羅進(jìn)蘭溪
摘? ? 要: 本研究以共選理論為框架,以英國學(xué)術(shù)英語語料庫BAWE為參照,考察中國英語專業(yè)學(xué)習(xí)者在詞匯層面搭配特征及影響因素。研究發(fā)現(xiàn),英語專業(yè)學(xué)生與英語本族語者英語詞匯搭配構(gòu)成特征存在差異,影響學(xué)習(xí)者英語詞匯搭配特征的主要原因是中介語石化與缺乏詞匯搭配共選知識。本研究結(jié)果對中國英語詞匯教學(xué)具有啟示,同時為詞匯研究與教學(xué)提供新的方法與視角。
關(guān)鍵詞: 共選理論? ? 中國英語專業(yè)學(xué)習(xí)者? ? 詞匯搭配? ? 特征
1.引言
詞匯作為語言的基礎(chǔ),同樣是語言教學(xué)與研究的基礎(chǔ)。然而在以往教學(xué)中,詞匯搭配教學(xué)一直沒有受到足夠的重視。在各種教學(xué)法中,詞匯搭配雖然不是可有可無的,卻沒有能夠像語法或者句型那樣位置凸顯,更多地被看成教學(xué)過程中的附帶發(fā)展的東西(馬廣惠,2016)。隨著語料庫語言學(xué)的發(fā)展,在大量真實語料實證中,過去以單詞作為意義單位的教學(xué)受到了詬病,李文中(2019)指出搭配或短語序列逐步替代單個詞語研究,并逐步形成意義單位理論。Sinclair(2004)指出文本中承載意義的最重要單位是詞匯搭配,這種搭配取決于詞與詞之間的共選。共選理論認(rèn)為語言使用具有短語趨勢,并且重新解釋了詞匯和語法的關(guān)系,極大地沖擊了以往詞匯教學(xué)將語法和詞匯分割的二元教學(xué)模式。
2.共選理論與概率
共選理論作為Sinclair在語料庫語言學(xué)最重要的理論之一,是語言運用構(gòu)成的重要機制,為描述語言學(xué)的基本視角、理念、方法提供了新的視角,并且具有深刻的影響。共選理論堅持了弗斯語言學(xué)一元論的基本立場,即將形式與意義、詞匯與結(jié)構(gòu)作為一個整體,密不可分。組合關(guān)系的研究一直受制于資源與技術(shù)的局限,直到語料庫語言學(xué)的出現(xiàn),為其提供了前所未有的資源、方法和手段。
共選關(guān)系是基于概率模型,基于頻數(shù)和相關(guān)統(tǒng)計手段提出的。換言之,共選不是隨意的,而是與某些具體的詞匯和語法結(jié)構(gòu)高頻出現(xiàn)而筑成的共選關(guān)系。語料庫研究者深信,高頻出現(xiàn)的形式、意義和功能往往揭示了語言使用的核心和典型要素,揭示了交際過程中最經(jīng)常使用的形式、最經(jīng)常實現(xiàn)的意義和功能,與句法、語義和語用研究的許多問題密切相關(guān)(衛(wèi)乃興,2009)。這里不得不提出關(guān)于共選與概率結(jié)合產(chǎn)生的兩個比較重要的術(shù)語:典型性和核心的詞語形式。典型性是語言運用中較高頻次使用的具有一定規(guī)約性的意義組合,揭示出意義單位的一般行為方式,在很大程度上能體現(xiàn)出語言的地道性。核心的詞語形式指的是交際活動中效用程度最高的形式,揭示了語言團(tuán)體最經(jīng)常表達(dá)的意義和功能。
共選理論一共有三個層面的共選,分別體現(xiàn)在詞匯與詞匯層面、詞匯與語法層面和形式與意義層面?;诖?,Sinclair(1996)提出了擴(kuò)展意義單位,為共選理論提供了實際可操作的模型。擴(kuò)展意義單位模型以詞項為核心,一共有四個組成部分,即搭配、類連接、語義偏好和語義韻,對共選關(guān)系的描述由具體逐漸向抽象過渡(衛(wèi)乃興,2012)。詞匯與詞匯層面的共選亦稱為搭配,詞匯與語法層面的共選稱為類連接,這兩個層面是最基本的共現(xiàn)關(guān)系,方便被直接觀察和描述,在語言意義研究中占據(jù)中心地位,同時在分析方法、過程和結(jié)果解釋各環(huán)節(jié)形成一套嚴(yán)謹(jǐn)?shù)穆窂?。語料庫研究中把搭配作為基本的分析單位,價值在于通過搭配分析詞語的共選關(guān)系,并在序列的共選關(guān)系中找到意義,而該意義之于所在的序列而言具有特異性和辨識度(衛(wèi)乃興,2011)。目前共選關(guān)系理論主要研究與討論熱點集中在語用層面,即語義韻,對詞匯搭配研究相對較少。本文旨在利用語料庫,對共選理論中的詞匯搭配層面進(jìn)行研究。
