【摘要】賽珍珠是美國歷史上首位獲得諾貝爾文學(xué)獎的女作家,《大地》是她的代表作,這部作品有力地改變了不少西方讀者對中國的看法。而筆者發(fā)現(xiàn),目前國內(nèi)對《大地》的研究主要從作者本身,小說主題,人物形象等方面展開,鮮有學(xué)者從語言學(xué),尤其是順應(yīng)論的視角來研究。因此,本文將運用順應(yīng)論來分析該小說中人物語言的選擇是如何順應(yīng)其心理世界、物理世界和社交世界的。
【關(guān)鍵詞】《大地》 ;順應(yīng)論;人物對話
【作者簡介】孫璐(1994-),女,漢族,四川簡陽人,海南大學(xué)外國語學(xué)院,在讀研究生,研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。
一、引言
自維索爾倫(1999)提出語言順應(yīng)論以來,眾多學(xué)者嘗試從不同角度去驗證其理論的解釋力和可靠性。在國內(nèi),學(xué)者們主要將順應(yīng)論應(yīng)用于翻譯理論、外語教學(xué)和語用策略,而在文學(xué)創(chuàng)作和賞析方面的應(yīng)用卻似乎冷清很多。因此,本文的研究目的在于探究順應(yīng)論在小說人物語言分析中的可行性,并探討小說中人物是如何做出語言選擇且順應(yīng)語境的。
二、順應(yīng)論研究綜述
1987年,比利時語用學(xué)家維索爾倫(Verschueren)在其《作為順應(yīng)的語用學(xué)》一書中首次提出“語言順應(yīng)論”的概念,試圖以一種新的視角和方式來考察語言的使用。我國對順應(yīng)論的研究可分為理論和應(yīng)用兩個部分。國內(nèi)學(xué)者中首位將順應(yīng)論引入學(xué)術(shù)圈的是錢冠連教授,他于1990年在《維索爾倫的元語用選擇》一文中介紹了維索爾倫的元語用選擇。謝少萬(2003)、劉穎(2005)等學(xué)者也發(fā)文探討了順應(yīng)論的理論意義和價值。隨著順應(yīng)論的理論不斷成熟,許多學(xué)者開始將其與實際研究相聯(lián)系,包括翻譯實踐、二語習(xí)得、語用策略等方面,如戈玲玲(2001)同其他學(xué)者均提到了語境對于翻譯有制約的作用。
三、《大地》中人物對話的順應(yīng)性分析
1.《大地》中人物對話對心智世界的順應(yīng)。(1)語言選擇對信仰的順應(yīng)。信仰是指對某種思想的信奉敬仰。王龍因家貧而只能娶大戶人家的丑丫頭阿蘭,心里一直很自卑。他最大的希望便是氣派地走進那個大戶人家,并且他如愿以償了。當(dāng)阿蘭從老太太房里出來后說姨太太的孩子論長相、論穿著都比不上他們的兒子,王龍非常得意,卻怕妖魔看見并搶走他們漂亮的兒子,便說道:
“What a pity our child is a female and covered with smallpox! Let us pray it may die.”
在當(dāng)時的社會背景下,鬼神崇拜是非常普遍的。而對于王龍這樣的農(nóng)民而言,往往會因無知而更迷信。因此,王龍會說出這樣的話也是同他的思想信仰相順應(yīng)的。
(2)語言選擇對情感的順應(yīng)。情感是一種較復(fù)雜又穩(wěn)定的生理體驗,具體表現(xiàn)為愛、憎、恨等。阿蘭步入中年后被確診得了不治之癥,她奄奄一息地躺在床上。整個冬天,王龍都點好炭火放在床前讓她取暖,每次阿蘭都無力地說太浪費了,終于有一天王龍因內(nèi)心愧疚無法深藏,便說道:
“This I cannot bear! I would sell all my land if it could heal you.”
王龍將土地視為比他生命還要貴重的東西。在一場混亂中發(fā)大財后,他逛窯子,娶妓女為妾……他冷落了他的結(jié)發(fā)妻子,所以王龍此時的一席話正與他的愧疚之情相順應(yīng)。
(3)語言選擇對交際意圖的順應(yīng)。交際意圖是直接影響說話人語言選擇的因素。自從王龍收購?fù)恋氐昧艘稽c小錢后,他叔叔一家便想好吃懶做依靠王龍。更不體面的是,叔叔的女兒可以出嫁了,卻蓬頭垢面和男人們打鬧。叔叔聽說王龍關(guān)心他不懂事的女兒后,想趁機讓王龍給他錢,傷心說道:
“If it had been my good destiny,to have married a wife as your father did.”
