遠(yuǎn)人
我在審視無法看見的事物。
天就要黑了,
我所渴望的一切,
受阻于墻壁。
天空巨大;
我能感覺到上方的樹木;
現(xiàn)在,隨便一陣風(fēng),
樹葉都會顫動。
一切都在彼岸——
一切,包括我的思想,都在那邊。
沒有一根晃動的樹枝
能將天空變得渺小。
我的睡眠和我的生命
融合。我毫無
感覺;也不悲哀。
但我終究是一個悲哀的東西。
(楊子 譯)
從古至今,沒有哪個成名的詩人或作家不在為讀者提供與眾不同的文本。所謂與眾不同,就是其作品呈現(xiàn)出一種觀察生活和世界的獨(dú)特視角。葡萄牙后期象征主義詩人費(fèi)爾南多·佩索阿(1888—1935)的詩歌的確給我們意外的觀察角度,我們不僅看到這一觀察的結(jié)果,還看到佩索阿獨(dú)特的觀察方式。從他的方式中還能發(fā)現(xiàn),我們原本以為熟悉的世界竟然出現(xiàn)了意外的陌生感。
不知這首短短的《我在審視無法看見的事物》是不是佩索阿的代表作,我只是在閱讀中發(fā)現(xiàn),這首詩展現(xiàn)的視角很難在另外一個詩人筆下出現(xiàn)?,F(xiàn)代派詩歌從龐德開始,全力針對“物”的出現(xiàn)和刻畫,那些現(xiàn)代派詩人們無不在意象中尋找簇新的表達(dá)。我們不應(yīng)忽略,有意象,就意味著可視。進(jìn)言之,龐德以降的現(xiàn)代派詩人,無不在可視上下功夫。佩索阿看似反其道而行之,實(shí)則從寫作開始,佩索阿就以冥思的方式進(jìn)入自己對世界的探求。在他那些公認(rèn)為代表作的長詩《牧羊人》《煙草店》等作品中,我們就領(lǐng)教了這位生前默默無聞的詩人如何將雙眼轉(zhuǎn)向冥思的領(lǐng)域。冥思并不可視,佩索阿令人意外的是他將不可視轉(zhuǎn)化為語言的可視。這是一種全新的角度。沒有自己的角度,一個詩人很難為世人矚目。
這首詩開宗明義,題目和第一行就明確告訴讀者,“我在審視無法看見的事物”?!盁o法看見”就是面對了不可視。世上有不可視的事物嗎?當(dāng)然有,既然事物有可視的,當(dāng)然就有不可視的。二者的區(qū)別是,可視的事物我們能明確地指認(rèn),不可視的則不可指認(rèn),甚至?xí)岩伤恼鎸?shí)存在。事實(shí)上,佩索阿每日不間斷的冥思就是不可視的一種。沒有人能目睹另一個人的心理,所有人的思想、念頭及感覺都需要用種種手段表現(xiàn)出來之后,才能由不可視轉(zhuǎn)化為可視。但這時的可視也僅僅是語言或其他手段完成后的可視,所以我們在佩索阿詩中讀到的,依然是不可視。
追求不可視和表示不可視是兩個有所交叉的領(lǐng)域。佩索阿要的就是這一交叉,所以,我們從這首詩的第二行開始,就時時撞見可視的代表如天空和墻壁。天空可視,墻壁可視,在佩索阿的冥思依附下,我們又覺得這些可視物充滿難以言說的象征。在常人那里,天黑就是天黑,在佩索阿這里,則不僅關(guān)乎自然,還關(guān)乎內(nèi)心,所以他筆下的天黑有種神秘意味,因為“無法看見的事物”正伴隨天黑而來;當(dāng)墻壁在常人眼里不過是一堵人工建筑時,在佩索阿那里,它的作用卻是遮擋了“無法看見的事物”。這種極具邏輯的表述在讀者那里造成信服。沒有信服感的詩歌談不上是詩歌。正是信服存在,我們才愿意跟隨佩索阿的詩行往下走。
