雷娟
摘要:隨著社會(huì)的發(fā)展,人們的說(shuō)話發(fā)展也有了相應(yīng)顯著的變化,語(yǔ)言的發(fā)展體現(xiàn)了文化社會(huì)的發(fā)展,語(yǔ)言成為了一種文化現(xiàn)象。委婉說(shuō)話的方式開(kāi)始應(yīng)用得越來(lái)越廣泛。委婉的說(shuō)法是一種比較婉轉(zhuǎn)的間接的說(shuō)話方式,用這種方式來(lái)談?wù)撃承┎灰酥毖缘娜嘶蚴挛铩?/p>
關(guān)鍵詞:英漢委婉語(yǔ);對(duì)比與分析;意義
引言
委婉語(yǔ)已經(jīng)變成了一種語(yǔ)言現(xiàn)象,是人們?cè)谝欢ǖ膱?chǎng)合用以交際的重要手段,人們通常盡力避免使用引起雙方不快或損壞雙方關(guān)系的語(yǔ)言,而是采用一種迂回曲折的語(yǔ)言形式表達(dá)思想、交流信息;委婉語(yǔ)也是一種社會(huì)文化現(xiàn)象,已滲透于人們?nèi)粘I畹姆椒矫婷?,反映廣泛的社會(huì)現(xiàn)象或人民心理:如考慮到避諱問(wèn)題、禁忌問(wèn)題、禮貌問(wèn)題等。
一、委婉語(yǔ)的定義
委婉語(yǔ)是交際中一種與直接語(yǔ)相對(duì)應(yīng)而存在的普遍語(yǔ)言現(xiàn)象.關(guān)于委婉語(yǔ)的傳統(tǒng)研究,英語(yǔ)主要限于與禁忌語(yǔ)相對(duì)待的范圍;漢語(yǔ)則主要是看作辭格系統(tǒng)中的一種方式。事實(shí)上,委婉語(yǔ)是在語(yǔ)境的制約和作用下、體現(xiàn)交際主體心理需要而產(chǎn)生的,表達(dá)者不直說(shuō)本意,而選用具有與直接語(yǔ)所指或含義相同的“說(shuō)法”來(lái)替換表達(dá)的一種語(yǔ)言現(xiàn)象。
二、委婉語(yǔ)的功能
(一)逃避功能
禁忌,原來(lái)是指人,(包括說(shuō)話)的活動(dòng),或是禁止的事情?!霸诘赖芦@品位上被社會(huì)習(xí)俗避免或禁止”(茲德涅克薩爾茨曼.1998:193)。他或她的研究員誰(shuí)一旦違反禁忌就會(huì)自動(dòng)造成傷害甚至是死亡。然而,許多禁忌條款被避免了,因?yàn)樗麄兊挠猛驹谔囟ǖ纳鐣?huì)環(huán)境里被認(rèn)為是令人討厭的,他們是不可取的,不是因?yàn)楹ε氯魏紊眢w或形而上學(xué)的傷害可能到說(shuō)話者或聽(tīng)話者的身上,而是怕冒犯聽(tīng)眾的感情而使得說(shuō)話者失去面子,因?yàn)樗麄冏约旱哪切┰诮蓷l款上所謂的愉快或丑陋。委婉語(yǔ)的回避功能是避開(kāi)使用禁忌,使說(shuō)話者能自由地談?wù)摻傻臇|西。這些禁忌的東西對(duì)于特定的某個(gè)人來(lái)說(shuō)被認(rèn)為是危險(xiǎn)的,或?qū)τ谡麄€(gè)社會(huì)來(lái)說(shuō)是令人反感和不愉快的。
(二)禮貌功能
委婉語(yǔ)也可以稱為“舒服的話”。因?yàn)樗麄兒苋菀诐M足聽(tīng)話者,使他們更愉快和接受以至于緩解或消除聽(tīng)到事實(shí),直接話語(yǔ)的不愉快和尷尬。例如,“在3月14日,在一個(gè)下午3點(diǎn)差15分,在世的最偉大的思想家停止思考。他幾乎被單獨(dú)留在家2分鐘,當(dāng)我們回來(lái)時(shí),我們發(fā)現(xiàn)他坐在他的扶手椅里,安詳?shù)厮サ怯肋h(yuǎn)睡去了?!彼劳鲈谶@里兩次被委婉的說(shuō)法取代。這即莊嚴(yán)又優(yōu)雅,禮貌而且適當(dāng)。通過(guò)間接的表達(dá),非常遺憾,痛苦和悲傷等詞被深刻地體現(xiàn)了出來(lái)。
(三)掩飾隱瞞
一些委婉語(yǔ)是可以被替代的,說(shuō)話者不喜歡使用在執(zhí)行在某一時(shí)刻或場(chǎng)合里特定的交際意圖的委婉語(yǔ)。有些委婉語(yǔ)傾向于裝腔作勢(shì),其它的依稀帶有欺騙性,因此,委婉語(yǔ)的掩飾功能指的是用好話美化那些事實(shí)上不美好的事物。
(四)幽默諷刺
委婉語(yǔ)的幽默和諷刺功能是相當(dāng)輕微或可有可無(wú)的。但委婉語(yǔ)的表達(dá)將使得語(yǔ)言更生動(dòng)和風(fēng)趣,把所有的不愉快和尷尬變?yōu)橛哪蚋哐乓韵魅跗湄?fù)面影響。
三、英漢委婉語(yǔ)對(duì)比與分析