3.研究設(shè)計
3.1研究問題。
本文旨在探討以下關(guān)于英語專業(yè)學(xué)生詞匯搭配問題:
(1)英語本族語者和英語專業(yè)學(xué)生在搭配方面有何異同?
(2)與英語本族語者搭配使用比較,英語專業(yè)學(xué)生有何搭配特征?
(3)影響英語專業(yè)學(xué)生搭配特征的可能因素有哪些?
3.2語料與軟件,研究方法。
本文所選語料庫為英國學(xué)術(shù)英語寫作語料庫(BAWE)與中國學(xué)生英語口筆語語料庫2.0版(SWECCL)兩個語料庫。其中BAWE語料庫作為參照語料庫,從中國學(xué)生英語口筆語語料庫提取英語專業(yè)學(xué)生筆語語料作為學(xué)習(xí)者語料庫。語料分析軟件采用AntConc(3.5.8)版本。研究方法采取數(shù)據(jù)驅(qū)動方法,具體研究手段采用Sinclair提出的擴(kuò)展意義單位模型(陸軍,2014)。
3.3研究步驟。
首先,選定研究的詞項。若要對所有詞項進(jìn)行全面而詳盡的研究是不現(xiàn)實的,因此本研究只能選取具有代表性、典型性的詞項進(jìn)行嘗試性抽樣研究,以管窺英語本族者和學(xué)習(xí)者的詞匯搭配特征與差異。通過對詞項在語料庫的頻數(shù),人們?nèi)粘J褂玫念l率,學(xué)習(xí)者的熟悉與掌握程度,基礎(chǔ)詞匯等多方面因素的考慮,本研究選取effect的名詞形式作為詞項進(jìn)行研究。
其次,研究數(shù)據(jù)提取。在AntConc語料分析軟件中以effect為節(jié)點詞,采取數(shù)據(jù)驅(qū)動的方法獲取顯著搭配,觀察跨距內(nèi)的詞項搭配特點,歸納搭配特征。
最后,分析討論。通過考察詞匯共選在搭配層面的對應(yīng)情況,分析討論學(xué)習(xí)者搭配構(gòu)成特征及可能的影響因素。
4.研究結(jié)果
4.1詞項與詞匯共選。
以effect為節(jié)點詞,設(shè)定跨距為±5,MI值≧3且節(jié)點詞與搭配詞共現(xiàn)頻率≧3為標(biāo)準(zhǔn),對effect的顯著搭配詞進(jìn)行提取。一般操作中,當(dāng)MI值達(dá)到了3.0的詞作為顯著搭配詞(Hunston 2006),即節(jié)點詞和搭配詞被認(rèn)為擁有典型性和較強的吸引力。因為effect這個詞在日常生活中較常用,且學(xué)習(xí)者習(xí)得時間較長,掌握程度比較高,也為了更好地避開一些意外和錯誤的搭配,筆者將共現(xiàn)頻率最小值設(shè)為3。
4.2effect在BAWE語料庫中搭配情況。
因為effect為名詞時,最主要的搭配是Adj.+N.這種形式,本研究聚焦于effect和形容詞的搭配(少數(shù)N+N的情況被視為一樣,如side effect),觀察以節(jié)點詞為中心的左邊跨距,L1-L5位置出現(xiàn)的詞語。筆者將從MI值和共現(xiàn)率兩個維度,遵循基于概率原則,綜合地對顯著搭配詞進(jìn)行研究。表1為effect在BAWE語料庫中,前200個顯著搭配詞中,以共現(xiàn)頻數(shù)降序排列的形容詞性顯著搭配詞(MI值≧3)。
表1? ? effect顯著搭配詞(BAWE語料庫)
