盧奮長
摘 要:素可泰時期的《蘭甘亨碑文》是泰國最早的文字。文章分十幾類詞匯,對比了壯語與碑文里的同源詞,初略涉及一些語音對應規(guī)律和詞義的演變和發(fā)展,并探討它們可能的漢語來源。
關鍵詞:壯語;《蘭甘亨碑文》;泰語;同源詞;詞義
一、引言
素可泰時期的《蘭甘亨碑文》是泰國最早的文字。公元1282年,素可泰國王蘭甘亨創(chuàng)造泰文字母,開始了有文字記載的泰國文明史。碑銘最初發(fā)現(xiàn)的時候,幾乎沒有一個人能通讀它。因為碑文古文帶有一定的原始性,結構不很規(guī)范,且間有錯刻,使人難于辨認。后來泰國和西方的考古學家、語言文字學家作了幾代人的努力,終于解開碑銘之謎,基本上讀通了這塊碑銘。
這篇碑文的內(nèi)容由三個部分構成:第一部分是國王以第一人稱身份敘述自己從出生到繼位為止的簡單傳記,并談到他的父親和家庭其他成員;第二部分是以第三人稱身份綜述當時國家的經(jīng)濟生活和風俗習慣,描述素可泰城內(nèi)的寺廟、佛堂、水池和佛像;第三部分歌頌國王的業(yè)績,敘述王國大大開拓了疆界。
壯語和泰語同為漢藏語系壯侗語族壯傣語支的語言,傳統(tǒng)的親屬語言研究肯定要進行同源詞匯的比較研究。本文打算以《蘭甘亨碑文》的泰語同源詞匯與壯語進行比較研究,遵循“語音相近,詞義相同、相近或相關”的原則,多方引證材料。泰文轉(zhuǎn)寫參考楊光遠教授《十三世紀傣泰語言的語音系統(tǒng)研究》的碑文轉(zhuǎn)寫以及參考《The Oldest Known Writing In Siamese The Inscription Of Phra Ram Khamhaeng of Sukhothai》中的現(xiàn)代泰文版。文章對比舉例的格式為:詞義,泰語/壯語。
二、同源詞對比
(一)天文地理
天fa?/fa?、天下la?fa?/la?b?n?、太陽ta?wan?/ta???on?、水nam?/?am?、田na?/na?、旱地rai?/?ei?、山林pa?/pa?、石頭hin?/?in?、巖石pha?/pja?、地thi?/tei?、疆域/土地d??n?/dan?、土地din?/dan?、城/國m?a??/pi???、處所h????/le???、村ba?n?/ba?n?、房屋r?an?/?a?n?、河岸fa??/va??。
壯語fa?是南部方言的詞匯,北部方言一般說b?n?,泰語也有說bon?的,意為“天上”。泰語la?指天下,fa?指天,壯語的la?指下面。壯語里的“天上地下”說成k?n? b?n? la? dan?。泰語里的m????意指“鄉(xiāng)鎮(zhèn)、城市、國家”,壯語南部方言里有m????/m???/m???的說法,尤其在云南的壯語南部方言里,如云南廣南儂支系壯族人就把廣南叫做m???ta?u?,云南《壯族經(jīng)詩譯注》收編的壯族儂人支系“超度經(jīng)”《摩荷泰》也出現(xiàn)m???這個詞,可用以替代ba?n?(村落),也指“地方”之意。泰語ba?n?指“家”,壯語指“村落”,所指稍有不同。存在與泰語“河岸”同源的壯語說法不多,柳江說成va??。
(二)方位
左sa?i?/θ??i?、右khwa?/kwa?、上面n?a?/n??、下面tai?/ta??、前面k??n?/ko?n?、里面nai?/da??、中間kla???/kja???、方向b?a??/bi???、東方b?a??ta?wan??o?k?/、西方b?a??ta?wan?tok?。
n??和ta??是壯語南部方言詞匯,北部方言一般分別說k?n?和la??!皷|方”和“西方”的壯語說法見于《壯漢英云南壯族民間故事集》里的lit?ta???van???k?和lit?ta???van?t?k?,其他的壯語地區(qū)一般借自漢語分別說作pa?i?to??和pa?i?θai?。此外,碑文里還有兩個方位詞——b?a??hua?n??n?(南方)和b?a??ti?n?n??n?(北方),雖然壯語能對應上每個音節(jié),但是沒有類似合成的說法,一般借自漢語分別說成pa?i?na?m?和pa?i?pak?。
(三)身體部位
頭hua?/hu?、臉na?/na?、(象)牙?a?/?a?、肉n?a?/no?、皮na??/na??、肚子th???/tu??、心tsai?/?a??、腳thau?/tau?、腳ti?n?/tin?。
