張瑤瑤 蘇山 王瑾烽 劉莉
[摘 要] 新時(shí)代培養(yǎng)國(guó)際化高素質(zhì)技術(shù)技能人才是國(guó)家“一帶一路”倡議和中華民族偉大復(fù)興的需求,我國(guó)高職院校中外合作辦學(xué)展開了實(shí)踐。為了培養(yǎng)“復(fù)合型人才”,解決學(xué)生在外語(yǔ)環(huán)境中學(xué)習(xí)專業(yè)課程的情況,雙語(yǔ)課程越來越受到關(guān)注和重視。通過對(duì)雙語(yǔ)課程構(gòu)建意義和模式的研究,挖掘主要矛盾和聚焦實(shí)際問題,提出可行的構(gòu)建途徑和情境設(shè)置,為雙語(yǔ)課程的進(jìn)展提供了可參考的方法。
[關(guān)鍵詞] 中外合作;雙語(yǔ)課程;電氣;高職院校
[作者簡(jiǎn)介] 張瑤瑤(1989—),女,河南平頂山人,碩士,浙江建設(shè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院助講,研究方向?yàn)榻ㄖ姎?、中外合作辦學(xué)。
[中圖分類號(hào)] G642.0? ? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A? ? ?[文章編號(hào)] 1674-9324(2020)42-0358-02? ? [收稿日期] 2019-12-19
新時(shí)代中國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展轉(zhuǎn)型進(jìn)入了內(nèi)涵發(fā)展的階段,培養(yǎng)國(guó)際化高素質(zhì)技術(shù)技能人才是國(guó)家“一帶一路”倡議和中華民族偉大復(fù)興的需求。正是在這樣的時(shí)代背景下,我國(guó)高職院校中外合作辦學(xué)如火如荼地在全國(guó)范圍內(nèi)展開了實(shí)踐。經(jīng)濟(jì)全球化使國(guó)際人才競(jìng)爭(zhēng)越來越激烈,這就要求我們高校培養(yǎng)的人才不僅要有扎實(shí)的精湛專業(yè)技術(shù),而且要能夠在國(guó)際化環(huán)境中具備無(wú)障礙的溝通能力。
一、中外合作模式
中美合作項(xiàng)目的教育教學(xué)管理由合作雙方派員成立的“中國(guó)浙江建設(shè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院與美國(guó)貝茨技術(shù)學(xué)院合作舉辦建筑電氣工程技術(shù)專業(yè)高等專科教育項(xiàng)目管理委員會(huì)”負(fù)責(zé)。美方負(fù)責(zé)為中方提供教學(xué)與實(shí)訓(xùn)大綱及教材樣本,并在實(shí)施教學(xué)的至少兩個(gè)月前提供。教學(xué)將按照合作雙方認(rèn)可的方式進(jìn)行,所有的課程均為面授,中方教師采用中文和雙語(yǔ)教學(xué),外方教師采用英語(yǔ)教學(xué)。為保證教學(xué)質(zhì)量,合作雙方共同設(shè)計(jì)教學(xué)大綱、分享教材、交換課程列表、交換考試用卷和學(xué)生作業(yè),且項(xiàng)目管理委員會(huì)可以預(yù)先檢查并核實(shí)。
高職院校中外合作辦學(xué)在人才培養(yǎng)過程中,并不是簡(jiǎn)單地為學(xué)生打通出國(guó)留學(xué)的通道,也不是將國(guó)外的培養(yǎng)經(jīng)驗(yàn)照搬照抄,而是應(yīng)該從人才的培養(yǎng)目標(biāo)出發(fā),客觀分析,共同討論制訂培養(yǎng)方案,這樣才能夠體現(xiàn)應(yīng)用型人才培養(yǎng)的國(guó)際化水平。
二、建設(shè)雙語(yǔ)課程的意義
(一)學(xué)情分析
高職學(xué)生思維活躍,對(duì)高新技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)等有較高興趣;自主學(xué)習(xí)能力欠缺,不喜歡長(zhǎng)時(shí)間理論原理學(xué)習(xí),可接受短期的目的明確且有實(shí)踐價(jià)值的相關(guān)理論學(xué)習(xí);喜歡實(shí)踐操作,愿意動(dòng)手,實(shí)訓(xùn)過程中求知欲強(qiáng)烈?!豆┡潆娂夹g(shù)》雙語(yǔ)課程之前導(dǎo)課程設(shè)置有供配電技術(shù)Ⅰ、英語(yǔ)(外教)、電工基礎(chǔ)、建筑概論與識(shí)圖。已具備供配電系統(tǒng)基礎(chǔ)理論知識(shí),有一定的專業(yè)認(rèn)知和實(shí)踐基礎(chǔ)。同時(shí)每學(xué)期64學(xué)時(shí)的外教講授英語(yǔ)聽說讀寫,美國(guó)貝茨學(xué)院特派電氣專業(yè)教師純英文集中授課40學(xué)時(shí),學(xué)生已具備中級(jí)及以上水平的英語(yǔ)聽說讀寫能力,具備開展雙語(yǔ)課程的條件。
(二)雙語(yǔ)課程意義
本雙語(yǔ)課程作為專業(yè)雙語(yǔ)課程旨在解決學(xué)生在外語(yǔ)環(huán)境中學(xué)習(xí)專業(yè)課程的情況。供配電技術(shù)課程進(jìn)行雙語(yǔ)授課的意義為:
1.雙語(yǔ)環(huán)境使學(xué)生更好過渡到后續(xù)純英文課程。由中方教師承擔(dān)雙語(yǔ)課程,在雙語(yǔ)環(huán)境沉浸中使學(xué)生掌握基本專業(yè)知識(shí)和常用專業(yè)詞匯,使學(xué)生能更好更快融入后續(xù)的美國(guó)教師授課的專業(yè)課程。
2.培養(yǎng)學(xué)生進(jìn)入外資企業(yè)或國(guó)際工程。通過雙語(yǔ)課程和英文課程,學(xué)生除了掌握專業(yè)知識(shí),還掌握了大量的英文專業(yè)詞匯,可進(jìn)入外資企業(yè)進(jìn)行電氣行業(yè)國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際工程建設(shè)等。
三、存在的問題
(一)教材
選擇適當(dāng)?shù)慕滩哪J街苯佑绊懡虒W(xué)質(zhì)量,雙語(yǔ)教學(xué)的教材建設(shè)落后于課堂教學(xué),選用優(yōu)秀的雙語(yǔ)教材或者原版外文教材具有一定難度。原版外文雖然表達(dá)流暢,具有時(shí)代性和趣味性,但教材內(nèi)容起點(diǎn)過低,知識(shí)點(diǎn)不夠突出,不能夠完全符合教學(xué)需求。在雙語(yǔ)教材的建設(shè)中應(yīng)該借助諸多高校中外合作辦學(xué)的成功經(jīng)驗(yàn),采取“引進(jìn)—吸收—本土”的步驟。對(duì)引進(jìn)的國(guó)外雙語(yǔ)教材進(jìn)行學(xué)習(xí),取其精華進(jìn)行本土化的編譯。
(二)教師
開展專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)高校教師要求較高,除了要有扎實(shí)的專業(yè)水平之外,還應(yīng)具備良好的外語(yǔ)授課技能。困擾地方高校雙語(yǔ)師資的最大難題是本土化的雙語(yǔ)師資不足,合作辦學(xué)中缺乏良好的師資隊(duì)伍支持,一些高職院校對(duì)于教師的出國(guó)研修缺乏系統(tǒng)規(guī)劃,影響了國(guó)內(nèi)外教育經(jīng)驗(yàn)交流,使得國(guó)際化人才的培養(yǎng)缺乏保障。此外,高校教師開展雙語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)需要比傳統(tǒng)母語(yǔ)教學(xué)多投入雙倍以上的精力與時(shí)間,造成雙語(yǔ)教師的工作量猛增。
(三)學(xué)生
大部分工程專業(yè)學(xué)生能夠了解雙語(yǔ)課程對(duì)個(gè)人培養(yǎng)和職業(yè)發(fā)展的重要性,但由于生源質(zhì)量參差不齊,英語(yǔ)基礎(chǔ)和專業(yè)知識(shí)儲(chǔ)備無(wú)法保證一致,在入學(xué)過程中缺乏系統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)衡量,不僅在專業(yè)素養(yǎng)方面有所欠缺,甚至缺乏自我管理能力,影響了中外合作辦學(xué)的效果。英語(yǔ)聽說讀寫能力直接影響學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)課程的興趣,專業(yè)課程雙語(yǔ)教學(xué)過程中重點(diǎn)是專業(yè)理論知識(shí)的講授,而不是英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí),所以對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生來說,很容易在課堂上遇到學(xué)習(xí)障礙。
四、雙語(yǔ)課程構(gòu)建
(一)課程構(gòu)建思路
以行業(yè)為依托,以市場(chǎng)需求為導(dǎo)向,以技術(shù)應(yīng)用為重點(diǎn),以素質(zhì)培養(yǎng)為根本,本課程將本著以人為本、以學(xué)定教的教學(xué)理念,遵循“以學(xué)生為中心”的教學(xué)思想。教學(xué)中遵循“學(xué)生為主體,教師為主導(dǎo),訓(xùn)練為主線,發(fā)展思維為主旨”的“四主”原則。通過設(shè)疑—點(diǎn)撥—引導(dǎo)—總結(jié)—探究,以恰當(dāng)?shù)南盗谢顒?dòng)為紐帶,引導(dǎo)學(xué)生經(jīng)歷知識(shí)再發(fā)現(xiàn)的過程,讓學(xué)生在參與中獲取知識(shí),發(fā)展思維,感悟?qū)W習(xí)。
供配電系統(tǒng)的概念較為抽象,由淺入深,逐層遞進(jìn),為幫助學(xué)生更好理解,教師講解時(shí)采用圖片展示與理論講授相結(jié)合的方式,并結(jié)合日常生活用電現(xiàn)象,將抽象問題直觀化、生活化,學(xué)習(xí)理論知識(shí)的同時(shí),拓展學(xué)生知識(shí)面,并增加課堂的豐富性與趣味性。
(二)雙語(yǔ)情境設(shè)置