通過AntConc索引行觀測,發(fā)現(xiàn)effect的形容詞搭配位置主要集中在L1位置,筆者利用語料分析軟件中Clusters/N-Grams功能將effect與搭配詞作為整體cluster,將詞簇大小設(shè)定2,(節(jié)點詞與L1位置的詞項數(shù)量),effect和搭配詞共現(xiàn)頻數(shù)≧3,進(jìn)行檢索。通過這種方法,獲得的符合要求的詞簇數(shù)量相對較少,便于觀察,還可以和顯著搭配方法互補,擁有較為全面的詞項搭配范圍。經(jīng)過檢索,一共獲得143組詞簇,其中高頻詞簇和表1顯著搭配詞高度重合,在此我們采取升序的方法對這些詞組進(jìn)行觀察和整理(見表2)。
表2? ? effect? Cluster Size=2
4.3effect英語專業(yè)學(xué)生筆語語料庫中搭配情況。
接下來,我們采取同樣的方法對effect在英語專業(yè)學(xué)生筆語語料庫中的情況進(jìn)行研究。經(jīng)過檢索,effect在該庫中一共有83個詞滿足顯著搭配的條件,其中與effect構(gòu)成形容詞詞組的顯著搭配詞只有7個單詞,分別為negative,positive,great,good,bad,important,significant。與BAWE語料庫詞簇檢索方法一樣,在英語專業(yè)學(xué)生筆語語料庫中得到16組詞組,其中沒有與顯著搭配詞相重合的詞組有以下:side effect,big effect,deep effect,greenhouse effect。為了得到更多的可討論的搭配詞,筆者試著將詞簇檢索的共現(xiàn)頻率下調(diào)為2,又得到了different effect,serious effect,significant effect,special effect,tremendous effect?,F(xiàn)將effect在英語專業(yè)學(xué)生筆語語料庫中的搭配詞列于表3。
表3? ? effect搭配詞(英語專業(yè)學(xué)生筆語語料庫)
5.討論與啟示
研究發(fā)現(xiàn),與英語本族語者相比,英語專業(yè)學(xué)習(xí)者在詞匯搭配方面確實表現(xiàn)出不同的短語特征且存在差異。
相同點:詞匯與詞匯搭配層面,英語專業(yè)學(xué)習(xí)者在一定程度上掌握了英語本族語者的典型搭配,例如effect的顯著搭配詞negative,positive,great,good,bad等。在effect的高頻顯著搭配詞中,我們通過搭配詞的共現(xiàn)頻數(shù)可以看出雙方都傾向于用簡單的、籠統(tǒng)的、抽象的詞作為形容詞修飾effect。
不同點:在詞匯與詞匯搭配層面,英語專業(yè)學(xué)習(xí)者在詞匯的搭配詞數(shù)量上,遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于本族語者,具有很強的局限性。以effect的形容詞搭配為例,在英語專業(yè)學(xué)習(xí)者語料庫中只有15個高頻搭配詞,而英語本族語者的顯著搭配詞則達(dá)到數(shù)百個。其次在effect的形容詞修飾方面,除了有抽象的、簡單的搭配詞外,英語本族者還有大量的具有具體意義的搭配詞對effect進(jìn)行精準(zhǔn)的定義,大部分英語專業(yè)學(xué)習(xí)者卻局限于用籠統(tǒng)的搭配。歸根結(jié)底,造成這種差異的原因是英語專業(yè)學(xué)習(xí)者掌握的搭配詞數(shù)量太少。