hu?是壯語南部方言詞匯,《壯漢詞匯》里也有收錄,北部方言一般說kjau?,與泰語的klau?對應。?a?來自漢語的“牙”,壯語也有此類說法,但固有詞的普遍說法是he?u?或者fan?。對應泰語tsai?的壯語說法,僅見廣西和云南的少數(shù)壯族地區(qū),廣泛地區(qū)被漢語借詞θim?取代。泰語的thau?有“腳”和“桌腿”之意,而壯語的tau?指的是“拐杖”之意,語義指向稍有區(qū)別。
(四)動植物
大象tsa???/?a???(?i???)、魚pla?/pja?、黃牛wua?/mo?、馬ma?/ma?、老虎s?a?/θ??、果ma?k?/ma?k?、稻米kha?u?/hau?、花d??k?mai?/do?k?wa?、樹mai?/fai?、蔞葉phlu?/lau?。
mo?和θ??是壯語南部方言的說法,北部方言普遍說???和kuk?。碑文里的ma?k?作“果”解,現(xiàn)代泰語特指“檳榔”,語義由泛指變成專指,作“果”解釋ma?k?后來演化成ma?,作前綴。關于“花”的說法,現(xiàn)代壯語借用漢語的說法,但方言里存在bjo?k?、jo?k?、do?k?好幾種說法。“蔞葉”,貴港壯語說成ka?lau?,應是來源于漢語的“假蔞”,是否與泰語的phlu?有關,目前還存疑,壯語的普遍說法是pjak?pa?t?,壯侗民族喜用蔞葉包檳榔咀嚼,廣西壯人則喜好吃蔞葉炒田螺。
(五)器物
金th????/to??、金kham?/kim?、銀??an?/?an?、錢sin?/?i?n?、衣服s?a?/θ?、枕頭m??n?/mo?n?、鼓kl????/kjo???、門pra?tu?/tou?、火fai?/fei?。
壯語的to??是“銅”,古時候“銅”“金”不分,《說文》釋義“銅,赤金也”。θ??和mo?n?乃壯語南部方言詞匯,北部壯語分別說pu?和θ?i?。
(六)人的稱謂
人khon?/wun?、泰thai?/tai?、父親ph??/po?、母親m??/me?、兄姊phi?/pei?、弟妹n???/nu???、長兄?a?i?/?ai?、男phu?tsha?i?/pou?θa?i?、女phu??i??/pou??i??、男人thuai?pua?/to?i?po?、女士na???/na???、子女lu?k??/l?k?、妻子mia?/me?、將軍khun?/kun?、王/主tsau?/?a??、工匠tsha???/?a???、祖父pu?/pau?、王/大tha?u?/ta?u?。
“泰”是自稱,原指“人”,據(jù)蒙元耀考證,此說法應是來源于“夷”字,上古夷地同音,侗臺民族與古代東夷人具有密切的源源關系,海南黎族自稱dai?/?ai?,廣西龍州壯族及云南文山壯族自稱tai?,云南傣族和越南北部岱族亦稱tai?。?i??、to?i?po?和me?皆為壯語南部方言詞匯。壯語把“將軍”說成ciengh gun 。文中提到的“廣南”的壯語說法是ta?u?,儂常生認為是漢語“道”字流入臺語以及發(fā)生了變化。
(七)代詞
我ku?/kou?、我ph?a?/p???、他man?/fan?、我們tu?/tou?、這ni?/nei?、那里han?/han?、那nan?/han?、哪個?an?dai?/?an?la??、誰phu?dai?/pou?la??、誰khon?dai?/wun?la??、誰khrai?/pja??。
壯語p???的說法見于李錦芳《西林壯語人稱代詞探析》,用于同齡、平輩的成年人之間的自稱,與云南硯山壯語ph???“咱們”接近,與苗瑤語、徠語接近:湘西苗語p??“我們”、布努語pe?“我們”、西林徠語p?i??“我們”,它們之間可能有某種歷史關系。fan?是壯語北部部分地方的方言,南部方言說成min?或man?。phu?dai?/khon?dai?對應壯語的pou?la??和wun?la??,而泰語khrai?和壯語pja??都是合音讀法,泰東北方言也有合音讀成pai?的,壯語的ki?la??(哪里)和ki?han?(那里)合音讀成kja??和kjan?,合音讀法是常見的現(xiàn)象。
(八)數(shù)詞
