩(wěn)定的增長(zhǎng)。在此背景下,財(cái)經(jīng)媒體對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)形象的塑造成為十余年間中國(guó)國(guó)家形象的一個(gè)重要方面。本文以量化數(shù)據(jù)為依據(jù),剖析中外主流財(cái)經(jīng)媒體對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)議題的隱喻修辭,比較二者對(duì)中國(guó)國(guó)家形象的解讀。

一、“國(guó)家形象”辨析

學(xué)界對(duì)于“國(guó)家形象”的定義有頗多討論。吳獻(xiàn)舉和張昆認(rèn)為,對(duì)國(guó)家形象的定義可以分為四個(gè)類別,即“媒介形象說(shuō)”“評(píng)價(jià)說(shuō)”“實(shí)力說(shuō)”“身份認(rèn)同說(shuō)”。他們認(rèn)為這四類定義均有不足之處,沒(méi)有哪一種定義可以完全詮釋國(guó)家形象的內(nèi)涵和特征。④荊學(xué)民和李彥冰指出,對(duì)于“國(guó)家形象”這一概念的最大誤區(qū)在于將其與“民族形象”混為一談,國(guó)家形象的研究應(yīng)更關(guān)注經(jīng)濟(jì)、政治和地理等因素。⑤國(guó)際學(xué)術(shù)界對(duì)于國(guó)家形象的定義同樣存在分歧。一部分學(xué)者在討論“國(guó)家形象”時(shí)偏愛(ài)使用“national image”這一表述,而越來(lái)越多的學(xué)者認(rèn)為這一說(shuō)法在英語(yǔ)語(yǔ)境中可能引發(fā)歧義,因此更傾向于使用“national branding”的表述方式。詹妮弗·李斯-瑪氏蒙特(Jennifer Susan Lees-Marshment)的專著《政治市場(chǎng)的革命:英國(guó)政府的轉(zhuǎn)型》在這一領(lǐng)域具有里程碑式的意義。她提出,當(dāng)代社會(huì)背景下,公民對(duì)于各種類型的政治組織的訴求持續(xù)上升。作為相應(yīng)的反應(yīng),各類政治組織必然有責(zé)任回應(yīng)這些日益增多的訴求。這種互動(dòng)導(dǎo)致了“政治市場(chǎng)”的產(chǎn)生。同時(shí),在這種政治語(yǔ)境下關(guān)注各類政治議題的群體則被看作政治市場(chǎng)的“消費(fèi)者”。①?gòu)倪@個(gè)角度出發(fā),對(duì)外傳播國(guó)家形象也就成了在不同文化背景下的“政治市場(chǎng)”上建立“國(guó)家品牌”的過(guò)程。娜迪亞·卡尼瓦(Nadia Kaneva)將“national branding”定義為一種旨在運(yùn)用市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)手段構(gòu)建國(guó)家地位的話語(yǔ)和實(shí)踐。②國(guó)家形象因此也就成了一個(gè)建構(gòu)的過(guò)程。

將國(guó)家形象區(qū)分于民族形象和其他易混淆的概念十分重要,但現(xiàn)存的各種定義之間并沒(méi)有絕對(duì)的優(yōu)劣之分。諸如“媒介形象說(shuō)”、“評(píng)價(jià)說(shuō)”和“實(shí)力說(shuō)”等派別之分,抑或“image”和“branding”的表述之別,實(shí)際上反映的是對(duì)“國(guó)家形象”議題的具體研究角度問(wèn)題。任何單一的研究課題或者研究成果都不可能完整地回答國(guó)家形象這個(gè)宏大話題下的全部問(wèn)題。正如王海洲所言,從國(guó)家形象“是什么”的爭(zhēng)論演進(jìn)到國(guó)家形象“有什么”的闡述,是過(guò)去十幾年來(lái)學(xué)界在這一議題上逐漸成熟的表現(xiàn)。③因此,對(duì)于“國(guó)家形象”這一宏大話題下的具體問(wèn)題研究,應(yīng)該首先找準(zhǔn)定位,在一定的研究語(yǔ)境中定義具體的“國(guó)家形象”維度。