綜上所述,英語本族語者和英語專業(yè)學(xué)生在詞匯搭配方面存在差異。英語專業(yè)學(xué)生的詞匯搭配知識不全面,只掌握英語本族語者的高頻率典型搭配,頻率低的典型搭配往往容易被忽略掉。并且英語專業(yè)學(xué)生在詞匯與詞匯搭配上體現(xiàn)出過度使用英語本族語者的高頻搭配。在擴(kuò)展意義單位中,最基本的共現(xiàn)關(guān)系層面出現(xiàn)問題,勢必會影響更高的語用層面的實現(xiàn),即語義偏好和語義韻。筆者認(rèn)為中介語石化與缺乏詞匯搭配共選知識是造成英語專業(yè)學(xué)生詞匯搭配特征的主要原因。教科書與教師作為學(xué)生詞匯知識的重要來源,為了讓學(xué)生習(xí)得更標(biāo)準(zhǔn)與地道的語言,一定會不斷重復(fù)出現(xiàn)詞匯的高頻搭配,長此以往,會造成學(xué)生詞匯習(xí)得過度聚焦于高頻共現(xiàn)搭配,出現(xiàn)詞匯僵化的用法。對意義單位共選知識的缺乏,同樣導(dǎo)致學(xué)生不能意識到搭配的重要性。搭配作為共選知識的基礎(chǔ),值得學(xué)習(xí)者積累更多的搭配詞實現(xiàn)更高層面表達(dá)。
本研究采用基于語料庫方法,以擴(kuò)展意義單位模型揭示英語專業(yè)學(xué)習(xí)者在英語詞匯搭配層面的特征。研究方法和發(fā)現(xiàn)對深入探究學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得與教師詞匯教學(xué)具有一定的啟示。在詞匯習(xí)得與教學(xué)中,學(xué)生和教師要改變以往以單詞為意義單位的觀念,注重搭配的共現(xiàn)關(guān)系,除了對典型搭配和高頻共現(xiàn)的聚焦外,還有意識地拓展和增加搭配詞的數(shù)量,使學(xué)生有更多的詞匯搭配知識。
6.結(jié)語
本研究以共選理論為框架,以英語本族語語料庫為參照,考察了英語專業(yè)學(xué)生詞匯搭配特征及成因。研究發(fā)現(xiàn):在搭配層面,英語專業(yè)學(xué)生與英語本族語者構(gòu)成特征有差異,影響學(xué)習(xí)者英語搭配特征的主要原因在于中介語石化與缺乏詞匯搭配共選知識。上述發(fā)現(xiàn)揭示了學(xué)生對詞匯知識掌握的不足,對語言教學(xué)研究,特別是詞匯教學(xué)有一定的啟示意義。
參考文獻(xiàn):
[1]Hunston, S.. Corpora in Applied Linguistics[M]. Beijing: Beijing Branch of World Press Company. 2006.
[2]Sinclair, J.. The Search for Units of Meaning[J]. Textus, 1996(IX):75-106.
[3]Sinclair, J.. Trust the Text: Language, Corpus and Discourse[M]. London and New York: Routledge, 2004.
[4]李文中.語料庫搭配研究學(xué)術(shù)演變論要[J].外語研究,2019(3):7-11.
[5]陸軍.語義韻研究的理論、方法與應(yīng)用[J].語料庫語言學(xué),2014,1(01):58-68+112.
[6]馬廣惠.英語詞匯教學(xué)與研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2016:70.
[7]衛(wèi)乃興.語料庫語言學(xué)的方法論及相關(guān)理念[J].外語研究,2009(5):36-42.
[8]衛(wèi)乃興.詞語學(xué)要義[M].上海:上海外語教育出版社,2011.
[9]衛(wèi)乃興.共選理論與語料庫驅(qū)動的短語單位研究[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2012(1):1-6+74+125.