一diau?/de?u?、一n???/n???、二s???/θo???、三sa?m?/θa?m?、四si?/θei?、五ha?/ha?、六hok?/?ok?、八p??t?/pe?t?、九kau?/kou?、十sip?/sip?、百r??i?/?o?i?。
根據(jù)鄭張尚芳先生的研究,泰語的n???和壯語南部方言部分地區(qū)的n???可以跟漢語的“一”對應,出土的楚簡《太一生水》《五行》《語叢》等常常把“一”寫成“上羽下能”,當是表示從“能”得聲,鄭張尚芳先生解釋,楚方言從羽從能之“一”,是個古侗臺語“一”的表音字。壯語的?o?i?是“串”之意,沒有“百”之意,泰語則兼有兩者意思。此外,碑文沒有出現(xiàn)數(shù)字“七”。
(九)量詞
人khon?/wun?、人phu?/pou?、只tua?/tu?、群thuai?/to?i?、群fu???/pa???、個?an?/?an?、年pi?/pi?、月d?an?/d??n?、日wan?/?on?。
壯語表示量詞“一群”有許多說法,如to?i?隊、ho?伙、po?波、kjo??眾、pa???幫、pu?k?批、po??幫等。
(十)動作行為
有mi?/mi?、死ta?i?/ta?i?、從tsa?k?/pja?k??、從t??/tai?、長大/起名字/上kh?n?/h?n?、來ma?/ma?、打th??/to?、去pai?/pai?、戰(zhàn)斗rop?/?op?、驅(qū)趕khap?/kjap?、進khau?/hau?、逃ni?/ni?、敗pha?i?/pa?i?、騎khi?/k?i?、對t??/to?、猛沖phu??/pu??、拿?au?/?au?、吃kin?/k?n?、打ti?/ti?、圍wa??/kwa??、牽tsu???/?u??、販kha?/ka?、賣kha?i?/ka?i?。
tsa?k?本意為“離別”,引申為“從”。tai?是壯語方言詞匯,主要存在于云南文山州的大多數(shù)壯族地區(qū),但原意為“走”,由“走”引申出“從”之意。rop?/?op?原意是“相逢”,兩兵相逢,短兵相接,由此引申出“戰(zhàn)斗”之意,壯語沒有此項引申義。ni?是壯語方言說法,常見的“逃”說作te?u?。ti?原指“提煉、打鐵”,后引申為“攻打、打仗”,應是來源于漢語的“提”。kha?和ka?應是來源于古漢語的“賈”字,壯語“做生意”說ku?ka?或ku?ka?i??a??。
想khrai?/kjo?、將要tsak?/jak?、倒lom?/lam?、消失ha?i?/kja?i?、去世kwa?/kwa?、乞求kh??/kjo?、差別/分開/爭端ph??k?/pi?k?、岔開/分開/糾紛s??k?/θe?k?、看du?/du?、袒護khau?/hau?、偷lak?/?ak?、躲藏s?n?/θo?n?、見hen?/?an?、找ha?/?a?、帶pha?/ta?、夠ph??/to?、幫助tsh??i?/?o?i?、給hai?/ha??、建sra???(ta??)/ta??、殺kha?/ka?、懸掛khw?n?/we?n?。
khrai?/kjo?是元音ai和o的對應,泰文在文字上是區(qū)分ai和a?的,但口語中a?已經(jīng)合并入ai,所以要討論的應該是泰語的a?和壯語的o的對應情況,泰語的a?一般對應a?,對應o的還有一例,ma??(mai?)“新”對應壯語的mo?。壯語里的kja?i?有兩個意思,一個是“竹殼脫落”,另一個是“老人去世”,去世即“消失”,可以對應上泰語的語義。壯語里的pi?k?是“分離”的意思,心生間隙而分開,因此泰語引申出“爭端”之意。壯語的θe?k?是“撕開”之意,產(chǎn)生糾紛而臉皮撕破,因此泰語引申出“糾紛”之意。壯語的du?特指“放牧”,放牧得看管牛羊,于是泰語演變成泛指的“看”。壯語的θo?n?意為“關”,關門藏起來,因而泰語詞義引申為“躲藏”,本詞條應是來源于漢語的“閂”字。壯語里的?o?i?除了部分南部方言表示“幫助”,更為普遍的意思是“修理”。
告kla?u?/ka?u?、變plian?/pi?n?、到th???/ta??、搖san?/θan?、聽見jin?/?in?、叫riak??/?i?k??、去/回m?a?/m??、問tha?m?/?a?m?、環(huán)繞r??p??/?o?p?、出?o?k?/?o?k?、坐na??/na??、睡no?n?/nin?、笑hua?/?iu?、玩le?n?/le?n?、吟l?an?/l??n?、落tok?/tok?、唱khap?/hap?、祭祀/祈禱phli?/p?i?、聞dom?/num?、燒phau?/pjau?、炸裂t??k?/te?k?、站立luk?/luk?、站立j?n?/d?n?。