委婉是禁忌心理的產(chǎn)物。任何一種文化,任何一種社會(huì),都存在語(yǔ)言禁忌。委婉語(yǔ)和禁忌語(yǔ)息息相關(guān)。自古以來(lái),人類就對(duì)有些事物心存忌諱,為了交際的和諧順利,為了交際雙方更易接受,遭到禁忌的事物的名稱必須改頭換面,有些刺激性的字眼,敏感的話題就得轉(zhuǎn)移,以一種人們認(rèn)為“得體、高雅”的名稱出現(xiàn)。隨著社會(huì)的發(fā)展,委婉語(yǔ)已滲透到各個(gè)領(lǐng)域。中英兩國(guó)在語(yǔ)言禁忌方面有了自己的特色和民族習(xí)慣。
(一)死亡表達(dá)方面
在《圣經(jīng)》或其它與基督教有關(guān)的傳說(shuō)中存在許多與死亡有關(guān)的委婉語(yǔ),例如: “to go to heaven/paradise”, “to be promoted to glory”。西方人也認(rèn)為人類生來(lái)有原罪,也就必會(huì)受到懲罰,所以“死亡”也是“to pay debt of nature”。中國(guó)對(duì)于死亡有禁忌,例如中國(guó)佛教把“死”委婉“入寂”、“圓寂”;道家卻稱之為“仙去”、“仙逝”等。
(二)人體排泄方面
如關(guān)于上廁所,英語(yǔ)有“wash one's hand, relieve oneself, powder her nose”意為“要上廁所”。漢語(yǔ)有“洗手、方便”。
(三)性表達(dá)方面
在中國(guó)和西方國(guó)家里,性關(guān)系和身體的某些部位是談話的禁忌。隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和人們對(duì)性解放的更深認(rèn)識(shí),在最近幾年里西方國(guó)家對(duì)性的態(tài)度開(kāi)放了許多。在小說(shuō)和電影中類似“to have sex with”, “to go bed with”這樣的語(yǔ)言也出現(xiàn)了。但談到性關(guān)系,中國(guó)人更傾向于用“同房”,“夫妻生活”等語(yǔ)言來(lái)代替。
(四)教育生活方面
成績(jī)差的學(xué)生是a average student 或working on his own lever。漢語(yǔ)中可用“學(xué)習(xí)要下勁、成績(jī)要提高”來(lái)表達(dá)學(xué)習(xí)成績(jī)差的含義。
(五)社會(huì)地位、職業(yè)方面
對(duì)生活的貧富、職業(yè)的貴賤,傾向于用委婉語(yǔ)而不直言不諱。如對(duì)貧窮,英語(yǔ)有disadvantaged, underprivileged,漢語(yǔ)有手頭拮據(jù)。有一部分職業(yè)委婉語(yǔ),將一些平凡的職業(yè)名稱予以改頭換面,以此可以克服自卑感。比如hair dresser 被譽(yù)為beauticia、cook被稱為chef。漢語(yǔ)中,我們稱清潔工為“城市美容師”、蹲監(jiān)獄為“在高墻里面”等等。
結(jié)語(yǔ):
二十一世紀(jì)是一個(gè)不同文化的人相互交流更加頻繁的時(shí)期。為了更好的溝通和交流,了解委婉語(yǔ)的特點(diǎn)是必不可少的一部分。委婉語(yǔ)是自然語(yǔ)言不可缺少的一部分,它也是協(xié)調(diào)人際關(guān)系最重要的手段之一。為了能夠在跨文化交際中適當(dāng)?shù)厥褂梦裾Z(yǔ)和使之更有意思意義,在不同文化里提高委婉語(yǔ)文化差異方面的意識(shí)是極其重要的。只有當(dāng)我們了解委婉語(yǔ)的特點(diǎn),把握不同文化的聯(lián)絡(luò)點(diǎn)和意識(shí),并認(rèn)識(shí)清楚溝通的背景,才能有效地在跨文化交際中使用委婉語(yǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1] 連淑能.英漢對(duì)比研究 北京高等教育出版社2010
[2] 李國(guó)南.辭格與詞匯 [M]. 上海: 上海外語(yǔ)教育出版社,2001
[3] 向仍東.淺析英語(yǔ)委婉語(yǔ)的特征、構(gòu)成及作用 [J]長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào)2005
[4] 胡春梅.論委婉語(yǔ)的構(gòu)成及功能[J]. 浙江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005