王龍叔叔借女兒辦喜事之由讓王龍給錢。他在語言上表現(xiàn)自己命不好,博取王龍的同情;又以骨肉親情為枷鎖,逼王龍“就范”。
2.《大地》中人物對話對社交世界的順應(yīng)。(1)社會關(guān)系。社會關(guān)系指社會中人與人之間關(guān)系的總稱。王龍去黃家領(lǐng)阿蘭時,因為是第一次到大戶人家,他好奇緊張,更多的是卑微。見到黃老太太時,王龍趕緊跪下,頭碰在瓷磚地上,這時老太太拿著煙槍說道:
“Raise him.”
“Why does he not speak for himself?”
老太太是大戶人家黃家的主人,她的言語是符合其身份和地位的。她使用祈使句,是一種命令的語氣,是上級對下級的關(guān)系,體現(xiàn)了她較高的地位。
(2)社會制度。維索爾倫認(rèn)為,語言的選擇一定要得到社會環(huán)境的認(rèn)可。在舊中國,家庭關(guān)系多以夫權(quán)制和父權(quán)制為主導(dǎo)。因家窮,娶親花費又多,于是王父事先去黃家討了外嫁的丫頭給兒子做媳婦,并說道:
“And what will we do with a pretty woman? Will a pretty woman do these things? ”
雖然王龍認(rèn)為討了大戶人家丫頭做媳婦準(zhǔn)不會好看而悶悶不樂,但王父仍然說出了這樣的話。句子中連續(xù)的幾個問句更體現(xiàn)了王父作為一家之主在話語上的權(quán)力,是對父權(quán)制的一種順應(yīng)。
3.《大地》中人物對話對物理世界的順應(yīng)。(1)時間。時間雖是一種抽象概念,卻是影響交際方使用語言的一個重要因素。中國“纏足”的習(xí)俗始于北宋后期,興起于南宋,是中國封建社會特有的一種裝飾陋習(xí)。
“My mother did not bind them since I was sold so young. But the girls feet I will bind.”
這段對話體現(xiàn)了王龍對妻子阿蘭沒裹腳的嫌棄,雖然纏足已經(jīng)危害到了女性的身心健康,但阿蘭并沒有在言語上有反抗,而轉(zhuǎn)移話題強調(diào)一定會給女兒裹腳。無論是交際方的心理審美,還是言語內(nèi)容,都順應(yīng)特定的時代背景。
(2)空間。空間物理因素會對語言表達(dá)方式的選擇產(chǎn)生影響。王龍本是一個農(nóng)民,不懂任何文化禮儀。在“花房”的茶館里,為了像其他客人一樣逗荷花開心,他言不由衷,甚至結(jié)巴地哄著荷花:
“What now, my little heart?” “And so will I buy a gold pin for the hair of my jewel.”
這些示愛的詞兒實現(xiàn)了王龍要哄荷花開心的交際目的,但王龍說得十分別扭。他調(diào)整他平常粗聲粗氣地說話方式,溫柔地表達(dá)愛意,其實都與當(dāng)下空間物理因素相順應(yīng)。
四、結(jié)語
本文將小說《大地》中的人物對話作為研究對象,希望能豐富順應(yīng)論的應(yīng)用范疇。但因篇幅有限,采用的語料規(guī)模偏小,今后研究可擴充語料規(guī)模,從而更全面地考察人物對話對語境各因素的順應(yīng)性。
參考文獻(xiàn):
[1]Verschueren, J. Understanding Pragmatics[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1999.
[2]戈玲玲.順應(yīng)論對翻譯研究的啟示——兼論語用翻譯標(biāo)準(zhǔn)[J].外語學(xué)刊,2002(3):7-11.
[3]劉穎.語用學(xué)的新視角——語用綜觀與順應(yīng)[J].哈爾濱商業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2005(01):118-120.
[4]謝少萬.也評“順應(yīng)論”[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2003,11(3):9-11.