高琳
在日常生活中,我們都有感到不安,低落的時候。特別在當代競爭積累,我們時常會因為壓力,悲傷以及不安等負面情緒,給身心帶來巨大的傷害。當我們心情低落時,周圍的人如果給予適當?shù)墓膭钆c支持,我們不安的情緒也許就能夠得到緩解,也能加深與對方的人際關系。不管是哪個國家,通過鼓勵表現(xiàn),人際關系得到改善的情況比比皆是。但是,如果是不恰當?shù)墓膭钚袨?,不僅可能無法有效傳達自己的好意,更可能會導致人際關系的惡化。當然,不僅是民族的差異,就算是同一個國家,人與人之間也存在著意識上的差異。有時我們認為表達了鼓勵對方的心意,然而對方卻不能接受,反而因此反感。鼓勵這一目的是否傳到到對方,是由對方能否接受來判斷。因此,對于各國的鼓勵行為,想要總結(jié)出類似于“依賴”,“拒絕”這樣的發(fā)話行為的模板是有失偏頗的。本文的目的在于,通過比較分析中日兩國的鼓勵策略的特征,而找出兩國語言的共同點與差異。以便促進漢語學習者與日語學習者對對方國家文化差異的理解,進而避免跨文化交際中出現(xiàn)的誤解以及摩擦。
本次調(diào)查選取6部日本電視劇《家政婦三田》,《為人母》,《坡上的家》,《產(chǎn)科醫(yī)生鴻鳥2》,《非自然死亡》,《好醫(yī)生》以及5部中國電視劇《都挺好》,《愛的婦產(chǎn)科1》,《愛的婦產(chǎn)科2》。選取的都是在中日各國取得了高收視率,情節(jié)曲折,可以從中觀察到許多鼓勵表現(xiàn)的電視劇。并且都是近10年內(nèi)上映的電視劇,故事發(fā)生的背景設定在現(xiàn)代,可以說很好的反映了當代中日社會中的鼓勵行為的使用現(xiàn)象。另外避免方言對結(jié)果的影響,此次作為研究對象選取的電視劇中使用的都為標準語。由于注重各國電視劇總時間一致,所以此次作為分析材料的中日電視劇的數(shù)量不同。中日各國電視劇的總時長皆為4200分,日本電視劇中共收集86個場景,鼓勵發(fā)話行為共238句,中國電視劇中共收集43個場景,鼓勵發(fā)話行為共165句。日本電視劇中,平均每集電視劇中出現(xiàn)1.5個鼓勵場景,平均每33分鐘出現(xiàn)一次;中國電視劇中,平均每集電視劇中出現(xiàn)0.7個鼓勵場景,平均每65分鐘出現(xiàn)一次。參考田中(2012)中對鼓勵策略的分類,此次收集的鼓勵表現(xiàn)的策略進行分類。具體分為:“1.否認對方的認知”,“2.表達對對方的關心”,“3.肯定對方”,“4.提出有助于解決問題的事物”,“5.指出解決辦法”,“6.提出不同的視點”,“7.表明問題的不可避免”和“8.分散對方的注意力”。但很多時候,情緒低落者傾訴時并非是需要對方的鼓勵語言,有時只是傾聽保持沉默可能更能安撫情緒,因此此次新加入“沉默”這一鼓勵策略來進行分析。對鼓勵策略進行分類時,邀請了研究翻譯學的日本人博士在讀生1名,以及研究漢語教育的中國人大學講師1名。第一階段,3人分別抽取了中日樣本的各30%獨自進行分類,一致率在80%以下時,商討不一致的理由,反思分類方法是否有問題。協(xié)商后進行修改,再次進行分類工作。第二階段,三人得出的結(jié)果再次進行比較,分類結(jié)果全員一致,并無異同。
在此次的調(diào)查中,日本電視劇最多出現(xiàn)的是“4.提出有助于解決問題的事物”策略,占整體的21.07%,其次是“2.表達對對方的關心”策略,“6.提出不同的視點”策略以及“沉默”策略,分別占整體的15.71%,14.29%以及11.43%。這4種策略占了整體的60%以上。中國電視劇中出現(xiàn)的鼓勵策略主要集中在“4.提出有助于解決問題的事物”策略,“5.指出解決辦法”策略的兩類,占整體的50%以上?!?.表達對對方的關心”策略以及“沉默”策略的比例遠遠小于日本電視劇。由此可以看出,日本人除了提供幫助外,還有很多是僅僅用一句話表示關心進行安撫或者只是靜靜聽對方的煩惱。而中國人更加傾向于直接解決對方的煩惱,提供力所能及的實質(zhì)幫助。
從結(jié)果可以推出,日本社會中,既有通過表達對對方的關心而避免失禮的一面,也有只是靜聽而與對方保持一定心理距離的一面。當對方處于悲傷,難過,不安情緒時,不光只是傾聽,根據(jù)與對方的上下關系,親密關系,有時為了營造自己親切的形象而不得不說些什么。這時僅僅表達對對方的關心,就可以既反映自己想要鼓勵對方的態(tài)度,也可以在不干涉對方心理領域保持適當?shù)木嚯x。然而在中國社會中,當對方處于不良情緒時,更多的人會選擇設身處地地為對方想辦法,提供解決問題的幫助,通過鼓勵行為反映想與對方更為親近,縮短彼此距離的心愿。鼓勵表現(xiàn)的使用上可以看出漢語與日語實際使用時的語義差異,使用不當也許會在跨文化交際中引起誤解。然而在中國教育機構(gòu)中使用的日語教科書中,很少有關于鼓勵行為的介紹。在跨文化交際中,學生能否自如的面對處于不安情緒的日本人,使用的鼓勵策略是否失禮就成為了很大的問題。在日語教材的編寫時,如果可以加入“日語母語者處于低落時,除了提供必要的幫助外,也可以使用表達對對方的關心,或在關心后保持沉默,以及僅僅沉默傾聽有時可以達到更好的效果”類似的內(nèi)容,進而讓學生意識到鼓勵表達的使用在中日有顯著的差異,便可以避免跨文化交際中的摩擦與誤解。
[1]黒川直美.日本語における「勵まし」の特徴と問題點[J].橫浜言語と人間研究會,2001,5.
[2]関山健治.日本語の『慰め·激勵』表現(xiàn)に見られるPoliteness Strategy-話者の性別と社會変[數(shù)による影響[J].白馬夏季言語學會論文集,1998(9):11-17.
[3]田中妙子.ドラマのシナリオに見られる「慰め発話」の諸相[J]日本語と日本語教育,2012(40):49-67.
[4]高照慧.安慰話語的中日對比[J].科技信息(學術研究),2007(21),287.
[5]彭慧.言語交際中的安慰策略[N].鄖陽師范高等??茖W校學報,2008.
[6]現(xiàn)代漢語詞典[M].商務印書館,2012.
[7]楊易亦.安慰語語用探析[J].現(xiàn)代漢語(言語研究版),2011(7).