吳彥姿
在《說文解字》中“融”的本義為炊煙上升,而后和并在一起,融為一體,后引申為和諧、融通的意思。我認(rèn)為用這個字來形容中國最為貼切。中國是個多種文化融合、人民群眾其樂融融的國家,單拿上海來說,就已足夠體現(xiàn)出中國的“融”。
快速的發(fā)展和優(yōu)越的地理位置讓上海這座城市宛若一粒明珠鑲嵌在祖國的東方。它閃耀的光芒吸引著無數(shù)的精英齊聚一堂,它包容吸納了東西方的文化,融合了摩登和懷舊,它的融會貫通體現(xiàn)在了建筑文化的多元上。
黃浦江像一條蜿蜒的長龍橫臥在新舊世界的臨界線上。黃浦江東岸,放眼望去是鱗次櫛比的高樓大廈,東方明珠、上海環(huán)球金融中心、金茂大廈等現(xiàn)代建筑群爭相媲美,形成了上海新地標(biāo)。黃浦江西岸則矗立著海關(guān)大樓、和平飯店、匯豐銀行大樓等52幢哥特式、巴洛克式、羅馬式、古典主義式、文藝復(fù)興式、中西合璧式等大廈,各種風(fēng)格融為一體。一面是摩登現(xiàn)代的鋼筋水泥的建筑如雨后春筍拔地而起,連墻接棟,隱天蔽日,蔚為壯觀;一面是愛奧尼克式的柱子、細(xì)膩的雕刻、剛?cè)峒鏉?jì)的線條共同構(gòu)成的風(fēng)格迥異,但整體格調(diào)統(tǒng)一的萬國建筑群,古樸厚重,歷久彌新。華燈初上,夜游浦江,看兩岸建筑在燈光的點綴下?lián)u曳生姿,宛若徜徉在時光隧道,看歷史與現(xiàn)代的交迭、東西文化的交融。
上海的融更體現(xiàn)在人民群眾的其樂融融。
火紅的燈籠懸掛在大街小巷,鮮紅的春聯(lián)鋪展在千家萬戶,剛出鍋熱氣騰騰的餃子上桌了,一家老小圍坐在桌前,臉上洋溢著幸福喜悅的笑容。今年過年我們一家邀請了隔壁的王奶奶一起過年。王奶奶的兒女遠(yuǎn)在異國他鄉(xiāng),沒法在春節(jié)團(tuán)聚,想到王奶奶一人在新春佳節(jié)形單影只,我就萌生了這個想法。王奶奶是上海本地人,她做了拿手的上海特色小吃——生煎,底酥、皮薄、肉香,一口咬上去,湯汁裹著鮮美的肉餡、油香、蔥香、芝麻香,一齊噴薄而出。媽媽炸的春卷,金黃酥脆的外皮裹著清淡細(xì)膩的白菜豬肉餡,看著這精致的模樣,我不禁肚中饞蟲涌動,忙不迭放入口中,鮮美香脆瞬間在舌尖的味蕾綻放。外公精心調(diào)制的羊肉湯,湯白味鮮,撒上翠色的香菜,再來點來自老家的鎮(zhèn)江香醋。一桌子各式各樣的好菜,熱氣徐徐上升,正如這一桌來自四面八方的人一樣,和氣融融。
上海是祖國的一個縮影,上海的融,彰顯了祖國文化的融會貫通,人民的其樂融融。融體現(xiàn)了大國的兼容并包,融通和洽,我為生長在這樣和諧、融和的國家而感到幸福、自豪。
(指導(dǎo)教師:柳旭)