雙語(yǔ)教學(xué)的模式具體過程是“情境創(chuàng)設(shè)—問題導(dǎo)向—自主探索—交流討論—?dú)w納總結(jié)—理論升華”,在情境創(chuàng)設(shè)中和問題導(dǎo)向中采用生活場(chǎng)景,全英文講授和交流,在自主探索和交流討論中鼓勵(lì)學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行交流溝通,中英文輔導(dǎo)學(xué)生,在歸納總結(jié)和理論升華部分中英文結(jié)合強(qiáng)調(diào)知識(shí)點(diǎn)。此外強(qiáng)化學(xué)生英語(yǔ)能力訓(xùn)練,加大雙語(yǔ)課程、小班化教學(xué)和外方對(duì)中方課程的參與力度。雙語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言的應(yīng)用采用漸進(jìn)過渡式。課程初始多采用板書和多媒體展示英文內(nèi)容,可多采用中文講授,只用英語(yǔ)講解部分專業(yè)名詞和短語(yǔ),隨著學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)課程的適應(yīng)和詞匯量增加,逐漸增大英語(yǔ)講解的比例,根據(jù)學(xué)生情況布置英文作業(yè)和考核。
參考文獻(xiàn)
[1]胡微.高職院校雙語(yǔ)教學(xué)課程體系的構(gòu)建——以國(guó)際郵輪乘務(wù)管理專業(yè)為例[J].智庫(kù)時(shí)代,2019(18):115-116.
[2]閆坤.工科雙語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀的調(diào)查研究[J].中國(guó)多媒體與網(wǎng)絡(luò)教學(xué)學(xué)報(bào)(上旬刊),2019(05):53-54.
[3]朱莉,莫華,周明華.提升中澳合作辦學(xué)項(xiàng)目電力專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)能力的策略與途徑[J].江西電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2018,31(01):44-45+52.
[4]時(shí)亞麗,張健.雙語(yǔ)教學(xué)在高職“安全人機(jī)工程”課程中的應(yīng)用[J].青島遠(yuǎn)洋船員職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2015,36(01):56-58.
[5]王榮杰,郭柯娓.“電工學(xué)”課程實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)方法初探[J].實(shí)驗(yàn)室科學(xué),2011,14(06):245-248.
[6]蔣佳蕓.高職院校中外合作辦學(xué)人才培養(yǎng)方案構(gòu)建探討[J].科學(xué)咨詢(教育科研),2018(02):15.
Exploration of Bilingual Electrical Courses in Higher Vocational Education under the Background of Sino-foreign Cooperation
ZHANG Yao-yao,SU Shan,WANG Jin-feng,LIU Li
(Zhejiang College of Construction,Hangzhou,Zhejiang 311200,China)
Abstract:It is the demand for the national "The Belt And Road" initiative and the great rejuvenation of the Chinese nation to train internationalized high-quality technical talents.Bilingual courses have attracted more and more attention in order to cultivate "compound talents" and solve the problem of students learning professional courses in a foreign language environment.The paper explores the main contradictions,focuses on practical problems,and proposes feasible construction approaches and situation settings,through the study of the meaning and model of bilingual course construction,which provides a referential method for the progress of bilingual courses.
Key words:Sino-foreign cooperation;bilingual courses;electrical;higher vocational colleges