泰語的“告”和“變”都來源于漢語,但是復輔音聲母。?in?和?i?k??乃是壯語南部方言詞匯,靖西德保等地有類似的說法,分別讀作??n?和ri?k??。壯語的?o?p?意指“摟抱”,泰語引申出“環(huán)繞”之意。壯語的le?n?意思是“跑”,瞎跑亂逛即玩耍,于是泰語引申為“玩”。壯語的l??n?是南部方言詞匯,如廣西龍州等地把“壯族歌圩”叫做fa??l??n?。壯語“唱”hap?和的p?i?說法僅見于《壯族么經(jīng)布洛陀影印譯注》里的古唱詞。壯語的luk?是“剝離”,臀部離開凳子即“站立”,但壯語里沒有這項詞義。
超過kwa?/kwa?、在ju?/jou?、執(zhí)掌th??/ta??、保佑khum?/kum?、松散?a?i?/?a?i?、砍fan?/fan?、埋fa??/pa??、建k??/ko?、圍l??m?/hum?、叮囑sa??/ta??、教導s?n?/θo?n?、知道ru?/?o?、養(yǎng)殖lia??/?i???、排列ria??/?i???、驚怕kre???/ki??、種植plu?k?/pjo?k?、挖掘khut?/kut?、討伐pra?p?/pa?p?、脫離r??t??/?o?t??、喜歡tsh??p??/ha?p??、是tshai?/???(?a??)、成pen?/pan?。
關于kum?,早在2006年壯語流行音樂興起之初,壯族歌手黎巍的號稱“三個史上首張”的網(wǎng)絡音樂專輯《黎巍·音陀螺》便收錄有一首歌為《木棉佑僚》的壯語歌曲,其壯語名稱是Mayx Reux Guemx Rauz,當中的guemx(kum?)就是“保佑”,是一個德靖土語的詞匯,壯語大多數(shù)地區(qū)的kum?卻是“彎(腰)”之意,彎腰保護,遮風擋雨便是“庇佑”。壯語的?i???是“跟、跟隨”之意,一個接一個即“排列”。kre???/ki??(驚怕)當是來源于漢語的“驚”,但泰語是復輔音聲母。壯語的pjo?k?意思是“播種”。壯語的pa?p?是指“摔打、扇(巴掌)”,扇巴掌般地教訓和討伐敵人。壯語中的ha?p??是“合意”之意,如ha?p??ho?(中意、滿意)。合意即泰語的喜歡、符合,來源于漢語的“合”,聲母h-tsh/t?h對應在壯語里常見的,如屎hai?(武鳴)-khi?(龍州)-t?hi?(廣南儂)、六?ok?(武鳴)-huk?(龍州)-t?h?k?(廣南儂)、陣(一陣雨)?a?(武鳴)-ha?(龍州)-t?ha?(廣南儂)。壯語???(?a??)是方言詞匯,其他說法還有t?k?、θei?、?i??等。
(十一)性質(zhì)狀態(tài)
小lek?/lek?、大jai?/?a??、大lua??/hu??、高su???/θa???、圓mon?/m?n?、多l(xiāng)a?i?/la?i?、清澈sai?/θa??、衰敗pok?/pok?、甜wa?n?/wa?n?、酸som?/θom?、好di?/dei?、直s??/θo?、惱火d?at?/?da?t?、疼tsep?/θep?、干旱l????/?e???、正確/得當thu?k?/t?k?、閉dap?/dap?、滿tem?/?im?、缺ba???/ma???、白ph?ak??/pi?k??、寬廣kwa???/kwa???、公平thia??/ti??、有力氣的r????/?e???、敏捷kl??u?/θe?u?。
楊光遠教授把本文里的pok?釋為“渾濁”,我們認為應該是“衰敗”之意,壯語說成pok?pa?i?/pok?lok?。θep?在壯語方言中是“辣痛”之意,“痛”在大新壯語和靖西壯語中分別說tse?p?和tsap?。ma???是壯語柳江話的說法,參見《侗臺語族概論》第709頁。壯語的ti??意為“正中、不偏倚”,如ti??kja???意思是“中間”,不偏不倚即公平,但是壯語沒有引申出“公平”之意。泰語的kl??u?應當來源于“矯捷”的“矯”,聲母讀復輔音。
(十二)副詞、連詞、介詞