二、話語(yǔ)中的隱喻:一種形象建構(gòu)的路徑

在國(guó)家形象建構(gòu)中,理解“隱喻”具有重要意義。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,隱喻存在于人類的意識(shí)語(yǔ)言活動(dòng)中,并且已經(jīng)成為普遍的話語(yǔ)表達(dá)手段。根據(jù)隱喻所關(guān)聯(lián)的隱含意義,可以反映一個(gè)事物或者事件的特征和具體形態(tài)。喬治·拉考夫和馬克·約翰遜(George Lakoff & Mark Johnson)把隱喻定義為“兩個(gè)具有相似性或者經(jīng)驗(yàn)關(guān)聯(lián)性概念之間的映射”。④其中,隱喻又分為靶域與源喻。靶域與相對(duì)抽象、復(fù)雜和不容易描述的概念相關(guān),比如時(shí)間、感情等;而源喻與具體、客觀實(shí)在事物的描述有關(guān),例如動(dòng)作、身體現(xiàn)象等。史蒂文·米森(Steven Mithen)指出,隱喻是進(jìn)化過(guò)程中人類創(chuàng)造和創(chuàng)新能力發(fā)展的重要組成部分。通過(guò)隱喻,人們可以了解使用者所構(gòu)建的語(yǔ)篇以及感受寫(xiě)作者強(qiáng)調(diào)的話語(yǔ)環(huán)境,體驗(yàn)和理解抽象和復(fù)雜的事物。①正是由于這些特征,隱喻在新聞話語(yǔ)中被廣泛運(yùn)用。讀懂隱喻也就成了讀懂新聞文本背后蘊(yùn)含的價(jià)值觀和意識(shí)形態(tài)的一個(gè)重要路徑。

馬丁·康伯伊(Martin Conboy)和唐敏瑤認(rèn)為,縱覽新聞史上新聞話語(yǔ)的演變,隱喻一直是新聞業(yè)賴以表達(dá)其對(duì)社會(huì)、政治和經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域態(tài)度和傾向的工具。隱喻的使用也防止新聞?wù)Z言由于堅(jiān)守客觀真實(shí)原則而變得平淡無(wú)味。②康伯伊的觀點(diǎn)與杰拉德·斯汀(Gerard Steen)大體一致,后者也肯定了隱喻有在特殊敏感語(yǔ)境中以間接的方式談?wù)撛掝},從而協(xié)調(diào)氣氛、填補(bǔ)語(yǔ)言空缺的作用。③新聞業(yè)主要在兩個(gè)方面運(yùn)用隱喻修辭:其一是對(duì)新聞從業(yè)者的身份認(rèn)同方面,諸如“看門(mén)狗”“扒糞人”等說(shuō)法層出不窮,表達(dá)了新聞從業(yè)者在一定歷史語(yǔ)境下對(duì)自身的職業(yè)定位和內(nèi)在價(jià)值取向。其二是在媒介話語(yǔ)方面,除了使文章更加生動(dòng)有趣之外,隱喻還承擔(dān)了暗示文字背后態(tài)度、取向、立場(chǎng)的作用,并在讀者面前塑造了被描述對(duì)象的形象。

批判話語(yǔ)分析法的創(chuàng)立者諾曼·費(fèi)爾克拉夫(Norman Fairclough)是較早研究媒介話語(yǔ)中隱喻的學(xué)者。他借鑒了馬克思和葛蘭西的“意識(shí)形態(tài)”概念,認(rèn)為文本必須放到上下文語(yǔ)境和社會(huì)語(yǔ)境中加以解讀。通過(guò)對(duì)比英國(guó)《每日電訊報(bào)》(Daily Mail)和《太陽(yáng)報(bào)》(the Sun)在戰(zhàn)爭(zhēng)報(bào)道上的隱喻,他發(fā)現(xiàn)《每日電訊報(bào)》的語(yǔ)言較為中立,而《太陽(yáng)報(bào)》則靈活地運(yùn)用隱喻暗示其對(duì)英美軍方行動(dòng)的支持。④事實(shí)上,幾乎所有的新聞媒體都會(huì)不同程度上通過(guò)隱喻來(lái)表達(dá)立場(chǎng)、塑造客體形象。讀者在閱讀新聞時(shí),不僅受到議程設(shè)置的影響,也會(huì)不自覺(jué)地接收隱喻修辭中的價(jià)值觀信息。而隱喻修辭本身所帶來(lái)的趣味性,更能一定程度上強(qiáng)化隱喻內(nèi)容對(duì)讀者的吸引力,加深讀者對(duì)隱喻對(duì)象的記憶。