不可視的事物是因人的感覺而來,所以,佩索阿感覺黑夜的“天空巨大”,感覺天空里充滿“上方的樹木”。我們能夠體會,“樹木”是佩索阿的白天所見,現(xiàn)在這些可見的成為不可見的,這種自然轉(zhuǎn)化在他的表述下即刻變得神秘起來?!艾F(xiàn)在,隨便一陣風(fēng),/樹葉都會顫動”,同樣是白天的可視現(xiàn)象,當(dāng)它們成為不可視之后,對佩索阿的感覺就造成極度的敏感,所以我們發(fā)現(xiàn),佩索阿越是將簡單的事物納入感覺的領(lǐng)域,這些存在反而會變成感覺的游離,佩索阿又偏偏用無比肯定的詩句表現(xiàn)這一游離,這就使可視與不可視成為相互撕裂的兩種事物。沒有極度的敏感,佩索阿就進(jìn)入不了這一相互撕開的空間。所以,當(dāng)事物永遠(yuǎn)是事物之時,佩索阿已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了事物深處蘊(yùn)含的神秘和不可視的部分。
對佩索阿來說,他能將可視的轉(zhuǎn)變成不可視的,是因為他將感覺指向了存在之外的“彼岸”和“思想”。這恰恰是人類最渴望探索的領(lǐng)域。當(dāng)他確認(rèn)“一切……都在那邊”時,佩索阿就已自覺地進(jìn)入個人的哲思。詩歌厭惡哲理,因為哲理不乏說教的意味,但詩歌從不拒絕哲思,詩歌本身蘊(yùn)含“思”的存在。和龐德們的意象相比,佩索阿的哲思表現(xiàn)當(dāng)然更具難度。我們不能說佩索阿在發(fā)展詩歌。詩歌本身不可能發(fā)展,詩歌只可能在某個維度上展開深入。佩索阿的維度不同于龐德,也不同于大多數(shù)現(xiàn)代派詩人,這既是他的生活所致,也是他心靈的觸動所致。人最被什么觸動,就會形成什么維度。佩索阿的生活談不上波瀾壯闊,所以他將全部行為賦予在心靈的感受之上。在他那里,我們發(fā)現(xiàn)一個寫作者的內(nèi)在視野究竟能打開得多寬。從現(xiàn)實(shí)到冥思,從閣樓到宇宙,是佩索阿畢生所走的思想之路,所以常人不太常用的“思想”一詞,在佩索阿那里隨處可見。對一個詩人來說,越囿于現(xiàn)實(shí),越易展開冥思;越是生活單調(diào),越易展開渴望。二者驅(qū)使佩索阿不斷地進(jìn)入內(nèi)心。內(nèi)心的無盡對應(yīng)了佩索阿渴望的無盡。對任何人來說,內(nèi)心的渴望正是最大的不可視。
我們總說認(rèn)識自己才認(rèn)識世界,反過來說,認(rèn)識世界的,也必然是認(rèn)識自己的。所以我們看到,無論佩索阿在詩中寫了多少和世界有關(guān)的可視事物,最終仍將目光轉(zhuǎn)向內(nèi)心,實(shí)際上,也不是他在最后才將目光轉(zhuǎn)向自己,而是一開始就從自己出發(fā)。他太知道自己,所以也太知道世界。所謂世界,決非是表面認(rèn)識的那樣,人有內(nèi)在,世界也有,正是太多不可視的事物才構(gòu)成世界的真實(shí)內(nèi)在。人最終能不能認(rèn)識世界的內(nèi)在?這恰恰是佩索阿在哲思下掩藏的思考。他知道世界有內(nèi)在,卻無法破譯那些內(nèi)在。個人太渺小,哪怕一代代名震八方的思想家,也在那些不可破譯的內(nèi)在面前束手無策。只是思想家未必有詩人的感性。所以,“不悲哀”的佩索阿仍感到“自己終究是一個悲哀的東西”,這不是他個人的悖論,而是世界本身的悖論。佩索阿令人敬佩之處,也就是他指出并承擔(dān)了既屬于人,也屬于世界本身的悖論。