〔美〕羅伯特·弗羅斯特
當(dāng)我漫步穿過收割后的田野,
只見再生的草茬一片茫茫,
它寧靜地躺著,像帶露的茅屋,
通向花園的路也已荒涼。
當(dāng)我沿著小徑走進(jìn)花園,
聽見枯草斷蓬叢間
傳來一陣陣凄清的鳥鳴,
比任何哀歌都動(dòng)人心弦。
花園墻邊有一棵光禿的樹,
彌留的孤葉早已枯黃,
它準(zhǔn)是被我的意念所驚擾,
輕輕飄落,發(fā)出窸窣聲響。
我沒有在花園里走得很遠(yuǎn),
我從殘花敗葉里
采來一束淡藍(lán)色的秋菊,
把它重新向你奉獻(xiàn)。
(青 黛摘自江蘇鳳凰文藝出版社《弗羅斯特詩選》一書)
〔美〕安德魯·懷斯 油畫