經(jīng)濟(jì)議題往往是讀者中的精英群體最為關(guān)注的議題。經(jīng)濟(jì)信息報(bào)道不僅體現(xiàn)新聞專業(yè)功底,更在一定程度上影響著精英群體對(duì)重大政治經(jīng)濟(jì)事件的理解和判斷。從表面看,記者通過(guò)隱喻將復(fù)雜的經(jīng)濟(jì)問(wèn)題與直觀的生活、文化現(xiàn)象聯(lián)系起來(lái),以方便讀者閱讀。從深層次看,隱喻折射出特定媒介乃至媒介所處的特定社會(huì)文化環(huán)境對(duì)經(jīng)濟(jì)行為主體的價(jià)值批判,從而構(gòu)建出該經(jīng)濟(jì)行為主體的“形象”。主權(quán)國(guó)家常常是一系列重大經(jīng)濟(jì)行為的主體,可以毫不夸張地說(shuō),隱喻是媒體構(gòu)建國(guó)家形象最有效的手段之一。

三、研究問(wèn)題與方法設(shè)計(jì)

本研究以中外主流財(cái)經(jīng)媒體中國(guó)經(jīng)濟(jì)議題報(bào)道中的隱喻為對(duì)象,對(duì)比二者對(duì)中國(guó)國(guó)家形象的塑造。具體研究問(wèn)題有二:

(1)中外主流媒體分別使用哪些類型的隱喻來(lái)塑造經(jīng)濟(jì)議題中的中國(guó)國(guó)家形象?

(2)中外主流媒體的隱喻手法折射出怎樣的中國(guó)國(guó)家形象?其隱喻修辭技巧反映了怎樣的價(jià)值判斷?

本研究采取以下步驟進(jìn)行數(shù)據(jù)收集和分析。

第一步,對(duì)新聞媒體進(jìn)行抽樣。本研究以國(guó)際主流財(cái)經(jīng)媒體英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》(Financial Times)和國(guó)內(nèi)主流財(cái)經(jīng)媒體《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)的新聞報(bào)道為對(duì)象。在時(shí)間上,選擇三個(gè)重大國(guó)際經(jīng)濟(jì)事件為背景,分別是:2009年“后金融危機(jī)”時(shí)期的全球經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇、2010年中國(guó)GDP首次超過(guò)日本躍居世界第二位和2019年中美貿(mào)易爭(zhēng)端,抽取事件當(dāng)年各三個(gè)月的全部報(bào)道為樣本。因2010年的GDP統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)在2011年才得以公布并在輿論場(chǎng)產(chǎn)生影響,故而第二段抽樣設(shè)定在2011年期間。共抽樣出296篇英文報(bào)道和5646篇中文報(bào)道。

第二步,在上述抽樣報(bào)道中提煉隱喻并進(jìn)行歸類。提煉程序如下:(1)通讀所有抽樣報(bào)道,人工標(biāo)記出所有隱喻。(2)對(duì)所標(biāo)記出的隱喻進(jìn)行定性分析,歸納其類型。定性編碼由兩名編碼者共同完成,以符合信度測(cè)試要求。編碼者基于上文提到的拉考夫和約翰遜對(duì)隱喻的定義進(jìn)行歸納編碼。(3)通過(guò)定量的詞頻統(tǒng)計(jì),量化表述不同隱喻類型的使用頻率。(4)通過(guò)對(duì)比中外媒體上的高頻隱喻類型,分析兩者在隱喻方面的使用偏好。通過(guò)這種分析,可以對(duì)本文的第一個(gè)研究問(wèn)題進(jìn)行有效回答。

第三步,運(yùn)用批判性話語(yǔ)分析法,結(jié)合費(fèi)爾克拉夫“文本實(shí)踐”、“話語(yǔ)實(shí)踐”和“社會(huì)實(shí)踐”三個(gè)維度,歸納出不同媒介通過(guò)隱喻所塑造的中國(guó)國(guó)家形象。隱喻背后的修辭意圖才是媒體話語(yǔ)傳播的關(guān)鍵,同時(shí)也是媒體影響受眾思想意識(shí)的利器。①通過(guò)這種分析,可以推測(cè)隱喻背后價(jià)值觀層面的意圖,從而對(duì)本文的第二個(gè)研究問(wèn)題進(jìn)行有效回答。

四、《金融時(shí)報(bào)》的隱喻偏好與形象塑造

本研究根據(jù)拉考夫和約翰遜的隱喻分類對(duì)抽樣文章進(jìn)行統(tǒng)計(jì),將使用頻次前10位的隱喻類型列為高頻隱喻?!督鹑跁r(shí)報(bào)》在2009年、2011年和2019年樣本中的隱喻總頻次分別是91次、109次和198次,而高頻隱喻的使用次數(shù)分別為53次、71次和131次,分別占比58.2%、65.1%和66.2%。高頻隱喻折射出的客體形象,基本可以反映整個(gè)樣本的立場(chǎng)傾向?!督鹑跁r(shí)報(bào)》高頻隱喻統(tǒng)計(jì)情況如表1、2、3所示:

《金融時(shí)報(bào)》對(duì)隱喻的使用手法較為靈活,高頻隱喻類型的歷年排序變化較大。其中,物理運(yùn)動(dòng)、機(jī)械、軍事和動(dòng)物四類隱喻在各年統(tǒng)計(jì)中均列在前十位,應(yīng)是該媒體慣用的手法。從文本實(shí)踐的維度出發(fā),《金融時(shí)報(bào)》偏好使用自然界、生活中常見(jiàn)的物和行為進(jìn)行修辭描述,給人直觀感受:如“窗戶”(window of the world)、“管弦樂(lè)”(an orchestrated plan)、“蛋糕”(cake)等。這些隱喻的修辭意圖需要結(jié)合上下文才能讀出。

結(jié)合報(bào)道當(dāng)年的世界經(jīng)濟(jì)形勢(shì),以費(fèi)爾克拉夫的“話語(yǔ)實(shí)踐”和“社會(huì)實(shí)踐”為框架進(jìn)行分析,可以發(fā)現(xiàn)《金融時(shí)報(bào)》塑造的中國(guó)國(guó)家形象隨著時(shí)局波動(dòng)。

2008年金融危機(jī)余波未平,2009年全球經(jīng)濟(jì)形勢(shì)并不樂(lè)觀。中國(guó)經(jīng)濟(jì)走勢(shì)對(duì)全球經(jīng)濟(jì)提振至關(guān)重要。在這個(gè)大背景下,《金融時(shí)報(bào)》的隱喻透露出對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的期待。當(dāng)隱喻的直接對(duì)象是中國(guó)本身(即以“China”作為主語(yǔ)或賓語(yǔ))時(shí),中國(guó)被塑造成一個(gè)國(guó)際經(jīng)濟(jì)問(wèn)題的領(lǐng)導(dǎo)者甚至經(jīng)濟(jì)頹勢(shì)挽救者的形象。其中,機(jī)械隱喻被大量使用,成為當(dāng)年最高頻的隱喻類型。如“中國(guó)經(jīng)濟(jì)已被加滿燃料”(China's economy has been fuelled by a strong rise.)和“中國(guó)、印度和俄羅斯將會(huì)成為世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的引擎”(China, India and Russia will become the engine of world growth for a while.)的說(shuō)法,儼然已把中國(guó)塑造成世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的發(fā)動(dòng)機(jī)?!督鹑跁r(shí)報(bào)》表現(xiàn)出對(duì)中國(guó)積極參與國(guó)際經(jīng)濟(jì)體系建設(shè)的期待。當(dāng)出現(xiàn)爭(zhēng)議性話題特別是涉及中國(guó)與其他經(jīng)濟(jì)體利益沖突的時(shí)候,《金融時(shí)報(bào)》極少使用軍事隱喻來(lái)渲染“對(duì)抗話語(yǔ)”,而是強(qiáng)調(diào)中國(guó)對(duì)全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要作用,例如指出“如果中國(guó)失去信心,美元將會(huì)崩塌”(If China loses faith, the dollar will collapse.)。再如針對(duì)在歐洲的中國(guó)投資議題,該報(bào)采用“中國(guó)資金將謙遜的歐洲帶回議事日程上來(lái)”(China fund puts humbled Europe back on agenda.)的說(shuō)法將中國(guó)置于解決事件的主導(dǎo)地位。這些隱喻的集合把中國(guó)在國(guó)際投資貿(mào)易上的一系列動(dòng)作描繪為正常的經(jīng)濟(jì)行為,塑造和平且積極的中國(guó)形象,甚至把中國(guó)形容為挽救世界經(jīng)濟(jì)頹勢(shì)的一股力量。

