溪 川/文 心閣工作室/圖
原文
滄州南一寺臨河干,山門圮(pǐ)①于河,二石獸并沉焉②。閱③十余歲,僧募金重修,求二石獸于水中,竟不可得,以為順流下矣。棹(zhao)④數(shù)小舟,曳鐵鈀,尋十余里無(wú)跡。
一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理⑤。是非木杮(fèi)⑥,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,湮(yān)⑦于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛⑧乎?”眾服為確論。
一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)⑨沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”
如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷⑩歟?
注釋
①圮:倒塌。
②焉:于此,在那里。
③閱:經(jīng)過(guò)。
④棹:名詞作動(dòng)詞,劃(船)。
⑤物理:事物的道理、規(guī)律。
⑥杮:削下來(lái)的木片。
⑦湮:埋沒(méi)。
⑧顛:顛倒,錯(cuò)誤。
⑨嚙:侵蝕、沖刷。
⑩據(jù)理臆斷:根據(jù)某個(gè)道理做出主觀判斷。
解說(shuō)
僧人
石頭順著水流被帶到了河下游。
講學(xué)家
石頭在原地被埋進(jìn)沙里,越沉越深。
老河兵
石頭被水流沖刷的一面,周圍的沙子被水沖走形成坑洞,石頭傾倒在洞中,日復(fù)一日,逐漸朝上游滾去。
審思明辨
本文是一則寓意深遠(yuǎn)的寓言故事,告訴人們看待事物需要全面深入的研究,不能習(xí)慣性地想當(dāng)然。同時(shí),也嘲諷了那些一知半解卻自以為是的人。全文圍繞石獸的搜尋工作展開敘述,層次分明,三種觀點(diǎn)逐漸遞進(jìn)。在簡(jiǎn)單卻凝練的故事情節(jié)中安排戲劇性的轉(zhuǎn)折,挖掘生活的哲理,讀來(lái)耐人尋味。
作者自述
我叫紀(jì)昀,對(duì),就是你們知道的那個(gè)紀(jì)曉嵐。說(shuō)到我的名字,很多人就會(huì)聯(lián)想到鐵齒銅牙。事實(shí)上,我有點(diǎn)結(jié)巴,最擅長(zhǎng)的還是筆頭上的功夫。
這本《閱微草堂筆記》,是我年紀(jì)大了之后寫的。
那時(shí)候,我剛剛奉命編完《四庫(kù)全書》。我作為《四庫(kù)全書》的總纂宮,從49歲開始編寫,一直到63 歲,耗費(fèi)了小半輩子的精力,才完成這一部巨著。但是,皇上要一統(tǒng)天下的思想文化,光是在我編書期間,就發(fā)生了50 多起文字獄案。和我一起擔(dān)任總纂、總校的官員,有的被嚇?biāo)溃械谋涣P得傾家蕩產(chǎn),除了我以外,沒(méi)幾個(gè)人得到善終,就連我也被牽連進(jìn)去好幾次。這導(dǎo)致我當(dāng)時(shí)和領(lǐng)導(dǎo)關(guān)系不太和睦,皇上心里也在猜忌我。在這種情況下,我心里很難受,情緒越來(lái)越消沉,便寫了《閱微草堂筆記》。
這本書描繪了各種奇聞逸事,揭露了社會(huì)的黑暗和人心的貪婪,諷刺了那些口口聲聲喊著“存天理,滅人欲”的道學(xué)家的虛偽嘴臉。“浮沉宦海如鷗鳥,生死書叢似蠹(dù)魚?!边@正是我一生的寫照。