還ja??/?a??、得dai?/dai?、不b??/bou?、才ts???/?i??、為了ph?a?/p??、如同da??/ta???、跟duai?/di?、全tha??/ta??、全thua?/to?、全sin?/?an?、互相kan?/kan?、也k??/ko?、完l??u?/le?u?。
泰語的ph?a?有“為了”和“以備”兩種含義,壯語的p??是“預備、準備”的意思,沒有泰語的“為了”之意,當是來源于漢語的“備”字。sin?/?an?應是來源于漢語的“盡”字。壯語的kan?是南部方言詞匯,北部方言表示“相互”意一般用to?或tu??。
(十三)其他
名字ths??/?o?、時m?a?/m??、以前m?a?k??n?/m??ko?n?、輩tshua?/?i?u?、家族tsh?a?/???、案件/事情khwa?m?/wa?m?、聲sia??/si??、佛陀phut?/pat?、鬼phi?/pi?、文字la?i?s??/?a?i?θa?。
ths??/?o?涉及壯泰語元音?/?a-o的對應,類似的還有n??-no?(肉)。壯語里的???意指“除不盡的可以再繁殖的根子、殘株,幼蟲或細菌等”,泰語有“種族”和“生殖細胞”兩種意思,無盡繁殖,生生不息,人類家族的繁衍亦當如是,所以壯語把“大明山”叫做pja????,意為“始祖山”。壯語的wa?m?是南部方言詞匯,且只有與泰語相同的“句”之意,沒有泰語引申出的“案件”和“事情”之意。壯語的pi?是南部方言詞匯,且讀送氣音ph。壯語里的?a?i?θa?不是“文字”,而是“寫字”,?a?i?有“寫”和“花紋”兩個意思,如壯語把寧明“花山”叫做pja??a?i?。
三、結語
本文對比了泰國《蘭甘亨》碑文泰語和壯語的同源詞,的確壯泰語同源詞之間存在密切的聯(lián)系。文章涉及了聲母、元音的對應,并探討了某些詞的漢語來源,有些對漢語研究有參考意義,尤其是復輔音問題,如“驚”“告”“變”“矯”泰語都是復輔音聲母,分別說成kre???、kla?u?、plian?、kl??u?。此外,文章還談論了壯泰語兩者詞義的發(fā)展和變化,有詞義的擴大、詞義的縮小以及詞義的轉(zhuǎn)移等多種情況。
注釋:
①王明富:《壯漢英云南壯族民間故事集》,云南民族出版社,2016年,第22頁和26頁。原詞條用云南壯文方案記錄,筆者根據(jù)壯文轉(zhuǎn)寫為國際音標。
參考文獻:
[1] Corenlius Beach Bradley,A.M. The Oldest Known Writing In Siamese: The Inscription Of Phra Ram Khamhaeng of Sukhothai[M]. Bangkok, 1909.
[2]巫凌云.泰國蘭甘亨碑銘釋文補正[J].云南民族大學學報:哲學社會科學版,1987(2):82-85.
[3]楊光遠.傣泰語言的早期聲母系統(tǒng)及某些語音變化[J].云南民族學院學報,1991(2):78-85.
[4]李錦芳.西林壯語人稱代詞探析[J].民族語文,1995(2):19-25.
[5]張均如,梁敏,歐陽覺亞,等.壯語方言研究[M].成都:四川民族出版社,1999.
[6]楊光遠.十三世紀傣泰語言的語音系統(tǒng)研究[M].北京:民族出版社,2007.
[7]鄭張尚芳.漢——侗臺語言的詞根比較及經(jīng)籍難點解釋[C].第一屆侗臺語國際研討會論文,2008.
[8]廣州外國語學院編.泰漢詞典[M].北京:商務印書館,2008.
[9]蒙元耀.壯漢語同源詞研究[M].北京:民族出版社,2010.
[10]楊光遠.十三世紀泰國素可泰時期坤蘭甘亨碑文聲母考[J].民族語文,2010(3):18-28.
[11]蒙元耀.論壯語的數(shù)詞“一”[J].廣西民族研究,2012(4):79-85.
[12]儂常生.云南省壯語地名taau~4(道)源流考[J].民族語文,2014(1):67-73.
[13]蒙元耀.壯泰語詞義比較研究[J].廣西民族大學學報,2015(3):164-167.
[14]陳呂范.泰族起源問題研究[M].北京:國際文化出版公司,1990.
[15]何正廷.壯族經(jīng)詩譯注[M].昆明:云南人民出版社,2004.
[16]梁敏,張均如.侗臺語族概論[M].北京:中國社會科學出版社,1996.
[17]廣州外國語學院.泰漢詞典[M].北京:商務印書館,1990.