隨著全球經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇,2011年世界各國(guó)逐漸走出金融危機(jī)的陰影。這一年發(fā)布的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,2010年中國(guó)GDP超過(guò)日本,躍居世界第二。在這種背景下,《金融時(shí)報(bào)》在中國(guó)議題上的隱喻發(fā)生了微妙變化:一方面,《金融時(shí)報(bào)》保持了一份國(guó)際大報(bào)應(yīng)有的專業(yè)水準(zhǔn),對(duì)中國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展持有一定的正面態(tài)度。其中,水域隱喻被頻繁用來(lái)形容中國(guó)經(jīng)濟(jì)的強(qiáng)勢(shì)。如“中國(guó)出口猛增令人驚訝”(China reveals surprise exports surge.)和“由沿海到內(nèi)陸的城市化進(jìn)程使中國(guó)的建筑業(yè)增長(zhǎng)迅猛且毫無(wú)放緩的跡象”(China's surging construction sector is showing no signs of slowing as urbanisation spreads inland from big coastal cities.)等語(yǔ)句均使用了“surge”一詞。“surge”原意為“波濤洶涌”,在上述例文中有“增長(zhǎng)迅猛”之意。同時(shí),機(jī)械隱喻再次被用來(lái)形容中國(guó)經(jīng)濟(jì)對(duì)世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展的帶動(dòng)作用,如形容中國(guó)制糖業(yè)為“‘甜蜜的增長(zhǎng)引擎”(sweet growth engine)。另一方面,西方媒體話語(yǔ)中透露出對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)迅速的防備心理。值得注意的是,《金融時(shí)報(bào)》沒(méi)有采用充滿火藥味的軍事隱喻和體育競(jìng)技隱喻來(lái)表達(dá)這種警惕,而是巧妙地用飲食隱喻暗示中國(guó)的欲望。其中“胃口”(appetite)一詞被多次使用,如“中國(guó)對(duì)美國(guó)國(guó)債胃口的減弱已經(jīng)不再是個(gè)秘密”(It is no secret that China's appetite for US Treasuries has been waning.)。僅從字面看,“胃口”一詞把經(jīng)濟(jì)行為與人類最日常的行為——吃飯聯(lián)系在一起,并不帶有貶義。然而,對(duì)比2009年該報(bào)對(duì)類似經(jīng)濟(jì)事件的表述,就會(huì)發(fā)現(xiàn)中國(guó)的國(guó)際貿(mào)易行為在2011年的新語(yǔ)境下不再被解讀為擔(dān)當(dāng)國(guó)際責(zé)任?!拔缚凇币辉~看似中性,但在上下文語(yǔ)境中卻容易給讀者留下一個(gè)略顯貪婪的形象。如果說(shuō)“胃口”的修辭意圖還比較隱蔽,那么另一些隱喻則直接透露出對(duì)中國(guó)的指責(zé)。比如,在貿(mào)易逆差問(wèn)題上,《金融時(shí)報(bào)》就直接將中國(guó)出口的低價(jià)商品比作“洪水”(flood)?!昂樗焙翢o(wú)疑問(wèn)是一種破壞性極強(qiáng)的自然災(zāi)害,以此為隱喻強(qiáng)調(diào)中國(guó)出口對(duì)西方市場(chǎng)的沖擊,矛頭指向明顯。至于這些低價(jià)商品的涌入是否合法以及給當(dāng)?shù)鼐用駧?lái)實(shí)惠等細(xì)節(jié)則顯得不那么重要。從讀者角度,這股“洪水”的涌入可被解讀為對(duì)利益的渴望,強(qiáng)化了中國(guó)“貪婪”的形象。由此可見(jiàn),《金融時(shí)報(bào)》延續(xù)了西方媒體的刻板成見(jiàn):它一方面鼓勵(lì)中國(guó)在國(guó)際經(jīng)濟(jì)議題上更有擔(dān)當(dāng),另一方面卻暗防中國(guó)經(jīng)濟(jì)崛起對(duì)西方國(guó)家利益的損害。

歷經(jīng)8年,西方已經(jīng)不得不接受中國(guó)作為全球第二大經(jīng)濟(jì)體的事實(shí)。2019年中美貿(mào)易爭(zhēng)端中,與兩國(guó)中哪一方“勝出”相比,《金融時(shí)報(bào)》更關(guān)注這一事件對(duì)全球經(jīng)濟(jì)造成的影響。因此,在充分報(bào)道相關(guān)議題的同時(shí),《金融時(shí)報(bào)》采取了謹(jǐn)慎的隱喻手法,盡量避免激化兩國(guó)矛盾。貿(mào)易爭(zhēng)端本身具有對(duì)抗性,使用軍事隱喻順理成章。但有趣的是,當(dāng)年《金融時(shí)報(bào)》的軍事隱喻中最頻繁使用的卻是“?;稹币辉~,如“中美兩國(guó)官員對(duì)于貿(mào)易戰(zhàn)‘?;饤l款有各自不同的解釋”(US and Chinese officials emerged from trade ceasefires with different interpretations of the terms of the settlement.)。而當(dāng)以美國(guó)或中國(guó)為主語(yǔ)來(lái)描述爭(zhēng)端中具體行為的時(shí)候,《金融時(shí)報(bào)》又多采用身體力量和物理動(dòng)作的隱喻,將中美兩國(guó)政府間的行為“擬人化”,從而避免過(guò)多使用軍事隱喻?!督鹑跁r(shí)報(bào)》的報(bào)道透出對(duì)貿(mào)易爭(zhēng)端沉重打擊全球經(jīng)濟(jì)的擔(dān)心,這種擔(dān)心超過(guò)了對(duì)中國(guó)或美國(guó)任何一方形象的關(guān)注。全球經(jīng)濟(jì)被形容成一艘面臨“沉船”風(fēng)險(xiǎn)卻沒(méi)有救生設(shè)備的巨輪(The fear is that the world could sink into a possible recession without any lifeboats.)。

