我們有太多人不知道如何讀書。他們可以讀一些他們不得不讀的東西,但他們不知道如何好好讀書,并從中獲得快樂。每個老師都會告訴你,教孩子閱讀是教育的基本難點(diǎn)。許多頭腦正常的學(xué)生都失敗了,因?yàn)閷?shí)際上他們讀得不夠好,思想沒有受到教育。他們認(rèn)識不到閱讀是有過程的,因?yàn)樗麄儫o法輕松地閱讀。這么多人因?yàn)橛行雌饋碛须y度就放棄了他們本該喜歡的書本,真是令人驚訝。我說的不只是技術(shù)類書籍——我說的是思想和想象類的書。
…………
我們的整個閱讀教學(xué)體系需要進(jìn)行新的研究與修訂。我們讓太多不會閱讀的孩子從小學(xué)畢業(yè)了。如果人們在小學(xué)沒有學(xué)會閱讀的話,他們永遠(yuǎn)都學(xué)不會了。他們將是一輩子的書盲。因?yàn)樗麄兪菚?,所以他們永遠(yuǎn)也不會明白他們周圍的世界發(fā)生了什么,為什么會這樣,以及所發(fā)生的事情可能會導(dǎo)致怎樣的后果。他們將永遠(yuǎn)受到各種煽動家和政治家的擺布。他們會受到“他們說”和“我聽到了”的擺布。他們永遠(yuǎn)不自知。在這個國家,論壇、節(jié)目和講座大受歡迎的主要原因是,我們的人民不會閱讀,所以為了聽取信息他們什么地方都去。如果我們的民主遭到了破壞,這是因?yàn)槲覀兊娜嗣駨膩頉]有真正學(xué)會閱讀,不能自己把事情弄明白。他們大概像孩子一樣,被書上那些不認(rèn)識的字給難倒了。
看到許多孩子在學(xué)校里苦苦掙扎,我得出了這樣一個結(jié)論:造成這種明顯的閱讀困難的原因之一是,學(xué)校太早地開啟了太多的課程。我想看到學(xué)校第一年開設(shè)的課程,除了體力活動之外,只應(yīng)該開一門閱讀課。我希望看到孩子能夠完全掌握閱讀方法,在對他提出任何要求之前,讓他像呼吸一樣輕松、自然地讀書。我希望他能感覺到,閱讀是通向各種有趣知識和快樂的大門;在讀書中,他能找到無窮的樂趣;每個科目的書籍會印發(fā)上百萬冊,他所要做的就是拿起一本書來尋找自己想要的東西。
這時,只有到了這時,當(dāng)閱讀已成為本能,我才會讓他把算術(shù)、地理和歷史作為課程來學(xué)。今天的孩子們必須要面對所有這些學(xué)科,每個學(xué)科都是一座山,他必須開始攀登這些山,而此時閱讀本身對他還是一門科目,沒有成為他的本能。因此,他將閱讀與所有其他的困難聯(lián)系在一起,把它們歸成一類當(dāng)作磨難,絲毫感覺不到快樂。當(dāng)他完成學(xué)業(yè)時,他再也不想看書了,十有八九不想看了……
——摘自[美]賽珍珠著:《書的重要性》,蘭守亭譯,《世界文學(xué)》2020年第3期
我的近鄰遠(yuǎn)在一英里開外,舉目四望,不見一片房舍,只有距我半英里地的黑暗的山峰。四周的叢林圍起一塊屬于我的天地。遠(yuǎn)方臨近水塘的一條鐵路線依稀可辨,只是絕大部分時間,這條鐵路像是建在莽原之上,少有車過。這兒更像是在亞洲或非洲,而不是在新英格蘭,我獨(dú)享太陽、月亮和星星,還有我那小小的天地。
…………
我覺得經(jīng)常獨(dú)處使人身心健康。與人為伴,即便是與最優(yōu)秀的人相處也會很快使人厭倦。我好獨(dú)處,迄今我尚未找到一個伙伴能有獨(dú)處那樣令我感到親切。當(dāng)我們來到異國他鄉(xiāng),雖置身于滾滾人流之中,卻常常比獨(dú)處家中更覺孤獨(dú)。孤獨(dú)不能以人與人的空間距離來度量。一個真正勤勉的學(xué)生,雖置身于擁擠不堪的教室之中,也能像在沙漠中的隱士一樣對周圍一切視而不見,聽而不聞。整天在地里除草或在林中伐木的農(nóng)夫雖只孤身一人卻并不感到孤獨(dú),這是因?yàn)樗纳硇木兴鶎?。但一旦回到家里,他不會繼續(xù)獨(dú)處一方,而必定與家人鄰居聚在一起,以補(bǔ)償所謂一天的“寂寞”。于是,他對此感到不可思議:學(xué)生怎么能整天整夜地單獨(dú)坐在房子里而不感到厭倦與沮喪。他沒能意識到,學(xué)生盡管坐在屋里卻像他在田野中除草,在森林中伐木一樣。
社會已遠(yuǎn)遠(yuǎn)背離“社會”一詞的基本意義。盡管我們接觸頻繁,但卻沒有時間從對方身上發(fā)現(xiàn)新的價(jià)值。我們不得不恪守一套條條框框,即所謂“禮節(jié)”與“禮貌”,才能使著頻繁的接觸不至于變得不能容忍而訴諸武力。在郵局中,在客棧里,在黑夜的篝火旁,我們到處相逢。我們擠在一起,互相妨礙,彼此設(shè)障,長此以往,怎能做到相敬如賓?毫無疑問,相互接觸的減少決不會影響我們之間的重要交流。假如每平方公里的土地上只住一個人——就像我現(xiàn)在這樣,那將更好。人的價(jià)值不在其表面,我們需要的是深刻的了解,而非頻繁卻淺薄的接觸。
身居陋室,以物為伴,獨(dú)享閑情,尤當(dāng)清晨無人來訪之時。我想這樣來比喻,也許能使人對我的生活略知一斑:我不比那嬉水湖中的鴨子或瓦爾登湖本身更孤獨(dú),而那湖水又何以為伴呢?我好比茫茫草原上的一株蒲公英,好比一片豆葉,一只蒼蠅,一只大黃蜂,我們都不感到孤獨(dú)。我好比一條小溪,或那一顆北極星;好比那南來的風(fēng),四月的雨,一月的霜,或那新居里的第一只蜘蛛,我們都不知道孤獨(dú)。
——摘自[美]大衛(wèi)·梭羅著:《我并不比瓦爾登湖更孤獨(dú)》,《語文教學(xué)與研究》2016年第36期