可見(jiàn),相對(duì)于某個(gè)具體國(guó)家的經(jīng)濟(jì)問(wèn)題,《金融時(shí)報(bào)》更關(guān)注世界經(jīng)濟(jì)的健康發(fā)展。從歷時(shí)性角度看,它對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)崛起經(jīng)歷了一個(gè)認(rèn)知過(guò)程。在這個(gè)過(guò)程中,它的刻板成見(jiàn)導(dǎo)致了其在一些報(bào)道中對(duì)中國(guó)的暗諷,但同時(shí)它的專業(yè)性又致使其始終把中國(guó)放在世界經(jīng)濟(jì)的重要位置上。其隱喻修辭上的靈活性正是這個(gè)認(rèn)知過(guò)程在新聞?wù)Z言上的集中體現(xiàn)。

五、《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》的隱喻偏好和形象塑造

《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》在2009年、2011年和2019年樣本中的隱喻總頻次分別是1477次、705次和2090次,而高頻隱喻的使用次數(shù)分別為853次、433次和1448次,分別占比57.8%、61.4%和69.2%。高頻隱喻占當(dāng)年總隱喻頻次的比重與《金融時(shí)報(bào)》大致相當(dāng),基本可以反映整個(gè)樣本的立場(chǎng)傾向。各年高頻隱喻統(tǒng)計(jì)情況如表4、5、6所示:

縱向?qū)Ρ葋?lái)看,《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》的隱喻偏好比較穩(wěn)定,歷時(shí)性變化不大。其中,軍事、氣象、體育競(jìng)技、機(jī)械、物質(zhì)世界、自然災(zāi)害、戲劇七類隱喻的使用頻次在歷年樣本中均排在前十位。其中軍事隱喻總使用頻次最高,達(dá)484次,其次是氣象隱喻,達(dá)361次,體育競(jìng)技的總使用頻次略低于氣象隱喻,達(dá)354次。單從文本實(shí)踐出發(fā),軍事隱喻和體育競(jìng)技隱喻都暗示了極強(qiáng)的對(duì)抗性,它們的高頻出現(xiàn)無(wú)疑增強(qiáng)了報(bào)道中的張力。但結(jié)合話語(yǔ)實(shí)踐和社會(huì)實(shí)踐兩個(gè)維度,尤其是中國(guó)長(zhǎng)期堅(jiān)持和平發(fā)展道路,則可以進(jìn)一步解讀出《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》在塑造中國(guó)國(guó)家形象時(shí)的技巧。

軍事隱喻是《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》最常使用的高頻隱喻,從語(yǔ)言習(xí)慣角度也較適合經(jīng)濟(jì)沖突議題的修辭。但進(jìn)一步分析可以發(fā)現(xiàn),《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》在報(bào)道國(guó)家間關(guān)系時(shí)較少使用軍事隱喻,而多以其他不直接含有“沖突”意味的隱喻形式替代,如戲劇隱喻、氣象隱喻和體育競(jìng)技隱喻等。如在中國(guó)與其他大國(guó)間的貿(mào)易順差問(wèn)題上,報(bào)道《貿(mào)易順差下降可能是中期趨勢(shì)》以“目前中國(guó)在全球利率中扮演重要角色,也在潛在影響美國(guó),應(yīng)該重視高利率壓低商品價(jià)格這一經(jīng)驗(yàn)”的語(yǔ)句,用戲劇隱喻(“扮演重要角色”)描繪中國(guó)的國(guó)際地位。又如在中非貿(mào)易問(wèn)題上,報(bào)道《商務(wù)部:“援非換資源”一派胡言》提出“中國(guó)不是嫌貧愛(ài)富之輩,中國(guó)也不是嫌貧愛(ài)‘油之輩”,描繪出中國(guó)在道義上的正面形象。這些報(bào)道較少使用含有沖突意味的軍事隱喻。通過(guò)戲劇、氣象和體育競(jìng)技等隱喻類型,中國(guó)被塑造成一個(gè)在經(jīng)濟(jì)沖突中擔(dān)當(dāng)責(zé)任(“扮演重要角色”)、具有正義感(“不是嫌貧愛(ài)富之輩”)的積極形象。報(bào)道還指出,在全球化的格局之下,各國(guó)誰(shuí)也“無(wú)法獨(dú)善其身”,必須通過(guò)改革才能“生存”下來(lái)。這些隱喻的集合,塑造了一個(gè)和平崛起中的道義擔(dān)當(dāng)形象,也盡可能地減輕了讀者對(duì)國(guó)強(qiáng)必霸的顧慮,與中國(guó)一貫向國(guó)際社會(huì)做出的政策宣示保持了高度一致。

當(dāng)行為主體不是“國(guó)家”,而是具體的公司、國(guó)家機(jī)關(guān)或某個(gè)行業(yè)的時(shí)候,《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》則更多使用軍事隱喻,將符合中國(guó)利益的行為主體塑造成捍衛(wèi)者和戰(zhàn)士的形象。這些隱喻的使用不僅針對(duì)國(guó)際貿(mào)易,也針對(duì)國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)改革。如在《當(dāng)中國(guó)造船遭遇國(guó)際新規(guī)則》中,它描繪中國(guó)造船業(yè)面臨“前有虎狼,后有追兵”的困境,并指出國(guó)際新規(guī)則出臺(tái)的背后是“短兵相接的經(jīng)濟(jì)博弈”。在《國(guó)企海外找礦大提速? 控制資源重于定價(jià)權(quán)》的報(bào)道中,它用“突襲力拓”描繪國(guó)企在海外擴(kuò)張時(shí)的主動(dòng)進(jìn)攻態(tài)勢(shì)。對(duì)于國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)改革,該報(bào)一篇關(guān)于上交所智能監(jiān)管系統(tǒng)的文章則用“在未來(lái),這些功能并不會(huì)單兵作戰(zhàn),而會(huì)整合于新一代監(jiān)察系統(tǒng)之中”來(lái)描述智能監(jiān)管與被監(jiān)管對(duì)象間的關(guān)系。除了軍事隱喻,動(dòng)物隱喻、氣象隱喻等也被大量使用以烘托環(huán)境的惡劣,如“哀鴻遍野”“雪上加霜”等。中國(guó)與其他國(guó)家在國(guó)際經(jīng)濟(jì)金融方面的摩擦客觀存在,在和平年代這類沖突較之戰(zhàn)爭(zhēng)沖突更為多發(fā),也更能影響人們對(duì)一國(guó)形象的認(rèn)識(shí)。在國(guó)家和平發(fā)展的基調(diào)上,以軍事隱喻等手法形容企業(yè)、行業(yè)和具體國(guó)家機(jī)關(guān)的進(jìn)取行為,塑造它們的“戰(zhàn)士”形象,可以與國(guó)家整體的“道義擔(dān)當(dāng)者”形象相互補(bǔ)充。《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》將這兩種形象巧妙雜糅,從傳播效果而言,對(duì)內(nèi)可以防止部分讀者誤以為國(guó)家過(guò)于保守甚至懦弱,對(duì)外可以傳達(dá)本國(guó)行為的正當(dāng)性。

六、《金融時(shí)報(bào)》和《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》的隱喻策略比較

隱喻修辭無(wú)論在《金融時(shí)報(bào)》還是《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》中都被廣泛使用。兩份報(bào)紙的隱喻類型有較大重疊,但在高頻隱喻的選擇上存在明顯差異:首先,《金融時(shí)報(bào)》對(duì)隱喻類型的選擇存在較明顯的歷時(shí)性差異。在不同的年份中,由于國(guó)際經(jīng)濟(jì)形勢(shì)的差異,其對(duì)隱喻類型的偏好呈現(xiàn)出較大波動(dòng);《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》對(duì)隱喻類型的選擇則沒(méi)有明顯歷時(shí)性差異。在不同年份的報(bào)道中,高頻隱喻的選擇表現(xiàn)穩(wěn)定。其次,《金融時(shí)報(bào)》的隱喻修辭不傾向在重大國(guó)際經(jīng)濟(jì)議題中直接制造對(duì)立緊張的氣氛,軍事隱喻在該媒體上的重要性明顯低于《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》。與之相對(duì)應(yīng),軍事隱喻在《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》的修辭中占據(jù)絕對(duì)重要的地位。但從具體的話語(yǔ)語(yǔ)境來(lái)看,這類隱喻的使用主要是為了營(yíng)造鼓舞士氣的氛圍,而不是激化矛盾。最后,由于語(yǔ)言文化差異,被《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》青睞的氣象隱喻在《金融時(shí)報(bào)》的新聞?wù)Z言中很少見(jiàn)到?!督鹑跁r(shí)報(bào)》鮮用“寒冬”“暖春”“陰雨”等詞匯描述宏觀經(jīng)濟(jì)形勢(shì),而這一類詞匯在中文報(bào)道中頻頻出現(xiàn)。

毫無(wú)疑問(wèn),《金融時(shí)報(bào)》與《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》在報(bào)道立場(chǎng)上的本質(zhì)區(qū)別是其對(duì)中國(guó)形象采取不同隱喻策略的最主要原因?!督鹑跁r(shí)報(bào)》服務(wù)于以西方國(guó)家讀者為主的國(guó)際經(jīng)濟(jì)界精英,采編人員受到西方媒體專業(yè)主義的熏陶,其對(duì)中國(guó)不可避免帶有刻板印象?!兜谝回?cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》服務(wù)的對(duì)象以中國(guó)國(guó)內(nèi)讀者為主,其辦報(bào)宗旨與國(guó)家意志高度一致,對(duì)中國(guó)國(guó)家形象的塑造必然站在中方立場(chǎng)。同時(shí),也應(yīng)該看到,影響兩份專業(yè)性媒體修辭策略的因素是多維度的:文化差異、語(yǔ)言風(fēng)格和新聞生產(chǎn)流程等方面都不可忽視。如同樣是塑造中國(guó)經(jīng)濟(jì)的正面形象,《金融時(shí)報(bào)》更偏好使用機(jī)械隱喻和水域隱喻,語(yǔ)言較《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》更加靈活豐富。

結(jié)語(yǔ)

從隱喻修辭的效果看,國(guó)際媒體的隱喻類型更加多變,意圖更為隱蔽。其對(duì)中國(guó)的發(fā)展既有期待,也有防備,因而塑造出了“責(zé)任”與“貪婪”并存的中國(guó)國(guó)家形象。這表明,中國(guó)的國(guó)際傳播工作既需要精準(zhǔn)探測(cè)外媒在中國(guó)經(jīng)濟(jì)議題上的隱喻習(xí)慣和修辭意圖,也應(yīng)該不斷調(diào)整傳播手段,建構(gòu)多元包容的國(guó)家形象,并在不同的國(guó)際形勢(shì)下應(yīng)時(shí)而動(dòng),變化修辭重點(diǎn),使之既符合國(guó)家利益,又較易被國(guó)外讀者接受和采信,從而在多元文明之間傳遞中國(guó)聲音。特別是在財(cái)經(jīng)新聞的報(bào)道上,內(nèi)容的專業(yè)性和語(yǔ)言的創(chuàng)造性應(yīng)成為主流媒體“講好中國(guó)故事”的重要手段。

(責(zé)任編輯:張磊)

猜你喜歡
金融時(shí)報(bào)隱喻國(guó)家
愛(ài)的隱喻
論隱喻理論構(gòu)建的參照維度及連續(xù)統(tǒng)
能過(guò)兩次新年的國(guó)家
概念隱喻新類型中的認(rèn)知機(jī)制探討:共現(xiàn)性還是相似性
基于隱喻相似性研究[血]的慣用句
奧運(yùn)會(huì)起源于哪個(gè)國(guó)家?
滬江BEC帶你精讀金融時(shí)報(bào):倫敦金融城年齡歧視問(wèn)題突出
尉氏县| 石棉县| 皋兰县| 富源县| 上杭县| 阿克陶县| 霍城县| 杨浦区| 大邑县| 浙江省| 宜兰市| 邹城市| 曲阜市| 井研县| 汉阴县| 卓尼县| 浦江县| 南康市| 邓州市| 康定县| 临湘市| 潜江市| 监利县| 浮梁县| 许昌县| 青阳县| 依安县| 阿瓦提县| 周宁县| 新河县| 德令哈市| 中山市| 尚义县| 平昌县| 行唐县| 达州市| 磴口县| 开封市| 丰顺县| 灵宝市| 海宁市|